逐节对照
- New International Version - If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our temple and our nation.”
- 新标点和合本 - 若这样由着他,人人都要信他,罗马人也要来夺我们的地土和我们的百姓。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 若让他这样做,人人都要信他;罗马人也要来毁灭我们的圣殿 和我们的民族。”
- 和合本2010(神版-简体) - 若让他这样做,人人都要信他;罗马人也要来毁灭我们的圣殿 和我们的民族。”
- 当代译本 - 如果让祂这样继续下去,所有的人都会信祂,那时罗马人一定会来夺取我们的圣地,掳掠我们的人民。”
- 圣经新译本 - 我们若让他这样,所有的人都会信他,罗马人就会来,夺取我们的圣地,除灭我们的民族。”
- 中文标准译本 - 如果任凭他这样下去,大家都会信他,罗马人就会来,夺取我们的圣地和国家!”
- 现代标点和合本 - 若这样由着他,人人都要信他,罗马人也要来夺我们的地土和我们的百姓。”
- 和合本(拼音版) - 若这样由着他,人人都要信他,罗马人也要来夺我们的地土和我们的百姓。”
- New International Reader's Version - If we let him keep on doing this, everyone will believe in him. Then the Romans will come. They will take away our temple and our nation.”
- English Standard Version - If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
- New Living Translation - If we allow him to go on like this, soon everyone will believe in him. Then the Roman army will come and destroy both our Temple and our nation.”
- Christian Standard Bible - If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
- New American Standard Bible - If we let Him go on like this, all the people will believe in Him, and the Romans will come and take over both our place and our nation.”
- New King James Version - If we let Him alone like this, everyone will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and nation.”
- Amplified Bible - If we let Him go on like this, everyone will believe in Him, and the Romans will come and take away both our [holy] place (the temple) and our nation.”
- American Standard Version - If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.
- King James Version - If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
- New English Translation - If we allow him to go on in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary and our nation.”
- World English Bible - If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
- 新標點和合本 - 若這樣由着他,人人都要信他,羅馬人也要來奪我們的地土和我們的百姓。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 若讓他這樣做,人人都要信他;羅馬人也要來毀滅我們的聖殿 和我們的民族。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 若讓他這樣做,人人都要信他;羅馬人也要來毀滅我們的聖殿 和我們的民族。」
- 當代譯本 - 如果讓祂這樣繼續下去,所有的人都會信祂,那時羅馬人一定會來奪取我們的聖地,擄掠我們的人民。」
- 聖經新譯本 - 我們若讓他這樣,所有的人都會信他,羅馬人就會來,奪取我們的聖地,除滅我們的民族。”
- 呂振中譯本 - 若由着他這樣,眾人都會信他, 羅馬 人就會來,連我們的聖地帶我們民族 都奪取了去啊。』
- 中文標準譯本 - 如果任憑他這樣下去,大家都會信他,羅馬人就會來,奪取我們的聖地和國家!」
- 現代標點和合本 - 若這樣由著他,人人都要信他,羅馬人也要來奪我們的地土和我們的百姓。」
- 文理和合譯本 - 若容其如是、眾將信之、羅馬人必至、奪我土地人民矣、
- 文理委辦譯本 - 若縱其如此、眾必信之、羅馬人將至、奪我土地人民矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若縱其如此、眾必信之、則 羅瑪 人必至奪我土地、擄我人民、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若聽其所為、則眾庶咸將信之、而 羅馬 人必至而奪吾土吾民矣。』
- Nueva Versión Internacional - Si lo dejamos seguir así, todos van a creer en él, y vendrán los romanos y acabarán con nuestro lugar sagrado, e incluso con nuestra nación.
- 현대인의 성경 - 이대로 내버려 두면 모두 그를 믿을 것이고 그렇게 되면 로마 사람들이 와서 우리 성전을 파괴하고 우리 민족을 짓밟을 것이오.”
- Новый Русский Перевод - Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ .
- Восточный перевод - Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ .
- La Bible du Semeur 2015 - si nous le laissons faire de la sorte, tout le monde va croire en lui. Alors les Romains viendront et détruiront notre temple et notre peuple.
- リビングバイブル - このまま放っておいたら、国民一人残らずあの男を信じるようになってしまうぞ。そんなことにでもなったら、ローマ軍が踏み込んで来てわれわれを殺し、われわれの土地も国民も乗っ取るだろう。」
- Nestle Aland 28 - ἐὰν ἀφῶμεν αὐτὸν οὕτως, πάντες πιστεύσουσιν εἰς αὐτόν, καὶ ἐλεύσονται οἱ Ῥωμαῖοι καὶ ἀροῦσιν ἡμῶν καὶ τὸν τόπον καὶ τὸ ἔθνος.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐὰν ἀφῶμεν αὐτὸν οὕτως, πάντες πιστεύσουσιν εἰς αὐτὸν, καὶ ἐλεύσονται οἱ Ῥωμαῖοι, καὶ ἀροῦσιν ἡμῶν καὶ τὸν τόπον καὶ τὸ ἔθνος.
- Nova Versão Internacional - Se o deixarmos, todos crerão nele, e então os romanos virão e tirarão tanto o nosso lugar como a nossa nação.”
- Hoffnung für alle - und wenn wir nichts gegen ihn unternehmen, wird bald das ganze Volk an ihn glauben. Dann werden die Römer eingreifen, den Tempel zerstören und das ganze Volk vernichten .«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu cứ để yên không can thiệp, dân chúng sẽ tin theo người, rồi quân đội La Mã sẽ đến tàn phá Đền Thờ và tiêu diệt đất nước chúng ta.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเราขืนปล่อยให้เขาทำแบบนี้ต่อไปทุกคนก็จะพากันเชื่อเขา แล้วพวกโรมันก็จะมาเอาทั้งพระวิหารและชาติของเราไป”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าพวกเราปล่อยให้เขาดำเนินการต่อไปเช่นนี้ ทุกคนก็จะเชื่อเขา และพวกชาวโรมันจะมายึดเอาบ้านช่องและประเทศชาติของเราไป”
交叉引用
- Daniel 9:26 - After the sixty-two ‘sevens,’ the Anointed One will be put to death and will have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood: War will continue until the end, and desolations have been decreed.
- Daniel 9:27 - He will confirm a covenant with many for one ‘seven.’ In the middle of the ‘seven’ he will put an end to sacrifice and offering. And at the temple he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed is poured out on him. ”
- Luke 23:28 - Jesus turned and said to them, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.
- Luke 23:29 - For the time will come when you will say, ‘Blessed are the childless women, the wombs that never bore and the breasts that never nursed!’
- Luke 23:30 - Then “ ‘they will say to the mountains, “Fall on us!” and to the hills, “Cover us!” ’
- Luke 23:31 - For if people do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?”
- Acts 5:28 - “We gave you strict orders not to teach in this name,” he said. “Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man’s blood.”
- Matthew 21:40 - “Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”
- Matthew 21:41 - “He will bring those wretches to a wretched end,” they replied, “and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time.”
- Matthew 21:42 - Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures: “ ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone; the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes’ ?
- Zechariah 13:7 - “Awake, sword, against my shepherd, against the man who is close to me!” declares the Lord Almighty. “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn my hand against the little ones.
- Zechariah 13:8 - In the whole land,” declares the Lord, “two-thirds will be struck down and perish; yet one-third will be left in it.
- Matthew 22:7 - The king was enraged. He sent his army and destroyed those murderers and burned their city.
- Luke 21:20 - “When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.
- Luke 21:21 - Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.
- Luke 21:22 - For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.
- Luke 21:23 - How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.
- Luke 21:24 - They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
- Luke 19:41 - As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it
- Luke 19:42 - and said, “If you, even you, had only known on this day what would bring you peace—but now it is hidden from your eyes.
- Luke 19:43 - The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
- Luke 19:44 - They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God’s coming to you.”
- Luke 11:52 - “Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering.”
- John 1:7 - He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all might believe.
- Matthew 27:25 - All the people answered, “His blood is on us and on our children!”
- 1 Thessalonians 2:15 - who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone
- 1 Thessalonians 2:16 - in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last.
- Luke 8:12 - Those along the path are the ones who hear, and then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved.
- Zechariah 14:1 - A day of the Lord is coming, Jerusalem, when your possessions will be plundered and divided up within your very walls.
- Zechariah 14:2 - I will gather all the nations to Jerusalem to fight against it; the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.
- Matthew 23:35 - And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
- Matthew 23:36 - Truly I tell you, all this will come on this generation.
- Matthew 23:37 - “Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing.
- Matthew 23:38 - Look, your house is left to you desolate.
- Deuteronomy 28:50 - a fierce-looking nation without respect for the old or pity for the young.
- Deuteronomy 28:51 - They will devour the young of your livestock and the crops of your land until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine or olive oil, nor any calves of your herds or lambs of your flocks until you are ruined.
- Deuteronomy 28:52 - They will lay siege to all the cities throughout your land until the high fortified walls in which you trust fall down. They will besiege all the cities throughout the land the Lord your God is giving you.
- Deuteronomy 28:53 - Because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege, you will eat the fruit of the womb, the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you.
- Deuteronomy 28:54 - Even the most gentle and sensitive man among you will have no compassion on his own brother or the wife he loves or his surviving children,
- Deuteronomy 28:55 - and he will not give to one of them any of the flesh of his children that he is eating. It will be all he has left because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of all your cities.
- Deuteronomy 28:56 - The most gentle and sensitive woman among you—so sensitive and gentle that she would not venture to touch the ground with the sole of her foot—will begrudge the husband she loves and her own son or daughter
- Deuteronomy 28:57 - the afterbirth from her womb and the children she bears. For in her dire need she intends to eat them secretly because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of your cities.
- Deuteronomy 28:58 - If you do not carefully follow all the words of this law, which are written in this book, and do not revere this glorious and awesome name—the Lord your God—
- Deuteronomy 28:59 - the Lord will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses.
- Deuteronomy 28:60 - He will bring on you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you.
- Deuteronomy 28:61 - The Lord will also bring on you every kind of sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed.
- Deuteronomy 28:62 - You who were as numerous as the stars in the sky will be left but few in number, because you did not obey the Lord your God.
- Deuteronomy 28:63 - Just as it pleased the Lord to make you prosper and increase in number, so it will please him to ruin and destroy you. You will be uprooted from the land you are entering to possess.
- Deuteronomy 28:64 - Then the Lord will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods—gods of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known.
- Deuteronomy 28:65 - Among those nations you will find no repose, no resting place for the sole of your foot. There the Lord will give you an anxious mind, eyes weary with longing, and a despairing heart.
- Deuteronomy 28:66 - You will live in constant suspense, filled with dread both night and day, never sure of your life.
- Deuteronomy 28:67 - In the morning you will say, “If only it were evening!” and in the evening, “If only it were morning!”—because of the terror that will fill your hearts and the sights that your eyes will see.
- Deuteronomy 28:68 - The Lord will send you back in ships to Egypt on a journey I said you should never make again. There you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you.
- Acts 5:38 - Therefore, in the present case I advise you: Leave these men alone! Let them go! For if their purpose or activity is of human origin, it will fail.
- Acts 5:39 - But if it is from God, you will not be able to stop these men; you will only find yourselves fighting against God.”
- Acts 5:40 - His speech persuaded them. They called the apostles in and had them flogged. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus, and let them go.