逐节对照
- New Living Translation - But the people couldn’t believe, for as Isaiah also said,
- 新标点和合本 - 他们所以不能信,因为以赛亚又说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们所以不能信,因为以赛亚又说:
- 和合本2010(神版-简体) - 他们所以不能信,因为以赛亚又说:
- 当代译本 - 接着,以赛亚又说出他们不能信的缘故:
- 圣经新译本 - 他们不能相信,因为以赛亚又说:
- 中文标准译本 - 他们之所以不能相信,是因为以赛亚又说过:
- 现代标点和合本 - 他们所以不能信,因为以赛亚又说:
- 和合本(拼音版) - 他们所以不能信,因为以赛亚又说:
- New International Version - For this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere:
- New International Reader's Version - For this reason, they could not believe. As Isaiah says in another place,
- English Standard Version - Therefore they could not believe. For again Isaiah said,
- Christian Standard Bible - This is why they were unable to believe, because Isaiah also said:
- New American Standard Bible - For this reason they could not believe, for Isaiah said again,
- New King James Version - Therefore they could not believe, because Isaiah said again:
- Amplified Bible - Therefore they could not believe, for Isaiah said again,
- American Standard Version - For this cause they could not believe, for that Isaiah said again,
- King James Version - Therefore they could not believe, because that Esaias said again,
- New English Translation - For this reason they could not believe, because again Isaiah said,
- World English Bible - For this cause they couldn’t believe, for Isaiah said again,
- 新標點和合本 - 他們所以不能信,因為以賽亞又說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們所以不能信,因為以賽亞又說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們所以不能信,因為以賽亞又說:
- 當代譯本 - 接著,以賽亞又說出他們不能信的緣故:
- 聖經新譯本 - 他們不能相信,因為以賽亞又說:
- 呂振中譯本 - 人們之所以不能信的、是因為 以賽亞 又說:
- 中文標準譯本 - 他們之所以不能相信,是因為以賽亞又說過:
- 現代標點和合本 - 他們所以不能信,因為以賽亞又說:
- 文理和合譯本 - 眾之所以不能信者、蓋以賽亞又云、
- 文理委辦譯本 - 眾不之信、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾不能信、因 以賽亞 復云、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 眾人之不信、 意灑雅 亦已言之矣:
- Nueva Versión Internacional - Por eso no podían creer, pues también había dicho Isaías:
- 현대인의 성경 - 그들이 믿을 수 없었던 이유를 이사야는 또 이렇게 말하였다.
- Новый Русский Перевод - Они потому не могли верить, что, как еще сказал Исаия:
- Восточный перевод - Они потому не могли верить, что, как ещё сказал Исаия:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они потому не могли верить, что, как ещё сказал Исаия:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они потому не могли верить, что, как ещё сказал Исаия:
- La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi ne pouvaient-ils pas croire ? C’est encore Esaïe qui nous en donne la raison quand il dit :
- リビングバイブル - イザヤは次のようにも言っているからです。
- Nestle Aland 28 - διὰ τοῦτο οὐκ ἠδύναντο πιστεύειν, ὅτι πάλιν εἶπεν Ἠσαΐας·
- unfoldingWord® Greek New Testament - διὰ τοῦτο οὐκ ἠδύναντο πιστεύειν, ὅτι πάλιν εἶπεν Ἠσαΐας,
- Nova Versão Internacional - Por esta razão eles não podiam crer, porque, como disse Isaías noutro lugar:
- Hoffnung für alle - Jesaja hat auch den Grund genannt, weshalb sie nicht glauben konnten:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng dân chúng không thể tin, vì như Y-sai đã nói:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ด้วยเหตุนี้พวกเขาจึงไม่อาจเชื่อเพราะตามที่อิสยาห์กล่าวไว้อีกตอนหนึ่งว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยเหตุนี้พวกเขาไม่อาจจะเชื่อในสิ่งเหล่านี้ เพราะอิสยาห์ได้กล่าวไว้อีกว่า
交叉引用
- Isaiah 6:9 - And he said, “Yes, go, and say to this people, ‘Listen carefully, but do not understand. Watch closely, but learn nothing.’
- Isaiah 6:10 - Harden the hearts of these people. Plug their ears and shut their eyes. That way, they will not see with their eyes, nor hear with their ears, nor understand with their hearts and turn to me for healing.”
- Isaiah 44:18 - Such stupidity and ignorance! Their eyes are closed, and they cannot see. Their minds are shut, and they cannot think.
- Isaiah 44:19 - The person who made the idol never stops to reflect, “Why, it’s just a block of wood! I burned half of it for heat and used it to bake my bread and roast my meat. How can the rest of it be a god? Should I bow down to worship a piece of wood?”
- Isaiah 44:20 - The poor, deluded fool feeds on ashes. He trusts something that can’t help him at all. Yet he cannot bring himself to ask, “Is this idol that I’m holding in my hand a lie?”
- 2 Peter 2:14 - They commit adultery with their eyes, and their desire for sin is never satisfied. They lure unstable people into sin, and they are well trained in greed. They live under God’s curse.
- John 6:44 - For no one can come to me unless the Father who sent me draws them to me, and at the last day I will raise them up.
- John 10:38 - But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don’t believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father.”
- John 5:44 - No wonder you can’t believe! For you gladly honor each other, but you don’t care about the honor that comes from the one who alone is God.