Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:34 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
  • 新标点和合本 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对他们说:“我的食物就是要遵行差我来那位的旨意,完成他的工作。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对他们说:“我的食物就是要遵行差我来那位的旨意,完成他的工作。
  • 当代译本 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,完成祂的工作。
  • 圣经新译本 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,并且完成他的工作。
  • 中文标准译本 - 耶稣对他们说:“我的食物就是遵行那派我来者的旨意,并且完成他的工作。
  • 现代标点和合本 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,作成他的工。
  • New International Version - “My food,” said Jesus, “is to do the will of him who sent me and to finish his work.
  • New International Reader's Version - Jesus said, “My food is to do what my Father sent me to do. My food is to finish his work.
  • New Living Translation - Then Jesus explained: “My nourishment comes from doing the will of God, who sent me, and from finishing his work.
  • The Message - Jesus said, “The food that keeps me going is that I do the will of the One who sent me, finishing the work he started. As you look around right now, wouldn’t you say that in about four months it will be time to harvest? Well, I’m telling you to open your eyes and take a good look at what’s right in front of you. These Samaritan fields are ripe. It’s harvest time!
  • Christian Standard Bible - “My food is to do the will of him who sent me and to finish his work,” Jesus told them.
  • New American Standard Bible - Jesus *said to them, “My food is to do the will of Him who sent Me, and to accomplish His work.
  • New King James Version - Jesus said to them, “My food is to do the will of Him who sent Me, and to finish His work.
  • Amplified Bible - Jesus said to them, “My food is to do the will of Him who sent Me and to completely finish His work.
  • American Standard Version - Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.
  • King James Version - Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
  • New English Translation - Jesus said to them, “My food is to do the will of the one who sent me and to complete his work.
  • World English Bible - Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
  • 新標點和合本 - 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對他們說:「我的食物就是要遵行差我來那位的旨意,完成他的工作。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對他們說:「我的食物就是要遵行差我來那位的旨意,完成他的工作。
  • 當代譯本 - 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,完成祂的工作。
  • 聖經新譯本 - 耶穌說:“我的食物就是遵行差我來者的旨意,並且完成他的工作。
  • 呂振中譯本 - 耶穌對他們說:『實行差我者的旨意、而完成他的工:這就是我的食物。
  • 中文標準譯本 - 耶穌對他們說:「我的食物就是遵行那派我來者的旨意,並且完成他的工作。
  • 現代標點和合本 - 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。
  • 文理和合譯本 - 耶穌曰、行遣我者之旨、而畢其工、即我之糧也、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌曰、遵遣我者之旨、而畢其工、即我糧也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌曰、遵遣我者之旨而完其功、是乃我之糧也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾不曰:「四閱月、即是穡時」乎!今吾告爾、舉目一望田疇、黍稷與與、已可刈矣。
  • Nueva Versión Internacional - —Mi alimento es hacer la voluntad del que me envió y terminar su obra —les dijo Jesús—.
  • 현대인의 성경 - 그러자 예수님이 이렇게 말씀하셨다. “내 양식은 나를 보내신 분의 뜻을 실천하고 그분의 일을 완성하는 것이다.
  • Новый Русский Перевод - – Пища Моя состоит в том, – сказал Иисус, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
  • Восточный перевод - – Пища Моя состоит в том, – сказал Иса, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Пища Моя состоит в том, – сказал Иса, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Пища Моя состоит в том, – сказал Исо, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
  • La Bible du Semeur 2015 - – Ce qui me nourrit, leur expliqua Jésus, c’est d’accomplir la volonté de celui qui m’a envoyé et de mener à bien l’œuvre qu’il m’a confiée.
  • リビングバイブル - そこでイエスは説明なさいました。「いいですか、わたしの言う食べ物とは、わたしを遣わされた神のお心にかなうことをし、神の仕事をやり遂げることなのです。
  • Nestle Aland 28 - λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με, καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον.
  • Nova Versão Internacional - Disse Jesus: “A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou e concluir a sua obra.
  • Hoffnung für alle - Aber Jesus erklärte ihnen: »Ich lebe davon, dass ich Gottes Willen erfülle und sein Werk zu Ende führe. Dazu hat er mich in diese Welt gesandt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu giải thích: “Thức ăn của Ta là làm theo ý muốn của Đấng sai Ta và làm trọn công việc Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูตรัสว่า “อาหารของเราคือการทำตามพระประสงค์ของพระองค์ผู้ทรงส่งเรามา และทำพระราชกิจของพระองค์ให้สำเร็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “อาหาร​ของ​เรา​คือ​การ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา และ​ทำงาน​ของ​พระ​องค์​ให้​เสร็จ​บริบูรณ์
交叉引用
  • Acts 20:35 - In all things I have shown you that by working hard in this way we must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, how he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’”
  • Isaiah 61:1 - The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound;
  • Isaiah 61:2 - to proclaim the year of the Lord’s favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
  • Isaiah 61:3 - to grant to those who mourn in Zion— to give them a beautiful headdress instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, the garment of praise instead of a faint spirit; that they may be called oaks of righteousness, the planting of the Lord, that he may be glorified.
  • Luke 15:4 - “What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open country, and go after the one that is lost, until he finds it?
  • Luke 15:5 - And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
  • Luke 15:6 - And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep that was lost.’
  • John 6:33 - For the bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world.”
  • Luke 19:10 - For the Son of Man came to seek and to save the lost.”
  • Luke 15:10 - Just so, I tell you, there is joy before the angels of God over one sinner who repents.”
  • John 5:36 - But the testimony that I have is greater than that of John. For the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I am doing, bear witness about me that the Father has sent me.
  • Psalms 40:8 - I delight to do your will, O my God; your law is within my heart.”
  • Matthew 26:39 - And going a little farther he fell on his face and prayed, saying, “My Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as you will.”
  • Hebrews 12:2 - looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
  • John 4:32 - But he said to them, “I have food to eat that you do not know about.”
  • John 19:30 - When Jesus had received the sour wine, he said, “It is finished,” and he bowed his head and gave up his spirit.
  • John 17:4 - I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do.
  • Job 23:12 - I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
  • John 5:30 - “I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me.
  • John 6:38 - For I have come down from heaven, not to do my own will but the will of him who sent me.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
  • 新标点和合本 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对他们说:“我的食物就是要遵行差我来那位的旨意,完成他的工作。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对他们说:“我的食物就是要遵行差我来那位的旨意,完成他的工作。
  • 当代译本 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,完成祂的工作。
  • 圣经新译本 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,并且完成他的工作。
  • 中文标准译本 - 耶稣对他们说:“我的食物就是遵行那派我来者的旨意,并且完成他的工作。
  • 现代标点和合本 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,作成他的工。
  • New International Version - “My food,” said Jesus, “is to do the will of him who sent me and to finish his work.
  • New International Reader's Version - Jesus said, “My food is to do what my Father sent me to do. My food is to finish his work.
  • New Living Translation - Then Jesus explained: “My nourishment comes from doing the will of God, who sent me, and from finishing his work.
  • The Message - Jesus said, “The food that keeps me going is that I do the will of the One who sent me, finishing the work he started. As you look around right now, wouldn’t you say that in about four months it will be time to harvest? Well, I’m telling you to open your eyes and take a good look at what’s right in front of you. These Samaritan fields are ripe. It’s harvest time!
  • Christian Standard Bible - “My food is to do the will of him who sent me and to finish his work,” Jesus told them.
  • New American Standard Bible - Jesus *said to them, “My food is to do the will of Him who sent Me, and to accomplish His work.
  • New King James Version - Jesus said to them, “My food is to do the will of Him who sent Me, and to finish His work.
  • Amplified Bible - Jesus said to them, “My food is to do the will of Him who sent Me and to completely finish His work.
  • American Standard Version - Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.
  • King James Version - Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
  • New English Translation - Jesus said to them, “My food is to do the will of the one who sent me and to complete his work.
  • World English Bible - Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
  • 新標點和合本 - 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對他們說:「我的食物就是要遵行差我來那位的旨意,完成他的工作。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對他們說:「我的食物就是要遵行差我來那位的旨意,完成他的工作。
  • 當代譯本 - 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,完成祂的工作。
  • 聖經新譯本 - 耶穌說:“我的食物就是遵行差我來者的旨意,並且完成他的工作。
  • 呂振中譯本 - 耶穌對他們說:『實行差我者的旨意、而完成他的工:這就是我的食物。
  • 中文標準譯本 - 耶穌對他們說:「我的食物就是遵行那派我來者的旨意,並且完成他的工作。
  • 現代標點和合本 - 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。
  • 文理和合譯本 - 耶穌曰、行遣我者之旨、而畢其工、即我之糧也、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌曰、遵遣我者之旨、而畢其工、即我糧也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌曰、遵遣我者之旨而完其功、是乃我之糧也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾不曰:「四閱月、即是穡時」乎!今吾告爾、舉目一望田疇、黍稷與與、已可刈矣。
  • Nueva Versión Internacional - —Mi alimento es hacer la voluntad del que me envió y terminar su obra —les dijo Jesús—.
  • 현대인의 성경 - 그러자 예수님이 이렇게 말씀하셨다. “내 양식은 나를 보내신 분의 뜻을 실천하고 그분의 일을 완성하는 것이다.
  • Новый Русский Перевод - – Пища Моя состоит в том, – сказал Иисус, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
  • Восточный перевод - – Пища Моя состоит в том, – сказал Иса, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Пища Моя состоит в том, – сказал Иса, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Пища Моя состоит в том, – сказал Исо, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
  • La Bible du Semeur 2015 - – Ce qui me nourrit, leur expliqua Jésus, c’est d’accomplir la volonté de celui qui m’a envoyé et de mener à bien l’œuvre qu’il m’a confiée.
  • リビングバイブル - そこでイエスは説明なさいました。「いいですか、わたしの言う食べ物とは、わたしを遣わされた神のお心にかなうことをし、神の仕事をやり遂げることなのです。
  • Nestle Aland 28 - λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με, καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον.
  • Nova Versão Internacional - Disse Jesus: “A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou e concluir a sua obra.
  • Hoffnung für alle - Aber Jesus erklärte ihnen: »Ich lebe davon, dass ich Gottes Willen erfülle und sein Werk zu Ende führe. Dazu hat er mich in diese Welt gesandt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu giải thích: “Thức ăn của Ta là làm theo ý muốn của Đấng sai Ta và làm trọn công việc Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูตรัสว่า “อาหารของเราคือการทำตามพระประสงค์ของพระองค์ผู้ทรงส่งเรามา และทำพระราชกิจของพระองค์ให้สำเร็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “อาหาร​ของ​เรา​คือ​การ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา และ​ทำงาน​ของ​พระ​องค์​ให้​เสร็จ​บริบูรณ์
  • Acts 20:35 - In all things I have shown you that by working hard in this way we must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, how he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’”
  • Isaiah 61:1 - The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound;
  • Isaiah 61:2 - to proclaim the year of the Lord’s favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
  • Isaiah 61:3 - to grant to those who mourn in Zion— to give them a beautiful headdress instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, the garment of praise instead of a faint spirit; that they may be called oaks of righteousness, the planting of the Lord, that he may be glorified.
  • Luke 15:4 - “What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open country, and go after the one that is lost, until he finds it?
  • Luke 15:5 - And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
  • Luke 15:6 - And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep that was lost.’
  • John 6:33 - For the bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world.”
  • Luke 19:10 - For the Son of Man came to seek and to save the lost.”
  • Luke 15:10 - Just so, I tell you, there is joy before the angels of God over one sinner who repents.”
  • John 5:36 - But the testimony that I have is greater than that of John. For the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I am doing, bear witness about me that the Father has sent me.
  • Psalms 40:8 - I delight to do your will, O my God; your law is within my heart.”
  • Matthew 26:39 - And going a little farther he fell on his face and prayed, saying, “My Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as you will.”
  • Hebrews 12:2 - looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
  • John 4:32 - But he said to them, “I have food to eat that you do not know about.”
  • John 19:30 - When Jesus had received the sour wine, he said, “It is finished,” and he bowed his head and gave up his spirit.
  • John 17:4 - I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do.
  • Job 23:12 - I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
  • John 5:30 - “I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me.
  • John 6:38 - For I have come down from heaven, not to do my own will but the will of him who sent me.
圣经
资源
计划
奉献