逐节对照
- New Living Translation - The Lord gave Jeremiah the prophet this message concerning Babylon and the land of the Babylonians.
- 新标点和合本 - 耶和华藉先知耶利米论巴比伦和迦勒底人之地所说的话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以下是耶和华藉耶利米先知论巴比伦和迦勒底人之地所说的话。
- 和合本2010(神版-简体) - 以下是耶和华藉耶利米先知论巴比伦和迦勒底人之地所说的话。
- 当代译本 - 关于迦勒底人居住的巴比伦,耶和华对耶利米先知说:
- 圣经新译本 - 以下是耶和华藉耶利米先知论到巴比伦,就是迦勒底人的地所说的话。
- 现代标点和合本 - 耶和华藉先知耶利米论巴比伦和迦勒底人之地所说的话。
- 和合本(拼音版) - 耶和华藉先知耶利米论巴比伦和迦勒底人之地所说的话。
- New International Version - This is the word the Lord spoke through Jeremiah the prophet concerning Babylon and the land of the Babylonians :
- New International Reader's Version - Here is the message the Lord spoke through Jeremiah the prophet. It was about the city of Babylon and the land of Babylon. He said,
- English Standard Version - The word that the Lord spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet:
- The Message - The Message of God through the prophet Jeremiah on Babylon, land of the Chaldeans: “Get the word out to the nations! Preach it! Go public with this, broadcast it far and wide: Babylon taken, god-Bel hanging his head in shame, god-Marduk exposed as a fraud. All her god-idols shuffling in shame, all her play-gods exposed as cheap frauds. For a nation will come out of the north to attack her, reduce her cities to rubble. Empty of life—no animals, no people— not a sound, not a movement, not a breath.
- Christian Standard Bible - This is the word the Lord spoke about Babylon, the land of the Chaldeans, through the prophet Jeremiah:
- New American Standard Bible - The word which the Lord spoke concerning Babylon, the land of the Chaldeans, through Jeremiah the prophet:
- New King James Version - The word that the Lord spoke against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
- Amplified Bible - The word that the Lord spoke concerning Babylon and concerning the land of the Chaldeans through Jeremiah the prophet:
- American Standard Version - The word that Jehovah spake concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.
- King James Version - The word that the Lord spake against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
- New English Translation - The Lord spoke concerning Babylon and the land of Babylonia through the prophet Jeremiah.
- World English Bible - The word that Yahweh spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.
- 新標點和合本 - 耶和華藉先知耶利米論巴比倫和迦勒底人之地所說的話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以下是耶和華藉耶利米先知論巴比倫和迦勒底人之地所說的話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以下是耶和華藉耶利米先知論巴比倫和迦勒底人之地所說的話。
- 當代譯本 - 關於迦勒底人居住的巴比倫,耶和華對耶利米先知說:
- 聖經新譯本 - 以下是耶和華藉耶利米先知論到巴比倫,就是迦勒底人的地所說的話。
- 呂振中譯本 - 永恆主的話、由神言人 耶利米 經手所說論到 巴比倫 、論到 迦勒底 人之地的。
- 現代標點和合本 - 耶和華藉先知耶利米論巴比倫和迦勒底人之地所說的話。
- 文理和合譯本 - 耶和華論巴比倫與迦勒底地、藉先知耶利米曰、
- 文理委辦譯本 - 耶和華以巴比倫及迦勒底之事、諭先知耶利米曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主有言論及 巴比倫 與 迦勒底 國之事、乃藉先知 耶利米 言之曰、
- Nueva Versión Internacional - La palabra del Señor acerca de los babilonios y de su país vino al profeta Jeremías:
- 현대인의 성경 - 이것은 여호와께서 나를 통해 바빌로니아와 그 백성에 대하여 하신 말씀이다.
- Новый Русский Перевод - Слово, которое Господь сказал через пророка Иеремию о Вавилоне и земле халдеев:
- Восточный перевод - Слово, которое Вечный сказал через пророка Иеремию о Вавилоне и земле вавилонян.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слово, которое Вечный сказал через пророка Иеремию о Вавилоне и земле вавилонян.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слово, которое Вечный сказал через пророка Иеремию о Вавилоне и земле вавилонян.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici le message que l’Eternel communiqua par le prophète Jérémie au sujet de Babylone et du pays des Chaldéens :
- リビングバイブル - 次は、主が預言者エレミヤを通して、カルデヤ人の国バビロンについて語ったことばです。
- Nova Versão Internacional - Esta é a palavra que o Senhor falou pelo profeta Jeremias acerca da Babilônia e da terra dos babilônios:
- Hoffnung für alle - Die folgende Botschaft ließ der Herr durch den Propheten Jeremia verkünden. Sie war an Babylon und das ganze Reich der Babylonier gerichtet:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ban sứ điệp này cho Tiên tri Giê-rê-mi về Ba-by-lôn và xứ của người Ba-by-lôn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งตรัสผ่านผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์เกี่ยวกับบาบิโลนและดินแดนของชาวบาบิโลน ความว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับเยเรมีย์ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า ถึงเรื่องบาบิโลนและแผ่นดินของชาวเคลเดียดังนี้
交叉引用
- Genesis 10:10 - He built his kingdom in the land of Babylonia, with the cities of Babylon, Erech, Akkad, and Calneh.
- Genesis 11:31 - One day Terah took his son Abram, his daughter-in-law Sarai (his son Abram’s wife), and his grandson Lot (his son Haran’s child) and moved away from Ur of the Chaldeans. He was headed for the land of Canaan, but they stopped at Haran and settled there.
- Isaiah 47:1 - “Come down, virgin daughter of Babylon, and sit in the dust. For your days of sitting on a throne have ended. O daughter of Babylonia, never again will you be the lovely princess, tender and delicate.
- Isaiah 47:2 - Take heavy millstones and grind flour. Remove your veil, and strip off your robe. Expose yourself to public view.
- Isaiah 47:3 - You will be naked and burdened with shame. I will take vengeance against you without pity.”
- Isaiah 47:4 - Our Redeemer, whose name is the Lord of Heaven’s Armies, is the Holy One of Israel.
- Isaiah 47:5 - “O beautiful Babylon, sit now in darkness and silence. Never again will you be known as the queen of kingdoms.
- Isaiah 47:6 - For I was angry with my chosen people and punished them by letting them fall into your hands. But you, Babylon, showed them no mercy. You oppressed even the elderly.
- Isaiah 47:7 - You said, ‘I will reign forever as queen of the world!’ You did not reflect on your actions or think about their consequences.
- Isaiah 47:8 - “Listen to this, you pleasure-loving kingdom, living at ease and feeling secure. You say, ‘I am the only one, and there is no other. I will never be a widow or lose my children.’
- Isaiah 47:9 - Well, both these things will come upon you in a moment: widowhood and the loss of your children. Yes, these calamities will come upon you, despite all your witchcraft and magic.
- Isaiah 47:10 - “You felt secure in your wickedness. ‘No one sees me,’ you said. But your ‘wisdom’ and ‘knowledge’ have led you astray, and you said, ‘I am the only one, and there is no other.’
- Isaiah 47:11 - So disaster will overtake you, and you won’t be able to charm it away. Calamity will fall upon you, and you won’t be able to buy your way out. A catastrophe will strike you suddenly, one for which you are not prepared.
- Isaiah 47:12 - “Now use your magical charms! Use the spells you have worked at all these years! Maybe they will do you some good. Maybe they can make someone afraid of you.
- Isaiah 47:13 - All the advice you receive has made you tired. Where are all your astrologers, those stargazers who make predictions each month? Let them stand up and save you from what the future holds.
- Isaiah 47:14 - But they are like straw burning in a fire; they cannot save themselves from the flame. You will get no help from them at all; their hearth is no place to sit for warmth.
- Isaiah 47:15 - And all your friends, those with whom you’ve done business since childhood, will go their own ways, turning a deaf ear to your cries.
- 2 Samuel 23:2 - “The Spirit of the Lord speaks through me; his words are upon my tongue.
- Jeremiah 27:7 - All the nations will serve him, his son, and his grandson until his time is up. Then many nations and great kings will conquer and rule over Babylon.
- Habakkuk 2:5 - Wealth is treacherous, and the arrogant are never at rest. They open their mouths as wide as the grave, and like death, they are never satisfied. In their greed they have gathered up many nations and swallowed many peoples.
- Habakkuk 2:6 - “But soon their captives will taunt them. They will mock them, saying, ‘What sorrow awaits you thieves! Now you will get what you deserve! You’ve become rich by extortion, but how much longer can this go on?’
- Habakkuk 2:7 - Suddenly, your debtors will take action. They will turn on you and take all you have, while you stand trembling and helpless.
- Habakkuk 2:8 - Because you have plundered many nations, now all the survivors will plunder you. You committed murder throughout the countryside and filled the towns with violence.
- Habakkuk 2:9 - “What sorrow awaits you who build big houses with money gained dishonestly! You believe your wealth will buy security, putting your family’s nest beyond the reach of danger.
- Habakkuk 2:10 - But by the murders you committed, you have shamed your name and forfeited your lives.
- Habakkuk 2:11 - The very stones in the walls cry out against you, and the beams in the ceilings echo the complaint.
- Habakkuk 2:12 - “What sorrow awaits you who build cities with money gained through murder and corruption!
- Habakkuk 2:13 - Has not the Lord of Heaven’s Armies promised that the wealth of nations will turn to ashes? They work so hard, but all in vain!
- Habakkuk 2:14 - For as the waters fill the sea, the earth will be filled with an awareness of the glory of the Lord.
- Habakkuk 2:15 - “What sorrow awaits you who make your neighbors drunk! You force your cup on them so you can gloat over their shameful nakedness.
- Habakkuk 2:16 - But soon it will be your turn to be disgraced. Come, drink and be exposed! Drink from the cup of the Lord’s judgment, and all your glory will be turned to shame.
- Habakkuk 2:17 - You cut down the forests of Lebanon. Now you will be cut down. You destroyed the wild animals, so now their terror will be yours. You committed murder throughout the countryside and filled the towns with violence.
- Habakkuk 2:18 - “What good is an idol carved by man, or a cast image that deceives you? How foolish to trust in your own creation— a god that can’t even talk!
- Habakkuk 2:19 - What sorrow awaits you who say to wooden idols, ‘Wake up and save us!’ To speechless stone images you say, ‘Rise up and teach us!’ Can an idol tell you what to do? They may be overlaid with gold and silver, but they are lifeless inside.
- Habakkuk 2:20 - But the Lord is in his holy Temple. Let all the earth be silent before him.”
- Isaiah 14:4 - you will taunt the king of Babylon. You will say, “The mighty man has been destroyed. Yes, your insolence is ended.
- Isaiah 23:13 - Look at the land of Babylonia — the people of that land are gone! The Assyrians have handed Babylon over to the wild animals of the desert. They have built siege ramps against its walls, torn down its palaces, and turned it to a heap of rubble.
- 2 Peter 1:21 - or from human initiative. No, those prophets were moved by the Holy Spirit, and they spoke from God.
- Acts of the Apostles 7:4 - So Abraham left the land of the Chaldeans and lived in Haran until his father died. Then God brought him here to the land where you now live.
- Psalms 137:8 - O Babylon, you will be destroyed. Happy is the one who pays you back for what you have done to us.
- Psalms 137:9 - Happy is the one who takes your babies and smashes them against the rocks!
- Job 1:17 - While he was still speaking, a third messenger arrived with this news: “Three bands of Chaldean raiders have stolen your camels and killed your servants. I am the only one who escaped to tell you.”
- Revelation 18:1 - After all this I saw another angel come down from heaven with great authority, and the earth grew bright with his splendor.
- Revelation 18:2 - He gave a mighty shout: “Babylon is fallen—that great city is fallen! She has become a home for demons. She is a hideout for every foul spirit, a hideout for every foul vulture and every foul and dreadful animal.
- Revelation 18:3 - For all the nations have fallen because of the wine of her passionate immorality. The kings of the world have committed adultery with her. Because of her desires for extravagant luxury, the merchants of the world have grown rich.”
- Revelation 18:4 - Then I heard another voice calling from heaven, “Come away from her, my people. Do not take part in her sins, or you will be punished with her.
- Revelation 18:5 - For her sins are piled as high as heaven, and God remembers her evil deeds.
- Revelation 18:6 - Do to her as she has done to others. Double her penalty for all her evil deeds. She brewed a cup of terror for others, so brew twice as much for her.
- Revelation 18:7 - She glorified herself and lived in luxury, so match it now with torment and sorrow. She boasted in her heart, ‘I am queen on my throne. I am no helpless widow, and I have no reason to mourn.’
- Revelation 18:8 - Therefore, these plagues will overtake her in a single day— death and mourning and famine. She will be completely consumed by fire, for the Lord God who judges her is mighty.”
- Revelation 18:9 - And the kings of the world who committed adultery with her and enjoyed her great luxury will mourn for her as they see the smoke rising from her charred remains.
- Revelation 18:10 - They will stand at a distance, terrified by her great torment. They will cry out, “How terrible, how terrible for you, O Babylon, you great city! In a single moment God’s judgment came on you.”
- Revelation 18:11 - The merchants of the world will weep and mourn for her, for there is no one left to buy their goods.
- Revelation 18:12 - She bought great quantities of gold, silver, jewels, and pearls; fine linen, purple, silk, and scarlet cloth; things made of fragrant thyine wood, ivory goods, and objects made of expensive wood; and bronze, iron, and marble.
- Revelation 18:13 - She also bought cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, horses, wagons, and bodies—that is, human slaves.
- Revelation 18:14 - “The fancy things you loved so much are gone,” they cry. “All your luxuries and splendor are gone forever, never to be yours again.”
- Revelation 18:15 - The merchants who became wealthy by selling her these things will stand at a distance, terrified by her great torment. They will weep and cry out,
- Revelation 18:16 - “How terrible, how terrible for that great city! She was clothed in finest purple and scarlet linens, decked out with gold and precious stones and pearls!
- Revelation 18:17 - In a single moment all the wealth of the city is gone!” And all the captains of the merchant ships and their passengers and sailors and crews will stand at a distance.
- Revelation 18:18 - They will cry out as they watch the smoke ascend, and they will say, “Where is there another city as great as this?”
- Revelation 18:19 - And they will weep and throw dust on their heads to show their grief. And they will cry out, “How terrible, how terrible for that great city! The shipowners became wealthy by transporting her great wealth on the seas. In a single moment it is all gone.”
- Revelation 18:20 - Rejoice over her fate, O heaven and people of God and apostles and prophets! For at last God has judged her for your sakes.
- Revelation 18:21 - Then a mighty angel picked up a boulder the size of a huge millstone. He threw it into the ocean and shouted, “Just like this, the great city Babylon will be thrown down with violence and will never be found again.
- Revelation 18:22 - The sound of harps, singers, flutes, and trumpets will never be heard in you again. No craftsmen and no trades will ever be found in you again. The sound of the mill will never be heard in you again.
- Revelation 18:23 - The light of a lamp will never shine in you again. The happy voices of brides and grooms will never be heard in you again. For your merchants were the greatest in the world, and you deceived the nations with your sorceries.
- Revelation 18:24 - In your streets flowed the blood of the prophets and of God’s holy people and the blood of people slaughtered all over the world.”
- Isaiah 21:1 - This message came to me concerning Babylon—the desert by the sea : Disaster is roaring down on you from the desert, like a whirlwind sweeping in from the Negev.
- Isaiah 21:2 - I see a terrifying vision: I see the betrayer betraying, the destroyer destroying. Go ahead, you Elamites and Medes, attack and lay siege. I will make an end to all the groaning Babylon caused.
- Isaiah 21:3 - My stomach aches and burns with pain. Sharp pangs of anguish are upon me, like those of a woman in labor. I grow faint when I hear what God is planning; I am too afraid to look.
- Isaiah 21:4 - My mind reels and my heart races. I longed for evening to come, but now I am terrified of the dark.
- Isaiah 21:5 - Look! They are preparing a great feast. They are spreading rugs for people to sit on. Everyone is eating and drinking. But quick! Grab your shields and prepare for battle. You are being attacked!
- Isaiah 21:6 - Meanwhile, the Lord said to me, “Put a watchman on the city wall. Let him shout out what he sees.
- Isaiah 21:7 - He should look for chariots drawn by pairs of horses, and for riders on donkeys and camels. Let the watchman be fully alert.”
- Isaiah 21:8 - Then the watchman called out, “Day after day I have stood on the watchtower, my lord. Night after night I have remained at my post.
- Isaiah 21:9 - Now at last—look! Here comes a man in a chariot with a pair of horses!” Then the watchman said, “Babylon is fallen, fallen! All the idols of Babylon lie broken on the ground!”
- Isaiah 21:10 - O my people, threshed and winnowed, I have told you everything the Lord of Heaven’s Armies has said, everything the God of Israel has told me.
- Isaiah 13:1 - Isaiah son of Amoz received this message concerning the destruction of Babylon:
- Isaiah 13:2 - “Raise a signal flag on a bare hilltop. Call up an army against Babylon. Wave your hand to encourage them as they march into the palaces of the high and mighty.
- Isaiah 13:3 - I, the Lord, have dedicated these soldiers for this task. Yes, I have called mighty warriors to express my anger, and they will rejoice when I am exalted.”
- Jeremiah 25:26 - And I gave it to the kings of the northern countries, far and near, one after the other—all the kingdoms of the world. And finally, the king of Babylon himself drank from the cup of the Lord’s anger.
- Jeremiah 25:27 - Then the Lord said to me, “Now tell them, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: Drink from this cup of my anger. Get drunk and vomit; fall to rise no more, for I am sending terrible wars against you.’
- Jeremiah 51:1 - This is what the Lord says: “I will stir up a destroyer against Babylon and the people of Babylonia.
- Jeremiah 51:2 - Foreigners will come and winnow her, blowing her away as chaff. They will come from every side to rise against her in her day of trouble.
- Jeremiah 51:3 - Don’t let the archers put on their armor or draw their bows. Don’t spare even her best soldiers! Let her army be completely destroyed.
- Jeremiah 51:4 - They will fall dead in the land of the Babylonians, slashed to death in her streets.
- Jeremiah 51:5 - For the Lord of Heaven’s Armies has not abandoned Israel and Judah. He is still their God, even though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.”
- Jeremiah 51:6 - Flee from Babylon! Save yourselves! Don’t get trapped in her punishment! It is the Lord’s time for vengeance; he will repay her in full.
- Jeremiah 51:7 - Babylon has been a gold cup in the Lord’s hands, a cup that made the whole earth drunk. The nations drank Babylon’s wine, and it drove them all mad.
- Jeremiah 51:8 - But suddenly Babylon, too, has fallen. Weep for her. Give her medicine. Perhaps she can yet be healed.
- Jeremiah 51:9 - We would have helped her if we could, but nothing can save her now. Let her go; abandon her. Return now to your own land. For her punishment reaches to the heavens; it is so great it cannot be measured.
- Jeremiah 51:10 - The Lord has vindicated us. Come, let us announce in Jerusalem everything the Lord our God has done.
- Jeremiah 51:11 - Sharpen the arrows! Lift up the shields! For the Lord has inspired the kings of the Medes to march against Babylon and destroy her. This is his vengeance against those who desecrated his Temple.
- Jeremiah 51:12 - Raise the battle flag against Babylon! Reinforce the guard and station the watchmen. Prepare an ambush, for the Lord will fulfill all his plans against Babylon.
- Jeremiah 51:13 - You are a city by a great river, a great center of commerce, but your end has come. The thread of your life is cut.
- Jeremiah 51:14 - The Lord of Heaven’s Armies has taken this vow and has sworn to it by his own name: “Your cities will be filled with enemies, like fields swarming with locusts, and they will shout in triumph over you.”