Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:18 CARS-A
逐节对照
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всевышнего никто никогда не видел , Его явил нам единственный Сын Его, Который всегда пребывает с Отцом и Который Сам – Всевышний.
  • 新标点和合本 - 从来没有人看见 神,只有在父怀里的独生子将他表明出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从来没有人见过上帝,只有在父怀里独一的儿子将他表明出来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从来没有人见过 神,只有在父怀里独一的儿子将他表明出来。
  • 当代译本 - 从来没有人见过上帝,只有父怀中的独一上帝 把祂显明出来。
  • 圣经新译本 - 从来没有人见过 神,只有在父怀里的独生子把他彰显出来。
  • 中文标准译本 - 从来没有人看见神, 只有在父怀里的那位独生子——神, 他将神表明了出来。
  • 现代标点和合本 - 从来没有人看见神,只有在父怀里的独生子将他表明出来。
  • 和合本(拼音版) - 从来没有人看见上帝,只有在父怀里的独生子将他表明出来。
  • New International Version - No one has ever seen God, but the one and only Son, who is himself God and is in closest relationship with the Father, has made him known.
  • New International Reader's Version - No one has ever seen God. But the One and Only is God and is at the Father’s side. The one at the Father’s side has shown us what God is like.
  • English Standard Version - No one has ever seen God; the only God, who is at the Father’s side, he has made him known.
  • New Living Translation - No one has ever seen God. But the unique One, who is himself God, is near to the Father’s heart. He has revealed God to us.
  • Christian Standard Bible - No one has ever seen God. The one and only Son, who is himself God and is at the Father’s side  — he has revealed him.
  • New American Standard Bible - No one has seen God at any time; God the only Son, who is in the arms of the Father, He has explained Him.
  • New King James Version - No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him.
  • Amplified Bible - No one has seen God [His essence, His divine nature] at any time; the [One and] only begotten God [that is, the unique Son] who is in the intimate presence of the Father, He has explained Him [and interpreted and revealed the awesome wonder of the Father].
  • American Standard Version - No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared him.
  • King James Version - No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
  • New English Translation - No one has ever seen God. The only one, himself God, who is in closest fellowship with the Father, has made God known.
  • World English Bible - No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, has declared him.
  • 新標點和合本 - 從來沒有人看見神,只有在父懷裏的獨生子將他表明出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從來沒有人見過上帝,只有在父懷裏獨一的兒子將他表明出來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從來沒有人見過 神,只有在父懷裏獨一的兒子將他表明出來。
  • 當代譯本 - 從來沒有人見過上帝,只有父懷中的獨一上帝 把祂顯明出來。
  • 聖經新譯本 - 從來沒有人見過 神,只有在父懷裡的獨生子把他彰顯出來。
  • 呂振中譯本 - 從來沒有人見過上帝; 惟有 在父懷裏的獨生子 將他表彰出來。
  • 中文標準譯本 - 從來沒有人看見神, 只有在父懷裡的那位獨生子——神, 他將神表明了出來。
  • 現代標點和合本 - 從來沒有人看見神,只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。
  • 文理和合譯本 - 從未有見上帝者、惟在父懷之獨生子表彰之、○
  • 文理委辦譯本 - 未有人見上帝、惟獨生子、在父懷者、彰明之、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從未有人見天主、惟獨生子在父懷者、彰明之、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人未有見天主者、惟聖父懷中之惟一聖子、實已表而出之矣。
  • Nueva Versión Internacional - A Dios nadie lo ha visto nunca; el Hijo unigénito, que es Dios y que vive en unión íntima con el Padre, nos lo ha dado a conocer.
  • 현대인의 성경 - 지금까지 하나님을 본 사람은 없었다. 그러나 아버지의 품안에 계시는 외아들이 그분을 알리셨다.
  • Новый Русский Перевод - Бога никто никогда не видел, Его явил нам единственный Сын Его, пребывающий у самого сердца Отца, и Который Сам – Бог. ( Мат. 3:1-12 ; Мк. 1:2-8 ; Лк. 3:1 )
  • Восточный перевод - Всевышнего никто никогда не видел , Его явил нам единственный Сын Его, Который всегда пребывает с Отцом и Который Сам – Всевышний.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышнего никто никогда не видел , Его явил нам единственный Сын Его, Который всегда пребывает с Отцом и Который Сам – Всевышний.
  • La Bible du Semeur 2015 - Personne n’a jamais vu Dieu : Dieu, le Fils unique qui vit dans l’intimité du Père, nous l’a révélé.
  • リビングバイブル - いまだかつて、実際に神を見た人はいません。しかし、神のひとり子だけは別です。御子は父なる神といつもいっしょですから、神について知っていることを教えてくださいました。
  • Nestle Aland 28 - Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε; μονογενὴς Θεὸς, ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ Πατρὸς, ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.
  • Nova Versão Internacional - Ninguém jamais viu a Deus, mas o Deus Unigênito, que está junto do Pai, o tornou conhecido.
  • Hoffnung für alle - Kein Mensch hat jemals Gott gesehen. Doch sein einziger Sohn, der selbst Gott ist und in enger Gemeinschaft mit dem Vater lebt, hat ihn uns gezeigt. ( Matthäus 3,1‒12 ; Markus 1,1‒8 ; Lukas 3,1‒18 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai nhìn thấy Đức Chúa Trời, ngoại trừ Chúa Cứu Thế là Con Một của Đức Chúa Trời. Chúa sống trong lòng Đức Chúa Trời và xuống đời dạy cho loài người biết về Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีใครเคยเห็นพระเจ้า แต่พระเจ้าคือพระบุตรองค์เดียว ผู้ทรงอยู่เคียงข้างพระบิดาได้ทรงทำให้พระองค์เป็นที่ประจักษ์แล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​ใคร​เคย​เห็น​พระ​เจ้า แต่​พระ​บุตร​องค์​เดียว​ผู้​ดำรง​ความ​เป็น​พระ​เจ้า ผู้​อยู่​ใน​อ้อม​อก​ของ​พระ​บิดา ได้​ทำ​ให้​พระ​บิดา​เป็น​ที่​รู้จัก
交叉引用
  • Иохан 3:16 - Ведь Всевышний так полюбил этот мир, что отдал Своего единственного Сына , чтобы каждый верующий в Него не погиб, но имел вечную жизнь.
  • Иохан 3:17 - Всевышний послал Сына в мир не затем, чтобы осудить мир, но чтобы спасти мир через Него.
  • Иохан 3:18 - Верующий в Него не будет судим. Кто же не верит, тот уже осуждён, потому что он не поверил в единственного Сына Всевышнего .
  • Иохан 13:23 - Один из учеников, которого Иса любил , возлежал у стола рядом с Ним.
  • Плач 2:12 - Они говорят своим матерям: «Дайте нам есть и пить!» – теряя сознание, подобно раненым, на улицах городских, испуская дух на руках своих матерей.
  • Судьи 13:20 - когда пламя с жертвенника поднялось к небу, Ангел Вечного вознёсся в пламени жертвенника. Увидев это, Маноах и его жена пали лицом на землю.
  • Судьи 13:21 - Когда Ангел Вечного стал невидим Маноаху и его жене, Маноах понял, что это был Ангел Вечного.
  • Судьи 13:22 - – Теперь мы наверняка умрём! – сказал Маноах своей жене. – Ведь мы видели Аллаха!
  • Судьи 13:23 - Но его жена ответила: – Если бы Вечный хотел нам смерти, Он не принял бы из наших рук всесожжения и хлебного приношения и не показал и не возвестил бы нам сейчас всего этого.
  • Начало 18:33 - Когда Вечный закончил говорить с Ибрахимом, Он ушёл, а Ибрахим вернулся домой.
  • Лука 16:22 - Но вот нищий умер, и ангелы отнесли его на почётное место рядом с пророком Ибрахимом. Умер и богач, и его похоронили.
  • Лука 16:23 - В аду , где богач терпел мучения, он как-то поднял глаза и увидел вдали Ибрахима, а рядом с ним Элеазара.
  • Мудрые изречения 8:30 - Тогда я была при Нём как ремесленник ; я была наполнена ежедневной радостью и всегда ликовала перед Ним,
  • Осия 12:3 - Ещё в утробе Якуб схватил своего брата за пятку , а возмужав, он боролся с Аллахом;
  • Осия 12:4 - он боролся с Ангелом и превозмог Его; он плакал и умолял Его о благосклонности . В Вефиле Аллах нашёл Якуба и там говорил с ним , ;
  • Осия 12:5 - Он – Вечный, Бог Сил; Вечный – Его имя.
  • Исаия 40:11 - Он пасёт Своё стадо, словно пастух: берёт ягнят на руки, несёт на груди и заботливо ведёт маток .
  • Езекиил 1:26 - Над сводом, который был над их головами, было нечто, подобное престолу из сапфира, а над подобием престола, сверху, восседал Некто, похожий на человека.
  • Езекиил 1:27 - Я видел, что от пояса и выше Он был похож на сияющий металл, словно бы исполненный пламени, а ниже пояса Он был похож на огонь; Его окружало сияние.
  • Езекиил 1:28 - Сияние вокруг Него было подобно радуге в облаках в дождливый день.
  • Исход 3:4 - Когда Вечный увидел, что Муса подошёл посмотреть, Он позвал его из куста: – Муса! Муса! Муса ответил: – Вот я.
  • Исход 3:5 - – Не подходи ближе, – сказал Аллах. – Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – святая земля .
  • Исход 3:6 - И добавил: – Я – Бог твоих предков, Бог Ибрахима, Бог Исхака и Бог Якуба. Услышав это, Муса закрыл лицо, потому что боялся смотреть на Аллаха.
  • Начало 32:28 - Тогда Он сказал: – Отныне твоё имя будет не Якуб , а Исраил («борющийся со Всевышним», «Всевышний борется»), потому что ты боролся со Всевышним и людьми и победил.
  • Начало 32:29 - Якуб сказал: – Прошу Тебя, скажи мне Твоё имя. Но Он ответил: – Зачем ты спрашиваешь Моё имя? И Он благословил его.
  • Начало 32:30 - Якуб назвал то место Пениил («лицо Всевышнего»), сказав: «Это потому, что я видел Аллаха лицом к лицу и остался жив».
  • Начало 16:13 - Вечному, Который говорил с ней, она дала имя «Всевышний, видящий меня», потому что она сказала: – Сейчас я видела Того, Кто видит меня.
  • Начало 48:15 - Потом он благословил Юсуфа и сказал: – Аллах, перед Которым ходили отцы мои Ибрахим и Исхак, Аллах, Который был защитником моим всю мою жизнь до сего дня,
  • Начало 48:16 - Ангел, Который берёг меня от всякого зла, – да благословит этих детей. Пусть продолжится в них моё имя и имена моих отцов Ибрахима и Исхака, и пусть многочисленно будет их потомство на земле.
  • Иохан 12:41 - Исаия сказал это потому, что он видел славу аль-Масиха и говорил о Нём .
  • Иохан 17:6 - – Я открыл имя Твоё тем, кого Ты взял из мира и дал Мне. Они были Твоими, и Ты дал их Мне, и они соблюдали слово Твоё.
  • Судьи 6:12 - Когда Ангел Вечного явился ему, он сказал: – Вечный с тобой, могучий воин!
  • Судьи 6:13 - – Но, господин мой, – ответил Гедеон, – если Вечный с нами, то почему же всё это случилось? Где же все Его чудеса, о которых нам рассказывали наши отцы, когда говорили: «Разве Вечный не вывел нас из Египта?» Нет, теперь Вечный оставил нас и отдал в руки мадианитян.
  • Судьи 6:14 - Тогда Вечный повернулся к нему и сказал: – Иди и спаси своей силой Исраил от руки Мадиана! Я Сам посылаю тебя.
  • Судьи 6:15 - – Но, Владыка, – спросил Гедеон, – как мне спасти Исраил? Мой клан самый слабый в роду Манассы, а я самый незначительный в семье.
  • Судьи 6:16 - Вечный ответил: – Я буду с тобой, и ты сразишь всех мадианитян, как одного человека.
  • Судьи 6:17 - Гедеон ответил: – Если я нашёл у Тебя расположение, то дай мне знак, что это действительно Ты говоришь со мной.
  • Судьи 6:18 - Пожалуйста, не уходи отсюда, пока я не вернусь и не принесу свой дар и не предложу его Тебе. Вечный сказал: – Я буду ждать, пока ты не вернёшься.
  • Судьи 6:19 - Гедеон пошёл домой, приготовил козлёнка и наделал пресных лепёшек из большой меры муки. Положив мясо в корзину и налив похлёбку в горшок, он принёс это к Нему под дуб и положил там.
  • Судьи 6:20 - Ангел Вечного сказал ему: – Возьми мясо и пресные лепёшки, положи их на эту скалу и вылей похлёбку. Гедеон сделал это.
  • Судьи 6:21 - Концом посоха, который был у Него в руке, Ангел Вечного прикоснулся к мясу и пресным лепёшкам. Из скалы вырвалось пламя, которое пожрало мясо и лепёшки. И Ангел Вечного исчез.
  • Судьи 6:22 - Когда Гедеон понял, что это был Ангел Вечного, он воскликнул: – О Владыка Вечный! Я видел Ангела Вечного лицом к лицу!
  • Судьи 6:23 - Но Вечный сказал ему: – Мир тебе. Не бойся, ты не умрёшь .
  • Судьи 6:24 - Гедеон соорудил там жертвенник Вечному, назвав его «Вечный – это мир» . Он стоит в Офре, в земле клана авиезеритов, и по сегодняшний день.
  • Судьи 6:25 - В ту же ночь Вечный сказал ему: – Возьми из стада своего отца второго быка, семилетнего . Разрушь жертвенник Баала, который принадлежит твоему отцу, и сруби столб Ашеры , что рядом с ним.
  • Судьи 6:26 - Сооруди, как должно, жертвенник Вечному, твоему Богу, на вершине этой скалы и на дровах из столба Ашеры, который ты срубишь, принеси во всесожжение второго быка.
  • Исход 34:5 - Вечный спустился в облаке, встал рядом с ним и возвестил Своё имя.
  • Исход 34:6 - Он прошёл перед Мусой, провозглашая: «Вечный, Вечный, милостивый и милосердный Бог , долготерпеливый, богатый любовью и верностью,
  • Исход 34:7 - хранящий милость к тысячам и прощающий проступок, отступничество и грех. И всё же, Он не оставит виновного без наказания; за проступки отцов Он карает детей и внуков до третьего и четвёртого поколения».
  • Иохан 17:26 - Я открыл им Твоё имя и ещё открою, чтобы та любовь, которой Ты полюбил Меня, была и в них, и чтобы Я был в них.
  • Исход 23:21 - Будьте внимательны к Нему и слушайтесь Его. Не восставайте против Него; Он не простит вам отступничества, потому что в Нём Моё имя.
  • Исаия 6:1 - В год смерти царя Уззии я видел Владыку, сидящего на престоле, высоком и превознесённом, и края Его одеяния наполняли храм.
  • Исаия 6:2 - Над Ним парили серафимы , и у каждого было по шесть крыльев: двумя крыльями они закрывали свои лица, двумя закрывали ноги и двумя летали.
  • Исаия 6:3 - Они восклицали друг другу: – Свят, свят, свят Вечный, Повелитель Сил; вся земля полна Его славы!
  • 1 Тиметею 1:17 - Так пусть же вечному Царю, бессмертному, невидимому и единому Богу, будет честь и слава вовеки! Аминь.
  • 1 Иохана 5:20 - Мы знаем и то, что (вечный) Сын Всевышнего пришёл и открыл нам разум, чтобы мы познали Того, Кто истинен. И мы живём в единении с Тем, Кто истинен, будучи в единении с Исой аль-Масихом, Сыном Всевышнего. Он – истинный Бог и вечная жизнь!
  • Иохан 14:9 - Иса ответил: – Неужели ты не знаешь Меня, Филипп? Ведь Я уже столько времени среди вас! Кто видел Меня, тот видел и Отца. Как ты можешь говорить: «Покажи нам Отца»?
  • Числа 12:8 - С ним Я говорю лицом к лицу, ясно, а не загадками; он видит образ Вечного. Как же вы не побоялись порицать Моего раба Мусу?
  • Иохан 1:14 - Слово стало Человеком и жило среди нас. Мы видели Его славу, славу, которой наделён лишь Он – единственный Сын Небесного Отца , полный благодати и истины.
  • Второзаконие 4:12 - Тогда Вечный заговорил с вами из пламени. Вы слышали слова, но не видели образа – только Его голос был слышен.
  • Исход 33:18 - Тогда Муса сказал: – Прошу, покажи мне Свою славу.
  • Исход 33:19 - Вечный сказал: – Я покажу всё Своё великолепие и возвещу Своё имя – Вечный. Я проявлю милосердие к тем, к кому Я хочу его проявить, и помилую тех, кого Я хочу помиловать.
  • Исход 33:20 - Но лица Моего ты не увидишь, потому что никто не может увидеть Меня и остаться в живых.
  • Исход 33:21 - Вечный сказал: – Вот место рядом со Мной – встань тут на скале.
  • Исход 33:22 - Когда будет проходить Моя слава, Я поставлю тебя в расселину скалы и покрою тебя рукой, пока не пройду.
  • Исход 33:23 - Когда Я уберу руку, ты увидишь Меня сзади, но Моего лица не будет видно.
  • Лука 10:22 - Отец вверил Мне всё. Никто не знает, кто есть Сын, кроме Отца, и никто не знает, кто есть Отец, кроме Сына и того, кого Сын избирает, чтобы открыть ему Отца.
  • 1 Иохана 4:20 - Кто говорит: «Я люблю Аллаха», но ненавидит своего брата, тот лжец. Кто не любит своего брата, которого он видел, тот не может любить Аллаха, Которого не видел.
  • 1 Тиметею 6:16 - единственный Бессмертный, обитающий в неприступном свете, Которого никто из людей не видел и не может видеть. Ему принадлежит честь и могущество навсегда! Аминь.
  • Матай 11:27 - Отец вверил Мне всё. Никто не знает Сына, кроме Отца, и никто не знает Отца, кроме Сына и того, кого Сын избирает, чтобы открыть ему Отца.
  • 1 Иохана 4:12 - Аллаха никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живёт Сам Аллах и Его любовь в нас совершенна.
  • Иохан 6:46 - Но никто не видел Отца, кроме Пришедшего от Аллаха, только Он видел Отца .
  • Колоссянам 1:15 - Он в Самом Себе открывает нам невидимого Бога , и Он превыше всего творения.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всевышнего никто никогда не видел , Его явил нам единственный Сын Его, Который всегда пребывает с Отцом и Который Сам – Всевышний.
  • 新标点和合本 - 从来没有人看见 神,只有在父怀里的独生子将他表明出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从来没有人见过上帝,只有在父怀里独一的儿子将他表明出来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从来没有人见过 神,只有在父怀里独一的儿子将他表明出来。
  • 当代译本 - 从来没有人见过上帝,只有父怀中的独一上帝 把祂显明出来。
  • 圣经新译本 - 从来没有人见过 神,只有在父怀里的独生子把他彰显出来。
  • 中文标准译本 - 从来没有人看见神, 只有在父怀里的那位独生子——神, 他将神表明了出来。
  • 现代标点和合本 - 从来没有人看见神,只有在父怀里的独生子将他表明出来。
  • 和合本(拼音版) - 从来没有人看见上帝,只有在父怀里的独生子将他表明出来。
  • New International Version - No one has ever seen God, but the one and only Son, who is himself God and is in closest relationship with the Father, has made him known.
  • New International Reader's Version - No one has ever seen God. But the One and Only is God and is at the Father’s side. The one at the Father’s side has shown us what God is like.
  • English Standard Version - No one has ever seen God; the only God, who is at the Father’s side, he has made him known.
  • New Living Translation - No one has ever seen God. But the unique One, who is himself God, is near to the Father’s heart. He has revealed God to us.
  • Christian Standard Bible - No one has ever seen God. The one and only Son, who is himself God and is at the Father’s side  — he has revealed him.
  • New American Standard Bible - No one has seen God at any time; God the only Son, who is in the arms of the Father, He has explained Him.
  • New King James Version - No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him.
  • Amplified Bible - No one has seen God [His essence, His divine nature] at any time; the [One and] only begotten God [that is, the unique Son] who is in the intimate presence of the Father, He has explained Him [and interpreted and revealed the awesome wonder of the Father].
  • American Standard Version - No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared him.
  • King James Version - No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
  • New English Translation - No one has ever seen God. The only one, himself God, who is in closest fellowship with the Father, has made God known.
  • World English Bible - No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, has declared him.
  • 新標點和合本 - 從來沒有人看見神,只有在父懷裏的獨生子將他表明出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從來沒有人見過上帝,只有在父懷裏獨一的兒子將他表明出來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從來沒有人見過 神,只有在父懷裏獨一的兒子將他表明出來。
  • 當代譯本 - 從來沒有人見過上帝,只有父懷中的獨一上帝 把祂顯明出來。
  • 聖經新譯本 - 從來沒有人見過 神,只有在父懷裡的獨生子把他彰顯出來。
  • 呂振中譯本 - 從來沒有人見過上帝; 惟有 在父懷裏的獨生子 將他表彰出來。
  • 中文標準譯本 - 從來沒有人看見神, 只有在父懷裡的那位獨生子——神, 他將神表明了出來。
  • 現代標點和合本 - 從來沒有人看見神,只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。
  • 文理和合譯本 - 從未有見上帝者、惟在父懷之獨生子表彰之、○
  • 文理委辦譯本 - 未有人見上帝、惟獨生子、在父懷者、彰明之、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從未有人見天主、惟獨生子在父懷者、彰明之、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人未有見天主者、惟聖父懷中之惟一聖子、實已表而出之矣。
  • Nueva Versión Internacional - A Dios nadie lo ha visto nunca; el Hijo unigénito, que es Dios y que vive en unión íntima con el Padre, nos lo ha dado a conocer.
  • 현대인의 성경 - 지금까지 하나님을 본 사람은 없었다. 그러나 아버지의 품안에 계시는 외아들이 그분을 알리셨다.
  • Новый Русский Перевод - Бога никто никогда не видел, Его явил нам единственный Сын Его, пребывающий у самого сердца Отца, и Который Сам – Бог. ( Мат. 3:1-12 ; Мк. 1:2-8 ; Лк. 3:1 )
  • Восточный перевод - Всевышнего никто никогда не видел , Его явил нам единственный Сын Его, Который всегда пребывает с Отцом и Который Сам – Всевышний.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышнего никто никогда не видел , Его явил нам единственный Сын Его, Который всегда пребывает с Отцом и Который Сам – Всевышний.
  • La Bible du Semeur 2015 - Personne n’a jamais vu Dieu : Dieu, le Fils unique qui vit dans l’intimité du Père, nous l’a révélé.
  • リビングバイブル - いまだかつて、実際に神を見た人はいません。しかし、神のひとり子だけは別です。御子は父なる神といつもいっしょですから、神について知っていることを教えてくださいました。
  • Nestle Aland 28 - Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε; μονογενὴς Θεὸς, ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ Πατρὸς, ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.
  • Nova Versão Internacional - Ninguém jamais viu a Deus, mas o Deus Unigênito, que está junto do Pai, o tornou conhecido.
  • Hoffnung für alle - Kein Mensch hat jemals Gott gesehen. Doch sein einziger Sohn, der selbst Gott ist und in enger Gemeinschaft mit dem Vater lebt, hat ihn uns gezeigt. ( Matthäus 3,1‒12 ; Markus 1,1‒8 ; Lukas 3,1‒18 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai nhìn thấy Đức Chúa Trời, ngoại trừ Chúa Cứu Thế là Con Một của Đức Chúa Trời. Chúa sống trong lòng Đức Chúa Trời và xuống đời dạy cho loài người biết về Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีใครเคยเห็นพระเจ้า แต่พระเจ้าคือพระบุตรองค์เดียว ผู้ทรงอยู่เคียงข้างพระบิดาได้ทรงทำให้พระองค์เป็นที่ประจักษ์แล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​ใคร​เคย​เห็น​พระ​เจ้า แต่​พระ​บุตร​องค์​เดียว​ผู้​ดำรง​ความ​เป็น​พระ​เจ้า ผู้​อยู่​ใน​อ้อม​อก​ของ​พระ​บิดา ได้​ทำ​ให้​พระ​บิดา​เป็น​ที่​รู้จัก
  • Иохан 3:16 - Ведь Всевышний так полюбил этот мир, что отдал Своего единственного Сына , чтобы каждый верующий в Него не погиб, но имел вечную жизнь.
  • Иохан 3:17 - Всевышний послал Сына в мир не затем, чтобы осудить мир, но чтобы спасти мир через Него.
  • Иохан 3:18 - Верующий в Него не будет судим. Кто же не верит, тот уже осуждён, потому что он не поверил в единственного Сына Всевышнего .
  • Иохан 13:23 - Один из учеников, которого Иса любил , возлежал у стола рядом с Ним.
  • Плач 2:12 - Они говорят своим матерям: «Дайте нам есть и пить!» – теряя сознание, подобно раненым, на улицах городских, испуская дух на руках своих матерей.
  • Судьи 13:20 - когда пламя с жертвенника поднялось к небу, Ангел Вечного вознёсся в пламени жертвенника. Увидев это, Маноах и его жена пали лицом на землю.
  • Судьи 13:21 - Когда Ангел Вечного стал невидим Маноаху и его жене, Маноах понял, что это был Ангел Вечного.
  • Судьи 13:22 - – Теперь мы наверняка умрём! – сказал Маноах своей жене. – Ведь мы видели Аллаха!
  • Судьи 13:23 - Но его жена ответила: – Если бы Вечный хотел нам смерти, Он не принял бы из наших рук всесожжения и хлебного приношения и не показал и не возвестил бы нам сейчас всего этого.
  • Начало 18:33 - Когда Вечный закончил говорить с Ибрахимом, Он ушёл, а Ибрахим вернулся домой.
  • Лука 16:22 - Но вот нищий умер, и ангелы отнесли его на почётное место рядом с пророком Ибрахимом. Умер и богач, и его похоронили.
  • Лука 16:23 - В аду , где богач терпел мучения, он как-то поднял глаза и увидел вдали Ибрахима, а рядом с ним Элеазара.
  • Мудрые изречения 8:30 - Тогда я была при Нём как ремесленник ; я была наполнена ежедневной радостью и всегда ликовала перед Ним,
  • Осия 12:3 - Ещё в утробе Якуб схватил своего брата за пятку , а возмужав, он боролся с Аллахом;
  • Осия 12:4 - он боролся с Ангелом и превозмог Его; он плакал и умолял Его о благосклонности . В Вефиле Аллах нашёл Якуба и там говорил с ним , ;
  • Осия 12:5 - Он – Вечный, Бог Сил; Вечный – Его имя.
  • Исаия 40:11 - Он пасёт Своё стадо, словно пастух: берёт ягнят на руки, несёт на груди и заботливо ведёт маток .
  • Езекиил 1:26 - Над сводом, который был над их головами, было нечто, подобное престолу из сапфира, а над подобием престола, сверху, восседал Некто, похожий на человека.
  • Езекиил 1:27 - Я видел, что от пояса и выше Он был похож на сияющий металл, словно бы исполненный пламени, а ниже пояса Он был похож на огонь; Его окружало сияние.
  • Езекиил 1:28 - Сияние вокруг Него было подобно радуге в облаках в дождливый день.
  • Исход 3:4 - Когда Вечный увидел, что Муса подошёл посмотреть, Он позвал его из куста: – Муса! Муса! Муса ответил: – Вот я.
  • Исход 3:5 - – Не подходи ближе, – сказал Аллах. – Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – святая земля .
  • Исход 3:6 - И добавил: – Я – Бог твоих предков, Бог Ибрахима, Бог Исхака и Бог Якуба. Услышав это, Муса закрыл лицо, потому что боялся смотреть на Аллаха.
  • Начало 32:28 - Тогда Он сказал: – Отныне твоё имя будет не Якуб , а Исраил («борющийся со Всевышним», «Всевышний борется»), потому что ты боролся со Всевышним и людьми и победил.
  • Начало 32:29 - Якуб сказал: – Прошу Тебя, скажи мне Твоё имя. Но Он ответил: – Зачем ты спрашиваешь Моё имя? И Он благословил его.
  • Начало 32:30 - Якуб назвал то место Пениил («лицо Всевышнего»), сказав: «Это потому, что я видел Аллаха лицом к лицу и остался жив».
  • Начало 16:13 - Вечному, Который говорил с ней, она дала имя «Всевышний, видящий меня», потому что она сказала: – Сейчас я видела Того, Кто видит меня.
  • Начало 48:15 - Потом он благословил Юсуфа и сказал: – Аллах, перед Которым ходили отцы мои Ибрахим и Исхак, Аллах, Который был защитником моим всю мою жизнь до сего дня,
  • Начало 48:16 - Ангел, Который берёг меня от всякого зла, – да благословит этих детей. Пусть продолжится в них моё имя и имена моих отцов Ибрахима и Исхака, и пусть многочисленно будет их потомство на земле.
  • Иохан 12:41 - Исаия сказал это потому, что он видел славу аль-Масиха и говорил о Нём .
  • Иохан 17:6 - – Я открыл имя Твоё тем, кого Ты взял из мира и дал Мне. Они были Твоими, и Ты дал их Мне, и они соблюдали слово Твоё.
  • Судьи 6:12 - Когда Ангел Вечного явился ему, он сказал: – Вечный с тобой, могучий воин!
  • Судьи 6:13 - – Но, господин мой, – ответил Гедеон, – если Вечный с нами, то почему же всё это случилось? Где же все Его чудеса, о которых нам рассказывали наши отцы, когда говорили: «Разве Вечный не вывел нас из Египта?» Нет, теперь Вечный оставил нас и отдал в руки мадианитян.
  • Судьи 6:14 - Тогда Вечный повернулся к нему и сказал: – Иди и спаси своей силой Исраил от руки Мадиана! Я Сам посылаю тебя.
  • Судьи 6:15 - – Но, Владыка, – спросил Гедеон, – как мне спасти Исраил? Мой клан самый слабый в роду Манассы, а я самый незначительный в семье.
  • Судьи 6:16 - Вечный ответил: – Я буду с тобой, и ты сразишь всех мадианитян, как одного человека.
  • Судьи 6:17 - Гедеон ответил: – Если я нашёл у Тебя расположение, то дай мне знак, что это действительно Ты говоришь со мной.
  • Судьи 6:18 - Пожалуйста, не уходи отсюда, пока я не вернусь и не принесу свой дар и не предложу его Тебе. Вечный сказал: – Я буду ждать, пока ты не вернёшься.
  • Судьи 6:19 - Гедеон пошёл домой, приготовил козлёнка и наделал пресных лепёшек из большой меры муки. Положив мясо в корзину и налив похлёбку в горшок, он принёс это к Нему под дуб и положил там.
  • Судьи 6:20 - Ангел Вечного сказал ему: – Возьми мясо и пресные лепёшки, положи их на эту скалу и вылей похлёбку. Гедеон сделал это.
  • Судьи 6:21 - Концом посоха, который был у Него в руке, Ангел Вечного прикоснулся к мясу и пресным лепёшкам. Из скалы вырвалось пламя, которое пожрало мясо и лепёшки. И Ангел Вечного исчез.
  • Судьи 6:22 - Когда Гедеон понял, что это был Ангел Вечного, он воскликнул: – О Владыка Вечный! Я видел Ангела Вечного лицом к лицу!
  • Судьи 6:23 - Но Вечный сказал ему: – Мир тебе. Не бойся, ты не умрёшь .
  • Судьи 6:24 - Гедеон соорудил там жертвенник Вечному, назвав его «Вечный – это мир» . Он стоит в Офре, в земле клана авиезеритов, и по сегодняшний день.
  • Судьи 6:25 - В ту же ночь Вечный сказал ему: – Возьми из стада своего отца второго быка, семилетнего . Разрушь жертвенник Баала, который принадлежит твоему отцу, и сруби столб Ашеры , что рядом с ним.
  • Судьи 6:26 - Сооруди, как должно, жертвенник Вечному, твоему Богу, на вершине этой скалы и на дровах из столба Ашеры, который ты срубишь, принеси во всесожжение второго быка.
  • Исход 34:5 - Вечный спустился в облаке, встал рядом с ним и возвестил Своё имя.
  • Исход 34:6 - Он прошёл перед Мусой, провозглашая: «Вечный, Вечный, милостивый и милосердный Бог , долготерпеливый, богатый любовью и верностью,
  • Исход 34:7 - хранящий милость к тысячам и прощающий проступок, отступничество и грех. И всё же, Он не оставит виновного без наказания; за проступки отцов Он карает детей и внуков до третьего и четвёртого поколения».
  • Иохан 17:26 - Я открыл им Твоё имя и ещё открою, чтобы та любовь, которой Ты полюбил Меня, была и в них, и чтобы Я был в них.
  • Исход 23:21 - Будьте внимательны к Нему и слушайтесь Его. Не восставайте против Него; Он не простит вам отступничества, потому что в Нём Моё имя.
  • Исаия 6:1 - В год смерти царя Уззии я видел Владыку, сидящего на престоле, высоком и превознесённом, и края Его одеяния наполняли храм.
  • Исаия 6:2 - Над Ним парили серафимы , и у каждого было по шесть крыльев: двумя крыльями они закрывали свои лица, двумя закрывали ноги и двумя летали.
  • Исаия 6:3 - Они восклицали друг другу: – Свят, свят, свят Вечный, Повелитель Сил; вся земля полна Его славы!
  • 1 Тиметею 1:17 - Так пусть же вечному Царю, бессмертному, невидимому и единому Богу, будет честь и слава вовеки! Аминь.
  • 1 Иохана 5:20 - Мы знаем и то, что (вечный) Сын Всевышнего пришёл и открыл нам разум, чтобы мы познали Того, Кто истинен. И мы живём в единении с Тем, Кто истинен, будучи в единении с Исой аль-Масихом, Сыном Всевышнего. Он – истинный Бог и вечная жизнь!
  • Иохан 14:9 - Иса ответил: – Неужели ты не знаешь Меня, Филипп? Ведь Я уже столько времени среди вас! Кто видел Меня, тот видел и Отца. Как ты можешь говорить: «Покажи нам Отца»?
  • Числа 12:8 - С ним Я говорю лицом к лицу, ясно, а не загадками; он видит образ Вечного. Как же вы не побоялись порицать Моего раба Мусу?
  • Иохан 1:14 - Слово стало Человеком и жило среди нас. Мы видели Его славу, славу, которой наделён лишь Он – единственный Сын Небесного Отца , полный благодати и истины.
  • Второзаконие 4:12 - Тогда Вечный заговорил с вами из пламени. Вы слышали слова, но не видели образа – только Его голос был слышен.
  • Исход 33:18 - Тогда Муса сказал: – Прошу, покажи мне Свою славу.
  • Исход 33:19 - Вечный сказал: – Я покажу всё Своё великолепие и возвещу Своё имя – Вечный. Я проявлю милосердие к тем, к кому Я хочу его проявить, и помилую тех, кого Я хочу помиловать.
  • Исход 33:20 - Но лица Моего ты не увидишь, потому что никто не может увидеть Меня и остаться в живых.
  • Исход 33:21 - Вечный сказал: – Вот место рядом со Мной – встань тут на скале.
  • Исход 33:22 - Когда будет проходить Моя слава, Я поставлю тебя в расселину скалы и покрою тебя рукой, пока не пройду.
  • Исход 33:23 - Когда Я уберу руку, ты увидишь Меня сзади, но Моего лица не будет видно.
  • Лука 10:22 - Отец вверил Мне всё. Никто не знает, кто есть Сын, кроме Отца, и никто не знает, кто есть Отец, кроме Сына и того, кого Сын избирает, чтобы открыть ему Отца.
  • 1 Иохана 4:20 - Кто говорит: «Я люблю Аллаха», но ненавидит своего брата, тот лжец. Кто не любит своего брата, которого он видел, тот не может любить Аллаха, Которого не видел.
  • 1 Тиметею 6:16 - единственный Бессмертный, обитающий в неприступном свете, Которого никто из людей не видел и не может видеть. Ему принадлежит честь и могущество навсегда! Аминь.
  • Матай 11:27 - Отец вверил Мне всё. Никто не знает Сына, кроме Отца, и никто не знает Отца, кроме Сына и того, кого Сын избирает, чтобы открыть ему Отца.
  • 1 Иохана 4:12 - Аллаха никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живёт Сам Аллах и Его любовь в нас совершенна.
  • Иохан 6:46 - Но никто не видел Отца, кроме Пришедшего от Аллаха, только Он видел Отца .
  • Колоссянам 1:15 - Он в Самом Себе открывает нам невидимого Бога , и Он превыше всего творения.
圣经
资源
计划
奉献