逐节对照
- World English Bible - even as you gave him authority over all flesh, so he will give eternal life to all whom you have given him.
- 新标点和合本 - 正如你曾赐给他权柄管理凡有血气的,叫他将永生赐给你所赐给他的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你曾赐给他权柄掌管凡血肉之躯的,使他把永生赐给你所赐给他的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为你曾赐给他权柄掌管凡血肉之躯的,使他把永生赐给你所赐给他的人。
- 当代译本 - 因为你把管理世人的权柄赐给了祂,使祂可以将永生赐予你赐给祂的人。
- 圣经新译本 - 正如你把管理全人类的权柄给了他,使他赐永生给你所赐给他的人。
- 中文标准译本 - 正如你赐给他权柄管辖所有的人 , 好让他把永恒的生命给与一切你所赐给他的人。
- 现代标点和合本 - 正如你曾赐给他权柄管理凡有血气的,叫他将永生赐给你所赐给他的人。
- 和合本(拼音版) - 正如你曾赐给他权柄管理凡有血气的,叫他将永生赐给你所赐给他的人。
- New International Version - For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him.
- New International Reader's Version - You gave him authority over all people. He gives eternal life to all those you have given him.
- English Standard Version - since you have given him authority over all flesh, to give eternal life to all whom you have given him.
- New Living Translation - For you have given him authority over everyone. He gives eternal life to each one you have given him.
- Christian Standard Bible - since you gave him authority over all people, so that he may give eternal life to everyone you have given him.
- New American Standard Bible - just as You gave Him authority over all mankind, so that to all whom You have given Him, He may give eternal life.
- New King James Version - as You have given Him authority over all flesh, that He should give eternal life to as many as You have given Him.
- Amplified Bible - Just as You have given Him power and authority over all mankind, [now glorify Him] so that He may give eternal life to all whom You have given Him [to be His—permanently and forever].
- American Standard Version - even as thou gavest him authority over all flesh, that to all whom thou hast given him, he should give eternal life.
- King James Version - As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
- New English Translation - just as you have given him authority over all humanity, so that he may give eternal life to everyone you have given him.
- 新標點和合本 - 正如你曾賜給他權柄管理凡有血氣的,叫他將永生賜給你所賜給他的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你曾賜給他權柄掌管凡血肉之軀的,使他把永生賜給你所賜給他的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為你曾賜給他權柄掌管凡血肉之軀的,使他把永生賜給你所賜給他的人。
- 當代譯本 - 因為你把管理世人的權柄賜給了祂,使祂可以將永生賜予你賜給祂的人。
- 聖經新譯本 - 正如你把管理全人類的權柄給了他,使他賜永生給你所賜給他的人。
- 呂振中譯本 - 正如你曾給他權柄管理一切 血 肉 之人 ,使他可以將永生賜給你所給他的人。
- 中文標準譯本 - 正如你賜給他權柄管轄所有的人 , 好讓他把永恆的生命給與一切你所賜給他的人。
- 現代標點和合本 - 正如你曾賜給他權柄管理凡有血氣的,叫他將永生賜給你所賜給他的人。
- 文理和合譯本 - 如爾予子以權、以治凡有血氣者、俾子以永生予爾所予之者、
- 文理委辦譯本 - 爾既以萬民之權賜我、則我以永生賜爾所予我之人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因爾以治萬民之權賜子、使子以永生賜爾所予子之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嚮者父授子以統治元元之權、欲其以永生溥施父所授子之人也。
- Nueva Versión Internacional - ya que le has conferido autoridad sobre todo mortal para que él les conceda vida eterna a todos los que le has dado.
- 현대인의 성경 - 아버지께서는 아들에게 주신 모든 사람에게 아들이 영원한 생명을 주게 하시려고 온 인류를 다스리는 권한을 아들에게 주셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Ты дал Ему власть над всеми, чтобы Он мог давать вечную жизнь всем тем, кого Ты дал Ему.
- Восточный перевод - Ты дал Ему власть над всеми, чтобы Он мог давать вечную жизнь всем тем, кого Ты дал Ему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты дал Ему власть над всеми, чтобы Он мог давать вечную жизнь всем тем, кого Ты дал Ему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты дал Ему власть над всеми, чтобы Он мог давать вечную жизнь всем тем, кого Ты дал Ему.
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, tu lui as donné autorité sur l’humanité entière afin qu’il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés.
- リビングバイブル - 地上のすべての人を支配する権威をわたしに下さったので、こうして、あなたから任せられた一人一人に、永遠のいのちを与えられるのです。
- Nestle Aland 28 - καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ, δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον.
- Nova Versão Internacional - Pois lhe deste autoridade sobre toda a humanidade , para que conceda a vida eterna a todos os que lhe deste.
- Hoffnung für alle - Du hast ihm ja Macht über die Menschen gegeben, damit er allen das ewige Leben schenkt, die du ihm anvertraut hast.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cha đã trao cho Con uy quyền trên cả nhân loại, để Con ban sự sống vĩnh cửu cho những người Cha đã giao thác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจเหนือคนทั้งปวง เพื่อพระบุตรจะได้ให้ชีวิตนิรันดร์แก่คนทั้งปวงที่พระองค์ได้ประทานแก่พระบุตร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ได้ให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจเหนือมนุษย์ทั้งปวง เพื่อจะได้มอบชีวิตอันเป็นนิรันดร์แก่ทุกคนที่พระองค์ได้ให้แก่พระบุตร
交叉引用
- Psalms 110:1 - Yahweh says to my Lord, “Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool for your feet.”
- Philippians 2:10 - that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth,
- John 6:27 - Don’t work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him.”
- 1 John 1:2 - (and the life was revealed, and we have seen, and testify, and declare to you the life, the eternal life, which was with the Father, and was revealed to us);
- 1 Timothy 1:16 - However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience for an example of those who were going to believe in him for eternal life.
- Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
- Colossians 3:3 - For you died, and your life is hidden with Christ in God.
- Colossians 3:4 - When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
- John 6:54 - He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
- John 6:55 - For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed.
- John 6:56 - He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him.
- John 6:57 - As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me.
- Ephesians 1:20 - which he worked in Christ, when he raised him from the dead and made him to sit at his right hand in the heavenly places,
- 1 Corinthians 15:25 - For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
- Jude 1:21 - Keep yourselves in God’s love, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.
- John 11:25 - Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
- John 11:26 - Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”
- John 5:21 - For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires.
- John 5:22 - For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,
- John 5:23 - that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn’t honor the Son doesn’t honor the Father who sent him.
- John 5:24 - “Most certainly I tell you, he who hears my word and believes him who sent me has eternal life, and doesn’t come into judgment, but has passed out of death into life.
- John 5:25 - Most certainly I tell you, the hour comes, and now is, when the dead will hear the Son of God’s voice; and those who hear will live.
- John 5:26 - For as the Father has life in himself, even so he gave to the Son also to have life in himself.
- John 5:27 - He also gave him authority to execute judgment, because he is a son of man.
- John 5:28 - Don’t marvel at this, for the hour comes in which all who are in the tombs will hear his voice,
- John 5:29 - and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of judgment.
- Matthew 11:27 - All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son, and he to whom the Son desires to reveal him.
- Hebrews 1:2 - has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.
- 1 Peter 3:22 - who is at the right hand of God, having gone into heaven, angels and authorities and powers being made subject to him.
- Hebrews 2:8 - You have put all things in subjection under his feet.” For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don’t see all things subjected to him, yet.
- Hebrews 2:9 - But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone.
- 1 John 5:20 - We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.
- John 17:6 - I revealed your name to the people whom you have given me out of the world. They were yours, and you have given them to me. They have kept your word.
- John 3:35 - The Father loves the Son, and has given all things into his hand.
- Daniel 7:14 - Dominion was given him, and glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and languages should serve him. His dominion is an everlasting dominion, which will not pass away, and his kingdom that which will not be destroyed.
- John 4:14 - but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life.”
- Psalms 2:6 - “Yet I have set my King on my holy hill of Zion.”
- Psalms 2:7 - I will tell of the decree: Yahweh said to me, “You are my son. Today I have become your father.
- Psalms 2:8 - Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession.
- Psalms 2:9 - You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
- Psalms 2:10 - Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
- Psalms 2:11 - Serve Yahweh with fear, and rejoice with trembling.
- Psalms 2:12 - Give sincere homage to the Son, lest he be angry, and you perish on the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him.
- Matthew 28:18 - Jesus came to them and spoke to them, saying, “All authority has been given to me in heaven and on earth.
- John 17:9 - I pray for them. I don’t pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
- John 10:28 - I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
- John 10:29 - My Father who has given them to me is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father’s hand.
- John 6:39 - This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.
- John 17:24 - Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
- John 6:37 - All those whom the Father gives me will come to me. He who comes to me I will in no way throw out.