Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:9 WEB
逐节对照
  • World English Bible - For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead.
  • 新标点和合本 - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们还不明白圣经所说耶稣必须从死人中复活的意思。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们还不明白圣经所说耶稣必须从死人中复活的意思。
  • 当代译本 - 因为他们还不明白圣经上有关耶稣必须从死里复活的话。
  • 圣经新译本 - 他们还不明白经上所说“他必须从死人中复活”这句话的意思。
  • 中文标准译本 - 原来,他们从来没有明白过经上所说“他必须从死人中复活”的那句话。
  • 现代标点和合本 - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • 和合本(拼音版) - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • New International Version - (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
  • New International Reader's Version - They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.
  • English Standard Version - for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead.
  • New Living Translation - for until then they still hadn’t understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead.
  • Christian Standard Bible - For they did not yet understand the Scripture that he must rise from the dead.
  • New American Standard Bible - For they did not yet understand the Scripture, that He must rise from the dead.
  • New King James Version - For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.
  • Amplified Bible - For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise from the dead.
  • American Standard Version - For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • King James Version - For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • New English Translation - (For they did not yet understand the scripture that Jesus must rise from the dead.)
  • 新標點和合本 - 因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裏復活。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們還不明白聖經所說耶穌必須從死人中復活的意思。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們還不明白聖經所說耶穌必須從死人中復活的意思。
  • 當代譯本 - 因為他們還不明白聖經上有關耶穌必須從死裡復活的話。
  • 聖經新譯本 - 他們還不明白經上所說“他必須從死人中復活”這句話的意思。
  • 呂振中譯本 - 他們還不明白耶穌必須從死人中復起的那一段經。)
  • 中文標準譯本 - 原來,他們從來沒有明白過經上所說「他必須從死人中復活」的那句話。
  • 現代標點和合本 - 因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裡復活。
  • 文理和合譯本 - 蓋眾猶未識經言、其必自死復起也、
  • 文理委辦譯本 - 門徒猶未知耶穌之必復生、載於經也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋門徒尚未悟經載耶穌必由死復活也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋經中所言「主當自死者中復活、」二徒向猶未之悟也。
  • Nueva Versión Internacional - Hasta entonces no habían entendido la Escritura, que dice que Jesús tenía que resucitar.
  • 현대인의 성경 - 그들은 아직도 예수님이 죽었다가 다시 살아나야 한다는 성경 말씀을 깨닫지 못한 채
  • Новый Русский Перевод - (Тогда они еще не понимали, что, согласно Писанию, Иисус должен был воскреснуть из мертвых .) ( Мат. 28:9-10 ; Мк. 16:9-11 )
  • Восточный перевод - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Исо должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, jusque-là ils n’avaient pas encore compris que Jésus devait ressusciter, comme l’avait annoncé l’Ecriture.
  • リビングバイブル - この時まで、イエスは必ず復活すると書いてある聖書のことばを、私たちはまだ理解していなかったのです。
  • Nestle Aland 28 - οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν Γραφὴν, ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
  • Nova Versão Internacional - (Eles ainda não haviam compreendido que, conforme a Escritura, era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos.)
  • Hoffnung für alle - Denn bis zu diesem Zeitpunkt hatten sie die Heilige Schrift noch nicht verstanden, in der es heißt, dass Jesus von den Toten auferstehen muss.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì đến lúc ấy, các môn đệ chưa hiểu lời Thánh Kinh nói Chúa Giê-xu sẽ sống lại từ cõi chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (พวกเขายังไม่เข้าใจข้อพระคัมภีร์ที่ว่าพระเยซูต้องเป็นขึ้นจากตาย)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ทั้ง​สอง​ยัง​ไม่​เข้าใจ​ตาม​ที่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ไว้​ว่า พระ​องค์​ต้อง​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย
交叉引用
  • Acts 13:29 - When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
  • Acts 13:30 - But God raised him from the dead,
  • Acts 13:31 - and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.
  • Acts 13:32 - We bring you good news of the promise made to the fathers,
  • Acts 13:33 - that God has fulfilled this to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm, ‘You are my Son. Today I have become your father.’
  • Acts 13:34 - “Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: ‘I will give you the holy and sure blessings of David.’
  • Acts 13:35 - Therefore he says also in another psalm, ‘You will not allow your Holy One to see decay.’
  • Acts 13:36 - For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, was laid with his fathers, and saw decay.
  • Acts 13:37 - But he whom God raised up saw no decay.
  • Mark 9:31 - For he was teaching his disciples, and said to them, “The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.”
  • Mark 9:32 - But they didn’t understand the saying, and were afraid to ask him.
  • Acts 2:25 - For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved.
  • Acts 2:26 - Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope;
  • Acts 2:27 - because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.
  • Acts 2:28 - You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.’
  • Acts 2:29 - “Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
  • Acts 2:30 - Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne,
  • Acts 2:31 - he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that his soul wasn’t left in Hades, and his flesh didn’t see decay.
  • Acts 2:32 - This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.
  • Mark 8:31 - He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.
  • Mark 8:32 - He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him.
  • Mark 8:33 - But he, turning around, and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, “Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.”
  • Luke 18:33 - They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.”
  • Luke 18:34 - They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn’t understand the things that were said.
  • Psalms 22:22 - I will declare your name to my brothers. Among the assembly, I will praise you.
  • Psalms 22:23 - You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
  • Psalms 22:24 - For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
  • Psalms 22:25 - My praise of you comes in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
  • Psalms 22:26 - The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
  • Psalms 22:27 - All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.
  • Psalms 22:28 - For the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.
  • Psalms 22:29 - All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.
  • Psalms 22:30 - Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
  • Psalms 22:31 - They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.
  • Luke 9:45 - But they didn’t understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying.
  • John 2:22 - When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said.
  • Mark 9:9 - As they were coming down from the mountain, he commanded them that they should tell no one what things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead.
  • Mark 9:10 - They kept this saying to themselves, questioning what the “rising from the dead” meant.
  • Matthew 16:21 - From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
  • Matthew 16:22 - Peter took him aside, and began to rebuke him, saying, “Far be it from you, Lord! This will never be done to you.”
  • Psalms 22:15 - My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
  • Hosea 13:14 - I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? “Compassion will be hidden from my eyes.
  • Matthew 22:29 - But Jesus answered them, “You are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God.
  • 1 Corinthians 15:4 - that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
  • Luke 24:26 - Didn’t the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?”
  • Luke 24:44 - He said to them, “This is what I told you, while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms, concerning me must be fulfilled.”
  • Luke 24:45 - Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.
  • Luke 24:46 - He said to them, “Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,
  • Isaiah 25:8 - He has swallowed up death forever! The Lord Yahweh will wipe away tears from off all faces. He will take the reproach of his people away from off all the earth, for Yahweh has spoken it.
  • Isaiah 53:10 - Yet it pleased Yahweh to bruise him. He has caused him to suffer. When you make his soul an offering for sin, he will see his offspring. He will prolong his days and Yahweh’s pleasure will prosper in his hand.
  • Isaiah 53:11 - After the suffering of his soul, he will see the light and be satisfied. My righteous servant will justify many by the knowledge of himself; and he will bear their iniquities.
  • Isaiah 53:12 - Therefore I will give him a portion with the great. He will divide the plunder with the strong; because he poured out his soul to death and was counted with the transgressors; yet he bore the sins of many and made intercession for the transgressors.
  • Isaiah 26:19 - Your dead shall live. My dead bodies shall arise. Awake and sing, you who dwell in the dust; for your dew is like the dew of herbs, and the earth will cast out the departed spirits.
  • Psalms 16:10 - For you will not leave my soul in Sheol, neither will you allow your holy one to see corruption.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead.
  • 新标点和合本 - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们还不明白圣经所说耶稣必须从死人中复活的意思。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们还不明白圣经所说耶稣必须从死人中复活的意思。
  • 当代译本 - 因为他们还不明白圣经上有关耶稣必须从死里复活的话。
  • 圣经新译本 - 他们还不明白经上所说“他必须从死人中复活”这句话的意思。
  • 中文标准译本 - 原来,他们从来没有明白过经上所说“他必须从死人中复活”的那句话。
  • 现代标点和合本 - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • 和合本(拼音版) - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • New International Version - (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
  • New International Reader's Version - They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.
  • English Standard Version - for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead.
  • New Living Translation - for until then they still hadn’t understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead.
  • Christian Standard Bible - For they did not yet understand the Scripture that he must rise from the dead.
  • New American Standard Bible - For they did not yet understand the Scripture, that He must rise from the dead.
  • New King James Version - For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.
  • Amplified Bible - For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise from the dead.
  • American Standard Version - For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • King James Version - For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • New English Translation - (For they did not yet understand the scripture that Jesus must rise from the dead.)
  • 新標點和合本 - 因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裏復活。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們還不明白聖經所說耶穌必須從死人中復活的意思。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們還不明白聖經所說耶穌必須從死人中復活的意思。
  • 當代譯本 - 因為他們還不明白聖經上有關耶穌必須從死裡復活的話。
  • 聖經新譯本 - 他們還不明白經上所說“他必須從死人中復活”這句話的意思。
  • 呂振中譯本 - 他們還不明白耶穌必須從死人中復起的那一段經。)
  • 中文標準譯本 - 原來,他們從來沒有明白過經上所說「他必須從死人中復活」的那句話。
  • 現代標點和合本 - 因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裡復活。
  • 文理和合譯本 - 蓋眾猶未識經言、其必自死復起也、
  • 文理委辦譯本 - 門徒猶未知耶穌之必復生、載於經也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋門徒尚未悟經載耶穌必由死復活也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋經中所言「主當自死者中復活、」二徒向猶未之悟也。
  • Nueva Versión Internacional - Hasta entonces no habían entendido la Escritura, que dice que Jesús tenía que resucitar.
  • 현대인의 성경 - 그들은 아직도 예수님이 죽었다가 다시 살아나야 한다는 성경 말씀을 깨닫지 못한 채
  • Новый Русский Перевод - (Тогда они еще не понимали, что, согласно Писанию, Иисус должен был воскреснуть из мертвых .) ( Мат. 28:9-10 ; Мк. 16:9-11 )
  • Восточный перевод - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Исо должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, jusque-là ils n’avaient pas encore compris que Jésus devait ressusciter, comme l’avait annoncé l’Ecriture.
  • リビングバイブル - この時まで、イエスは必ず復活すると書いてある聖書のことばを、私たちはまだ理解していなかったのです。
  • Nestle Aland 28 - οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν Γραφὴν, ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
  • Nova Versão Internacional - (Eles ainda não haviam compreendido que, conforme a Escritura, era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos.)
  • Hoffnung für alle - Denn bis zu diesem Zeitpunkt hatten sie die Heilige Schrift noch nicht verstanden, in der es heißt, dass Jesus von den Toten auferstehen muss.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì đến lúc ấy, các môn đệ chưa hiểu lời Thánh Kinh nói Chúa Giê-xu sẽ sống lại từ cõi chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (พวกเขายังไม่เข้าใจข้อพระคัมภีร์ที่ว่าพระเยซูต้องเป็นขึ้นจากตาย)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ทั้ง​สอง​ยัง​ไม่​เข้าใจ​ตาม​ที่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ไว้​ว่า พระ​องค์​ต้อง​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย
  • Acts 13:29 - When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
  • Acts 13:30 - But God raised him from the dead,
  • Acts 13:31 - and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.
  • Acts 13:32 - We bring you good news of the promise made to the fathers,
  • Acts 13:33 - that God has fulfilled this to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm, ‘You are my Son. Today I have become your father.’
  • Acts 13:34 - “Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: ‘I will give you the holy and sure blessings of David.’
  • Acts 13:35 - Therefore he says also in another psalm, ‘You will not allow your Holy One to see decay.’
  • Acts 13:36 - For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, was laid with his fathers, and saw decay.
  • Acts 13:37 - But he whom God raised up saw no decay.
  • Mark 9:31 - For he was teaching his disciples, and said to them, “The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.”
  • Mark 9:32 - But they didn’t understand the saying, and were afraid to ask him.
  • Acts 2:25 - For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved.
  • Acts 2:26 - Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope;
  • Acts 2:27 - because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.
  • Acts 2:28 - You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.’
  • Acts 2:29 - “Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
  • Acts 2:30 - Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne,
  • Acts 2:31 - he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that his soul wasn’t left in Hades, and his flesh didn’t see decay.
  • Acts 2:32 - This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.
  • Mark 8:31 - He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.
  • Mark 8:32 - He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him.
  • Mark 8:33 - But he, turning around, and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, “Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.”
  • Luke 18:33 - They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.”
  • Luke 18:34 - They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn’t understand the things that were said.
  • Psalms 22:22 - I will declare your name to my brothers. Among the assembly, I will praise you.
  • Psalms 22:23 - You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
  • Psalms 22:24 - For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
  • Psalms 22:25 - My praise of you comes in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
  • Psalms 22:26 - The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
  • Psalms 22:27 - All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.
  • Psalms 22:28 - For the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.
  • Psalms 22:29 - All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.
  • Psalms 22:30 - Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
  • Psalms 22:31 - They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.
  • Luke 9:45 - But they didn’t understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying.
  • John 2:22 - When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said.
  • Mark 9:9 - As they were coming down from the mountain, he commanded them that they should tell no one what things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead.
  • Mark 9:10 - They kept this saying to themselves, questioning what the “rising from the dead” meant.
  • Matthew 16:21 - From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
  • Matthew 16:22 - Peter took him aside, and began to rebuke him, saying, “Far be it from you, Lord! This will never be done to you.”
  • Psalms 22:15 - My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
  • Hosea 13:14 - I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? “Compassion will be hidden from my eyes.
  • Matthew 22:29 - But Jesus answered them, “You are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God.
  • 1 Corinthians 15:4 - that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
  • Luke 24:26 - Didn’t the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?”
  • Luke 24:44 - He said to them, “This is what I told you, while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms, concerning me must be fulfilled.”
  • Luke 24:45 - Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.
  • Luke 24:46 - He said to them, “Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,
  • Isaiah 25:8 - He has swallowed up death forever! The Lord Yahweh will wipe away tears from off all faces. He will take the reproach of his people away from off all the earth, for Yahweh has spoken it.
  • Isaiah 53:10 - Yet it pleased Yahweh to bruise him. He has caused him to suffer. When you make his soul an offering for sin, he will see his offspring. He will prolong his days and Yahweh’s pleasure will prosper in his hand.
  • Isaiah 53:11 - After the suffering of his soul, he will see the light and be satisfied. My righteous servant will justify many by the knowledge of himself; and he will bear their iniquities.
  • Isaiah 53:12 - Therefore I will give him a portion with the great. He will divide the plunder with the strong; because he poured out his soul to death and was counted with the transgressors; yet he bore the sins of many and made intercession for the transgressors.
  • Isaiah 26:19 - Your dead shall live. My dead bodies shall arise. Awake and sing, you who dwell in the dust; for your dew is like the dew of herbs, and the earth will cast out the departed spirits.
  • Psalms 16:10 - For you will not leave my soul in Sheol, neither will you allow your holy one to see corruption.
圣经
资源
计划
奉献