逐节对照
- 環球聖經譯本 - 耶穌所做的還有許多其他的事;如果都一一寫下來,那麼要寫成的書,我想就是整個世界也容納不下了。
- 新标点和合本 - 耶稣所行的事还有许多,若是一一地都写出来,我想,所写的书就是世界也容不下了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣所行的事还有许多,若是一一都写出来,我想,就是全世界也容不下所要写的书。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣所行的事还有许多,若是一一都写出来,我想,就是全世界也容不下所要写的书。
- 当代译本 - 耶稣还做了许多其他的事,如果都写成书,我想整个世界也容纳不下。
- 圣经新译本 - 耶稣所行的,还有许多其他的事;如果都一一写下来,所要写成的书,我想就是这个世界也容不下了。
- 中文标准译本 - 耶稣所行的事,另外还有很多。如果把它们一一记载下来,我想,所写出来的书,连整个世界也容纳不下了。
- 现代标点和合本 - 耶稣所行的事还有许多,若是一一地都写出来,我想,所写的书就是世界也容不下了。
- 和合本(拼音版) - 耶稣所行的事还有许多,若是一一地都写出来,我想,所写的书就是世界也容不下了。
- New International Version - Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
- New International Reader's Version - Jesus also did many other things. What if every one of them were written down? I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
- English Standard Version - Now there are also many other things that Jesus did. Were every one of them to be written, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written.
- New Living Translation - Jesus also did many other things. If they were all written down, I suppose the whole world could not contain the books that would be written.
- The Message - There are so many other things Jesus did. If they were all written down, each of them, one by one, I can’t imagine a world big enough to hold such a library of books.
- Christian Standard Bible - And there are also many other things that Jesus did, which, if every one of them were written down, I suppose not even the world itself could contain the books that would be written.
- New American Standard Bible - But there are also many other things which Jesus did, which, if they were written in detail, I expect that even the world itself would not contain the books that would be written.
- New King James Version - And there are also many other things that Jesus did, which if they were written one by one, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written. Amen.
- Amplified Bible - And there are also many other things which Jesus did, which if they were recorded one by one, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written.
- American Standard Version - And there are also many other things which Jesus did, the which if they should be written every one, I suppose that even the world itself would not contain the books that should be written.
- King James Version - And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.
- New English Translation - There are many other things that Jesus did. If every one of them were written down, I suppose the whole world would not have room for the books that would be written.
- World English Bible - There are also many other things which Jesus did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn’t have room for the books that would be written.
- 新標點和合本 - 耶穌所行的事還有許多,若是一一地都寫出來,我想,所寫的書就是世界也容不下了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌所行的事還有許多,若是一一都寫出來,我想,就是全世界也容不下所要寫的書。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌所行的事還有許多,若是一一都寫出來,我想,就是全世界也容不下所要寫的書。
- 當代譯本 - 耶穌還做了許多其他的事,如果都寫成書,我想整個世界也容納不下。
- 聖經新譯本 - 耶穌所行的,還有許多其他的事;如果都一一寫下來,所要寫成的書,我想就是這個世界也容不下了。
- 呂振中譯本 - 耶穌所行的還有許多別的事。若一一都寫下來,我想所寫的書、就是世界也容不下。
- 中文標準譯本 - 耶穌所行的事,另外還有很多。如果把它們一一記載下來,我想,所寫出來的書,連整個世界也容納不下了。
- 現代標點和合本 - 耶穌所行的事還有許多,若是一一地都寫出來,我想,所寫的書就是世界也容不下了。
- 文理和合譯本 - 夫耶穌所行、更有多焉者、若逐一書之、我意所錄之書、世不勝載矣、
- 文理委辦譯本 - 夫耶穌所為、更有多焉者、使一一書之、我意其書、世不勝載矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌所行之事、此外尚多、若一一記之、我意其書、世不勝載矣、阿們、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然耶穌所行事蹟多矣;若欲一一誌之、恐其載籍之繁、雖天下之大、亦不足以藏之。
- Nueva Versión Internacional - Jesús hizo también muchas otras cosas, tantas que, si se escribiera cada una de ellas, pienso que los libros escritos no cabrían en el mundo entero.
- 현대인의 성경 - 예수님이 하신 일들이 이 밖에도 많이 있으나 그것을 낱낱이 기록한다면 이 세상에 그 책을 다 둘 곳이 없을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Иисус сделал еще и многое другое, и если бы все это описать, то, я думаю, и всему миру не вместить написанных книг.
- Восточный перевод - Иса сделал ещё и многое другое, и если бы всё это описать, то, я думаю, и всему миру не вместить написанных книг.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса сделал ещё и многое другое, и если бы всё это описать, то, я думаю, и всему миру не вместить написанных книг.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо сделал ещё и многое другое, и если бы всё это описать, то, я думаю, и всему миру не вместить написанных книг.
- La Bible du Semeur 2015 - Jésus a accompli encore bien d’autres choses. Si on voulait les raconter une à une, je pense que le monde entier ne suffirait pas pour contenir tous les livres qu’il faudrait écrire.
- リビングバイブル - イエスのなさったことは、ほかにもたくさんあります。それをいちいち書き記すとしたら、きりがないでしょう。世界中が本であふれるほど書いても、それでもまだ足りないと思います。
- Nestle Aland 28 - Ἔστιν δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἅτινα ἐὰν γράφηται καθ’ ἕν, οὐδ’ αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρῆσαι τὰ γραφόμενα βιβλία.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἔστιν δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἅτινα ἐὰν γράφηται καθ’ ἕν, οὐδ’ αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρήσειν τὰ γραφόμενα βιβλία.
- Nova Versão Internacional - Jesus fez também muitas outras coisas. Se cada uma delas fosse escrita, penso que nem mesmo no mundo inteiro haveria espaço suficiente para os livros que seriam escritos.
- Hoffnung für alle - Noch vieles mehr hat Jesus getan. Aber wollte man das alles eins nach dem anderen aufschreiben – mir scheint, es wäre wohl auf der ganzen Welt nicht genügend Platz für die vielen Bücher, die dann noch geschrieben werden müssten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu còn làm nhiều việc khác. Nếu người ta ghi chép đầy đủ, tôi chắc rằng cả thế giới cũng không có chỗ chứa hết những sách đã được viết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูได้ทรงกระทำสิ่งอื่นๆ อีกมากมายหลายอย่าง ถ้าจะเขียนไว้ทั้งหมดข้าพเจ้าคิดว่าแม้โลกทั้งโลกก็ไม่มีที่พอสำหรับหนังสือที่จะเขียนขึ้นนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีสิ่งอื่นอีกมากที่พระเยซูได้กระทำ หากว่าได้มีบันทึกไว้ครบทุกสิ่ง ข้าพเจ้าคิดว่า แม้ทั้งโลกก็จะไม่มีที่พอสำหรับหนังสือที่จะเขียนขึ้น
- Thai KJV - มีอีกหลายสิ่งที่พระเยซูได้ทรงกระทำ ถ้าจะเขียนไว้ให้หมดทุกสิ่ง ข้าพเจ้าคาดว่า แม้หมดทั้งโลกก็น่าจะไม่พอไว้หนังสือที่จะเขียนนั้น เอเมน
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ยังมีอีกหลายสิ่งหลายอย่างที่พระเยซูได้ทำเอาไว้ ถ้าจะเขียนทั้งหมดนั้นไว้ เราคิดว่าโลกทั้งโลกก็ไม่ใหญ่พอที่จะเก็บหนังสือทั้งหมดที่จะเขียนนั้นได้
- onav - وَهُنَاكَ أُمُورٌ أُخْرَى كَثِيرَةٌ عَمِلَهَا يَسُوعُ، أَظُنُّ أَنَّهَا لَوْ دُوِّنَتْ وَاحِدَةً فَوَاحِدَةً، لَمَا كَانَ الْعَالَمُ كُلُّهُ يَسَعُ مَا دُوِّنَ مِنْ كُتُبٍ!
交叉引用
- 馬太福音 19:24 - 我又告訴你們,駱駝穿過針眼,比富有的人進 神的王國還容易呢!”
- 馬太福音 11:5 - 就是盲人得以看見,跛者走路,患嚴重皮膚病的人得到潔淨,聾人聽見,死人復活,貧苦的人有福音傳給他們。
- 傳道書 12:12 - 此外,我兒啊,你當警惕: 著書多,沒有窮盡; 讀書多,身體疲倦。
- 阿摩司書 7:10 - 伯特利的祭司亞瑪謝派人對以色列王耶羅波安說:“阿摩司在以色列家中圖謀背叛你,這地承受不了他所說的一切話,
- 使徒行傳 20:35 - 我凡事以身作則,叫你們知道我們必須勞苦做工來幫助那些貧困的人,並且要記住主耶穌自己的話:‘施比受更為有福。’”
- 使徒行傳 10:38 - 就是 神怎樣以聖靈和大能膏立拿撒勒人耶穌。他到各處行善,治好所有被魔鬼壓制的人,因為 神與他同在。
- 希伯來書 11:32 - 我還要再說甚麼呢?如果還要述說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時間就不夠了。
- 約伯記 26:14 - 要知道,這些在他的作為中微不足道, 我們從他那裡聽到的,是何等輕聲的細語! 他大能的雷聲誰能明白呢?”
- 詩篇 71:15 - 我的口要述說你的公義, 整天傳講你的救恩, 儘管我不知其數。
- 詩篇 40:5 - 耶和華我的 神啊, 你為我們安排的奇妙作為甚多, 沒有人可以和你相比! 我要宣告述說, 它們多得不可勝數!
- 約翰福音 20:30 - 耶穌在門徒面前還行了許多別的神蹟,沒有記在這書上。
- 約翰福音 20:31 - 但這些事記述下來,為要使你們信耶穌是基督,是 神的兒子;並且使你們因為信他,就可以因他的名得生命。