Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
51:37 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants.
  • 新标点和合本 - 巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处, 令人惊骇、嗤笑, 并且无人居住。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴比伦必成为废墟, 为野狗的住处, 令人惊骇、嗤笑, 并且无人居住。
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴比伦必成为废墟, 为野狗的住处, 令人惊骇、嗤笑, 并且无人居住。
  • 当代译本 - 巴比伦必沦为废墟,杳无人迹, 沦为豺狼出没的地方, 令人惊骇和嗤笑。
  • 圣经新译本 - 巴比伦必变成乱堆, 成为野狗的巢穴, 成为令人惊骇和嗤笑的对象, 没有人居住。
  • 现代标点和合本 - 巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处, 令人惊骇、嗤笑, 并且无人居住。
  • 和合本(拼音版) - 巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处, 令人惊骇、嗤笑, 并且无人居住。
  • New International Version - Babylon will be a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, a place where no one lives.
  • New International Reader's Version - Babylon will have all its buildings knocked down. It will be a home for wild dogs. No one will live there. People will be shocked at it. They will make fun of it.
  • English Standard Version - and Babylon shall become a heap of ruins, the haunt of jackals, a horror and a hissing, without inhabitant.
  • New Living Translation - and Babylon will become a heap of ruins, haunted by jackals. She will be an object of horror and contempt, a place where no one lives.
  • Christian Standard Bible - Babylon will become a heap of rubble, a jackals’ den, a desolation and an object of scorn, without inhabitant.
  • New King James Version - Babylon shall become a heap, A dwelling place for jackals, An astonishment and a hissing, Without an inhabitant.
  • Amplified Bible - Babylon will become a heap [of ruins], a haunt and dwelling place of jackals, An object of horror (an astonishing desolation) and a hissing [of scorn and amazement], without inhabitants.
  • American Standard Version - And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
  • King James Version - And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
  • New English Translation - Babylon will become a heap of ruins. Jackals will make their home there. It will become an object of horror and of hissing scorn, a place where no one lives.
  • World English Bible - Babylon will become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
  • 新標點和合本 - 巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處, 令人驚駭、嗤笑, 並且無人居住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴比倫必成為廢墟, 為野狗的住處, 令人驚駭、嗤笑, 並且無人居住。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴比倫必成為廢墟, 為野狗的住處, 令人驚駭、嗤笑, 並且無人居住。
  • 當代譯本 - 巴比倫必淪為廢墟,杳無人跡, 淪為豺狼出沒的地方, 令人驚駭和嗤笑。
  • 聖經新譯本 - 巴比倫必變成亂堆, 成為野狗的巢穴, 成為令人驚駭和嗤笑的對象, 沒有人居住。
  • 呂振中譯本 - 巴比倫 必變成亂堆, 作為野狗的住處; 令人驚駭、令人嗤笑, 無人居住。
  • 現代標點和合本 - 巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處, 令人驚駭、嗤笑, 並且無人居住。
  • 文理和合譯本 - 巴比倫必成邱墟、野犬之穴、為人駭異嗤笑、無人居處、
  • 文理委辦譯本 - 使巴比倫邑、變為瓦礫、野犬穴之、無人居處、為眾駭異、時聞怨聲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 巴比倫 必為荒邱、為豺狼 豺狼或作野犬 之洞穴、無人居處、令人驚駭、被人恥笑、
  • Nueva Versión Internacional - Babilonia se convertirá en un montón de ruinas, en guarida de chacales, en objeto de horror y de burla, en un lugar sin habitantes.
  • 현대인의 성경 - 바빌로니아는 폐허의 무더기가 되고 여우의 소굴이 되어 놀람과 조소의 대상이 될 것이며 사람이 살지 않는 곳이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Вавилон станет грудой развалин, логовом шакалов, ужасом и посмешищем, необитаемой землей.
  • Восточный перевод - Вавилон станет грудой развалин, логовом шакалов, ужасом и посмешищем, необитаемой землёй.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вавилон станет грудой развалин, логовом шакалов, ужасом и посмешищем, необитаемой землёй.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вавилон станет грудой развалин, логовом шакалов, ужасом и посмешищем, необитаемой землёй.
  • La Bible du Semeur 2015 - Babylone sera changée ╵en un monceau de pierres hanté par les chacals, en une terre dévastée ╵attirant des sifflements horrifiés, où n’habitera plus personne.
  • リビングバイブル - こうしてバビロンは、石くれの山となり、 山犬が住みつき、だれもいない見るも恐ろしい地となる。
  • Nova Versão Internacional - A Babilônia se tornará um amontoado de ruínas, uma habitação de chacais, objeto de pavor e de zombaria, um lugar onde ninguém vive.
  • Hoffnung für alle - Seine Hauptstadt soll zu einem einzigen Trümmerfeld werden, wo die Schakale hausen und kein Mensch es mehr aushält. Wer das sieht, wird entsetzt sein und die Stadt verabscheuen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ba-by-lôn sẽ trở thành một đống đổ nát, thành hang chó rừng. Nó sẽ thành chốn ghê rợn và bị khinh miệt, là nơi không ai ở.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาบิโลนจะเป็นซากปรักหักพัง เป็นที่อยู่ของหมาใน เป็นเป้าของความสยดสยองและการดูหมิ่น เป็นที่ซึ่งไม่มีผู้ใดอยู่อาศัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​บาบิโลน​จะ​กลายเป็น​กอง​หิน​ปรักหัก​พัง เป็น​ที่​อยู่​ของ​หมาใน เป็น​ที่​น่า​หวาด​กลัว และ​เป็น​ที่​เหน็บแนม ปราศจาก​ผู้​อยู่​อาศัย
交叉引用
  • 2 Chronicles 29:8 - Therefore the wrath of the Lord was against Judah and Jerusalem, and He has made them an object of terror, of horror, and of hissing, as you see with your own eyes.
  • Jeremiah 29:18 - I will pursue them with the sword, with famine, and with plague; and I will make them an object of terror to all the kingdoms of the earth, to be a curse and an object of horror and hissing, and a disgrace among all the nations where I have driven them,
  • Jeremiah 25:18 - To Jerusalem and the cities of Judah, and its kings and its officials, to make them places of ruins, objects of horror, hissing, and a curse, as it is this day;
  • Isaiah 13:19 - And Babylon, the beauty of kingdoms, the glory of the Chaldeans’ pride, Will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
  • Isaiah 13:20 - It will never be inhabited or lived in from generation to generation; Nor will the Arab pitch his tent there, Nor will shepherds allow their flocks to lie down there.
  • Isaiah 13:21 - But desert creatures will lie down there, And their houses will be full of owls; Ostriches also will live there, and shaggy goats will frolic there.
  • Isaiah 13:22 - Hyenas will howl in their fortified towers And jackals in their luxurious palaces. Her fateful time also will soon come, And her days will not be prolonged.
  • Jeremiah 50:12 - Your mother will be greatly ashamed, She who gave you birth will be humiliated. Behold, she will be the least of the nations, A wilderness, a dry land and a desert.
  • Jeremiah 50:13 - Because of the wrath of the Lord she will not be inhabited, But she will be completely desolate; Everyone who passes by Babylon will be horrified And will hiss because of all her wounds.
  • Isaiah 14:23 - “I will also make it the property of the hedgehog and swamps of water, and I will sweep it away with the broom of destruction,” declares the Lord of armies.
  • Revelation 18:21 - Then a strong angel picked up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, “So will Babylon, the great city, be thrown down with violence, and will never be found again.
  • Revelation 18:22 - And the sound of harpists, musicians, flute players, and trumpeters will never be heard in you again; and no craftsman of any craft will ever be found in you again; and the sound of a mill will never be heard in you again;
  • Revelation 18:23 - and the light of a lamp will never shine in you again; and the voice of the groom and bride will never be heard in you again; for your merchants were the powerful people of the earth, because all the nations were deceived by your witchcraft.
  • Jeremiah 19:8 - I will also turn this city into an object of horror and hissing; everyone who passes by it will be appalled and hiss because of all its disasters.
  • Micah 6:16 - The statutes of Omri And every work of the house of Ahab are maintained, And you walk by their plans. Therefore I will give you up for destruction, And your inhabitants for derision, And you will suffer the taunting of My people.”
  • Jeremiah 51:25 - “Behold, I am against you, mountain of destruction That destroys the whole earth,” declares the Lord, “And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the rocky cliffs, And I will make you a burnt out mountain.
  • Jeremiah 51:26 - They will not take from you even a stone for a corner Nor a stone for foundations, But you will be desolate forever,” declares the Lord.
  • Isaiah 34:8 - For the Lord has a day of vengeance, A year of retribution for the cause of Zion.
  • Isaiah 34:9 - Its streams will be turned into pitch, And its loose earth into brimstone, And its land will become burning pitch.
  • Isaiah 34:10 - It will not be extinguished night or day; Its smoke will go up forever. From generation to generation it will be desolate; None will pass through it forever and ever.
  • Isaiah 34:11 - But pelican and hedgehog will possess it, And owl and raven will dwell in it; And He will stretch over it the line of desolation And the plumb line of emptiness.
  • Isaiah 34:12 - Its nobles—there is no one there Whom they may proclaim king— And all its officials will be nothing.
  • Isaiah 34:13 - Thorns will come up in its fortified towers, Weeds and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And a habitat of ostriches.
  • Isaiah 34:14 - The desert creatures will meet with the wolves, The goat also will cry to its kind. Yes, the night-bird will settle there And will find herself a resting place.
  • Isaiah 34:15 - The tree snake will make its nest and lay eggs there, And it will hatch and gather them under its protection. Yes, the hawks will be gathered there, Every one with its kind.
  • Isaiah 34:16 - Seek from the book of the Lord, and read: Not one of these will be missing; None will lack its mate. For His mouth has commanded, And His Spirit has gathered them.
  • Isaiah 34:17 - He has cast the lot for them, And His hand has divided it to them by the measuring line. They shall possess it forever; From generation to generation they will dwell in it.
  • Jeremiah 50:38 - A drought on her waters, and they will be dried up! For it is a land of idols, And they go insane at frightful images.
  • Jeremiah 50:39 - “Therefore the desert creatures will live there with the jackals; The ostriches also will live in it. It will never again be inhabited Nor lived in from generation to generation.
  • Jeremiah 50:40 - As when God overthrew Sodom And Gomorrah with its neighbors,” declares the Lord, “No one will live there, Nor will anyone of mankind reside in it.
  • Jeremiah 25:12 - ‘Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,’ declares the Lord, ‘for their wrongdoing, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation.
  • Lamentations 2:15 - All who pass along the way Clap their hands in ridicule at you; They hiss and shake their heads At the daughter of Jerusalem: “Is this the city of which they said, ‘Perfect in beauty, A joy to all the earth’?”
  • Lamentations 2:16 - All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say, “We have engulfed her! This certainly is the day which we awaited; We have reached it, we have seen it!”
  • Zephaniah 2:15 - This is the presumptuous city That dwells securely, Who says in her heart, “I am, and there is no one besides me.” How she has become a desolation, A resting place for animals! Everyone who passes by her will hiss And wave his hand in contempt.
  • Jeremiah 51:29 - So the land quakes and writhes, For the plans of the Lord against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants.
  • Jeremiah 50:23 - How the hammer of the whole earth Has been cut off and broken! How Babylon has become An object of horror among the nations!
  • Jeremiah 50:24 - I set a trap for you and you were also caught, Babylon, While you yourself were not aware; You have been found and also seized Because you have engaged in conflict with the Lord.”
  • Jeremiah 50:25 - The Lord has opened His armory And has brought out the weapons of His indignation, For it is a work of the Lord God of armies In the land of the Chaldeans.
  • Jeremiah 50:26 - Come to her from the farthest border; Open up her barns, Pile her up like heaps of grain And completely destroy her, Let nothing be left to her.
  • Jeremiah 18:16 - To make their land a desolation, An object of perpetual hissing; Everyone who passes by it will be astonished And shake his head.
  • Jeremiah 25:9 - behold, I will send and take all the families of the north,’ declares the Lord, ‘and I will send to Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and will bring them against this land and against its inhabitants and against all these surrounding nations; and I will completely destroy them and make them an object of horror and hissing, and an everlasting place of ruins.
  • Revelation 18:2 - And he cried out with a mighty voice, saying, “ Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants.
  • 新标点和合本 - 巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处, 令人惊骇、嗤笑, 并且无人居住。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴比伦必成为废墟, 为野狗的住处, 令人惊骇、嗤笑, 并且无人居住。
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴比伦必成为废墟, 为野狗的住处, 令人惊骇、嗤笑, 并且无人居住。
  • 当代译本 - 巴比伦必沦为废墟,杳无人迹, 沦为豺狼出没的地方, 令人惊骇和嗤笑。
  • 圣经新译本 - 巴比伦必变成乱堆, 成为野狗的巢穴, 成为令人惊骇和嗤笑的对象, 没有人居住。
  • 现代标点和合本 - 巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处, 令人惊骇、嗤笑, 并且无人居住。
  • 和合本(拼音版) - 巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处, 令人惊骇、嗤笑, 并且无人居住。
  • New International Version - Babylon will be a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, a place where no one lives.
  • New International Reader's Version - Babylon will have all its buildings knocked down. It will be a home for wild dogs. No one will live there. People will be shocked at it. They will make fun of it.
  • English Standard Version - and Babylon shall become a heap of ruins, the haunt of jackals, a horror and a hissing, without inhabitant.
  • New Living Translation - and Babylon will become a heap of ruins, haunted by jackals. She will be an object of horror and contempt, a place where no one lives.
  • Christian Standard Bible - Babylon will become a heap of rubble, a jackals’ den, a desolation and an object of scorn, without inhabitant.
  • New King James Version - Babylon shall become a heap, A dwelling place for jackals, An astonishment and a hissing, Without an inhabitant.
  • Amplified Bible - Babylon will become a heap [of ruins], a haunt and dwelling place of jackals, An object of horror (an astonishing desolation) and a hissing [of scorn and amazement], without inhabitants.
  • American Standard Version - And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
  • King James Version - And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
  • New English Translation - Babylon will become a heap of ruins. Jackals will make their home there. It will become an object of horror and of hissing scorn, a place where no one lives.
  • World English Bible - Babylon will become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
  • 新標點和合本 - 巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處, 令人驚駭、嗤笑, 並且無人居住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴比倫必成為廢墟, 為野狗的住處, 令人驚駭、嗤笑, 並且無人居住。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴比倫必成為廢墟, 為野狗的住處, 令人驚駭、嗤笑, 並且無人居住。
  • 當代譯本 - 巴比倫必淪為廢墟,杳無人跡, 淪為豺狼出沒的地方, 令人驚駭和嗤笑。
  • 聖經新譯本 - 巴比倫必變成亂堆, 成為野狗的巢穴, 成為令人驚駭和嗤笑的對象, 沒有人居住。
  • 呂振中譯本 - 巴比倫 必變成亂堆, 作為野狗的住處; 令人驚駭、令人嗤笑, 無人居住。
  • 現代標點和合本 - 巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處, 令人驚駭、嗤笑, 並且無人居住。
  • 文理和合譯本 - 巴比倫必成邱墟、野犬之穴、為人駭異嗤笑、無人居處、
  • 文理委辦譯本 - 使巴比倫邑、變為瓦礫、野犬穴之、無人居處、為眾駭異、時聞怨聲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 巴比倫 必為荒邱、為豺狼 豺狼或作野犬 之洞穴、無人居處、令人驚駭、被人恥笑、
  • Nueva Versión Internacional - Babilonia se convertirá en un montón de ruinas, en guarida de chacales, en objeto de horror y de burla, en un lugar sin habitantes.
  • 현대인의 성경 - 바빌로니아는 폐허의 무더기가 되고 여우의 소굴이 되어 놀람과 조소의 대상이 될 것이며 사람이 살지 않는 곳이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Вавилон станет грудой развалин, логовом шакалов, ужасом и посмешищем, необитаемой землей.
  • Восточный перевод - Вавилон станет грудой развалин, логовом шакалов, ужасом и посмешищем, необитаемой землёй.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вавилон станет грудой развалин, логовом шакалов, ужасом и посмешищем, необитаемой землёй.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вавилон станет грудой развалин, логовом шакалов, ужасом и посмешищем, необитаемой землёй.
  • La Bible du Semeur 2015 - Babylone sera changée ╵en un monceau de pierres hanté par les chacals, en une terre dévastée ╵attirant des sifflements horrifiés, où n’habitera plus personne.
  • リビングバイブル - こうしてバビロンは、石くれの山となり、 山犬が住みつき、だれもいない見るも恐ろしい地となる。
  • Nova Versão Internacional - A Babilônia se tornará um amontoado de ruínas, uma habitação de chacais, objeto de pavor e de zombaria, um lugar onde ninguém vive.
  • Hoffnung für alle - Seine Hauptstadt soll zu einem einzigen Trümmerfeld werden, wo die Schakale hausen und kein Mensch es mehr aushält. Wer das sieht, wird entsetzt sein und die Stadt verabscheuen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ba-by-lôn sẽ trở thành một đống đổ nát, thành hang chó rừng. Nó sẽ thành chốn ghê rợn và bị khinh miệt, là nơi không ai ở.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาบิโลนจะเป็นซากปรักหักพัง เป็นที่อยู่ของหมาใน เป็นเป้าของความสยดสยองและการดูหมิ่น เป็นที่ซึ่งไม่มีผู้ใดอยู่อาศัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​บาบิโลน​จะ​กลายเป็น​กอง​หิน​ปรักหัก​พัง เป็น​ที่​อยู่​ของ​หมาใน เป็น​ที่​น่า​หวาด​กลัว และ​เป็น​ที่​เหน็บแนม ปราศจาก​ผู้​อยู่​อาศัย
  • 2 Chronicles 29:8 - Therefore the wrath of the Lord was against Judah and Jerusalem, and He has made them an object of terror, of horror, and of hissing, as you see with your own eyes.
  • Jeremiah 29:18 - I will pursue them with the sword, with famine, and with plague; and I will make them an object of terror to all the kingdoms of the earth, to be a curse and an object of horror and hissing, and a disgrace among all the nations where I have driven them,
  • Jeremiah 25:18 - To Jerusalem and the cities of Judah, and its kings and its officials, to make them places of ruins, objects of horror, hissing, and a curse, as it is this day;
  • Isaiah 13:19 - And Babylon, the beauty of kingdoms, the glory of the Chaldeans’ pride, Will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
  • Isaiah 13:20 - It will never be inhabited or lived in from generation to generation; Nor will the Arab pitch his tent there, Nor will shepherds allow their flocks to lie down there.
  • Isaiah 13:21 - But desert creatures will lie down there, And their houses will be full of owls; Ostriches also will live there, and shaggy goats will frolic there.
  • Isaiah 13:22 - Hyenas will howl in their fortified towers And jackals in their luxurious palaces. Her fateful time also will soon come, And her days will not be prolonged.
  • Jeremiah 50:12 - Your mother will be greatly ashamed, She who gave you birth will be humiliated. Behold, she will be the least of the nations, A wilderness, a dry land and a desert.
  • Jeremiah 50:13 - Because of the wrath of the Lord she will not be inhabited, But she will be completely desolate; Everyone who passes by Babylon will be horrified And will hiss because of all her wounds.
  • Isaiah 14:23 - “I will also make it the property of the hedgehog and swamps of water, and I will sweep it away with the broom of destruction,” declares the Lord of armies.
  • Revelation 18:21 - Then a strong angel picked up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, “So will Babylon, the great city, be thrown down with violence, and will never be found again.
  • Revelation 18:22 - And the sound of harpists, musicians, flute players, and trumpeters will never be heard in you again; and no craftsman of any craft will ever be found in you again; and the sound of a mill will never be heard in you again;
  • Revelation 18:23 - and the light of a lamp will never shine in you again; and the voice of the groom and bride will never be heard in you again; for your merchants were the powerful people of the earth, because all the nations were deceived by your witchcraft.
  • Jeremiah 19:8 - I will also turn this city into an object of horror and hissing; everyone who passes by it will be appalled and hiss because of all its disasters.
  • Micah 6:16 - The statutes of Omri And every work of the house of Ahab are maintained, And you walk by their plans. Therefore I will give you up for destruction, And your inhabitants for derision, And you will suffer the taunting of My people.”
  • Jeremiah 51:25 - “Behold, I am against you, mountain of destruction That destroys the whole earth,” declares the Lord, “And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the rocky cliffs, And I will make you a burnt out mountain.
  • Jeremiah 51:26 - They will not take from you even a stone for a corner Nor a stone for foundations, But you will be desolate forever,” declares the Lord.
  • Isaiah 34:8 - For the Lord has a day of vengeance, A year of retribution for the cause of Zion.
  • Isaiah 34:9 - Its streams will be turned into pitch, And its loose earth into brimstone, And its land will become burning pitch.
  • Isaiah 34:10 - It will not be extinguished night or day; Its smoke will go up forever. From generation to generation it will be desolate; None will pass through it forever and ever.
  • Isaiah 34:11 - But pelican and hedgehog will possess it, And owl and raven will dwell in it; And He will stretch over it the line of desolation And the plumb line of emptiness.
  • Isaiah 34:12 - Its nobles—there is no one there Whom they may proclaim king— And all its officials will be nothing.
  • Isaiah 34:13 - Thorns will come up in its fortified towers, Weeds and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And a habitat of ostriches.
  • Isaiah 34:14 - The desert creatures will meet with the wolves, The goat also will cry to its kind. Yes, the night-bird will settle there And will find herself a resting place.
  • Isaiah 34:15 - The tree snake will make its nest and lay eggs there, And it will hatch and gather them under its protection. Yes, the hawks will be gathered there, Every one with its kind.
  • Isaiah 34:16 - Seek from the book of the Lord, and read: Not one of these will be missing; None will lack its mate. For His mouth has commanded, And His Spirit has gathered them.
  • Isaiah 34:17 - He has cast the lot for them, And His hand has divided it to them by the measuring line. They shall possess it forever; From generation to generation they will dwell in it.
  • Jeremiah 50:38 - A drought on her waters, and they will be dried up! For it is a land of idols, And they go insane at frightful images.
  • Jeremiah 50:39 - “Therefore the desert creatures will live there with the jackals; The ostriches also will live in it. It will never again be inhabited Nor lived in from generation to generation.
  • Jeremiah 50:40 - As when God overthrew Sodom And Gomorrah with its neighbors,” declares the Lord, “No one will live there, Nor will anyone of mankind reside in it.
  • Jeremiah 25:12 - ‘Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,’ declares the Lord, ‘for their wrongdoing, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation.
  • Lamentations 2:15 - All who pass along the way Clap their hands in ridicule at you; They hiss and shake their heads At the daughter of Jerusalem: “Is this the city of which they said, ‘Perfect in beauty, A joy to all the earth’?”
  • Lamentations 2:16 - All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say, “We have engulfed her! This certainly is the day which we awaited; We have reached it, we have seen it!”
  • Zephaniah 2:15 - This is the presumptuous city That dwells securely, Who says in her heart, “I am, and there is no one besides me.” How she has become a desolation, A resting place for animals! Everyone who passes by her will hiss And wave his hand in contempt.
  • Jeremiah 51:29 - So the land quakes and writhes, For the plans of the Lord against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants.
  • Jeremiah 50:23 - How the hammer of the whole earth Has been cut off and broken! How Babylon has become An object of horror among the nations!
  • Jeremiah 50:24 - I set a trap for you and you were also caught, Babylon, While you yourself were not aware; You have been found and also seized Because you have engaged in conflict with the Lord.”
  • Jeremiah 50:25 - The Lord has opened His armory And has brought out the weapons of His indignation, For it is a work of the Lord God of armies In the land of the Chaldeans.
  • Jeremiah 50:26 - Come to her from the farthest border; Open up her barns, Pile her up like heaps of grain And completely destroy her, Let nothing be left to her.
  • Jeremiah 18:16 - To make their land a desolation, An object of perpetual hissing; Everyone who passes by it will be astonished And shake his head.
  • Jeremiah 25:9 - behold, I will send and take all the families of the north,’ declares the Lord, ‘and I will send to Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and will bring them against this land and against its inhabitants and against all these surrounding nations; and I will completely destroy them and make them an object of horror and hissing, and an everlasting place of ruins.
  • Revelation 18:2 - And he cried out with a mighty voice, saying, “ Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird.
圣经
资源
计划
奉献