Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
48:25 WEB
逐节对照
  • World English Bible - The horn of Moab is cut off, and his arm is broken,” says Yahweh.
  • 新标点和合本 - 摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩押的角砍断了,膀臂折断了。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩押的角砍断了,膀臂折断了。这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 摩押的权势被粉碎了,她的力量被摧毁了。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本 - 摩押的角被砍下,它的膀臂被折断了。”这是耶和华的宣告。
  • 现代标点和合本 - 摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。”这是耶和华说的。
  • 和合本(拼音版) - 摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。这是耶和华说的。”
  • New International Version - Moab’s horn is cut off; her arm is broken,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version - Moab’s power is gone. Its strength is broken,” announces the Lord.
  • English Standard Version - The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, declares the Lord.
  • New Living Translation - “The strength of Moab has ended. His arm has been broken,” says the Lord.
  • The Message - “Moab’s link to power is severed. Moab’s arm is broken.” God’s Decree.
  • Christian Standard Bible - Moab’s horn is chopped off; his arm is shattered.” This is the Lord’s declaration.
  • New American Standard Bible - The horn of Moab has been cut off, and his arm broken,” declares the Lord.
  • New King James Version - The horn of Moab is cut off, And his arm is broken,” says the Lord.
  • Amplified Bible - The horn (strength) of Moab has been cut off and his arm [of authority] is shattered,” says the Lord.
  • American Standard Version - The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.
  • King James Version - The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the Lord.
  • New English Translation - Moab’s might will be crushed. Its power will be broken. I, the Lord, affirm it!
  • 新標點和合本 - 摩押的角砍斷了,摩押的膀臂折斷了。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩押的角砍斷了,膀臂折斷了。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩押的角砍斷了,膀臂折斷了。這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 摩押的權勢被粉碎了,她的力量被摧毀了。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本 - 摩押的角被砍下,它的膀臂被折斷了。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本 - 摩押 的角被砍斷了, 他的膀臂折斷了: 永恆主發神諭說。
  • 現代標點和合本 - 摩押的角砍斷了,摩押的膀臂折斷了。」這是耶和華說的。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、摩押之角已折、其臂已斷、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、摩押之角已斷、厥臂已折。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、 摩押 之角已斷、其臂已折、
  • Nueva Versión Internacional - El poder de Moab ha desaparecido; ¡su fuerza está abatida! —afirma el Señor—.
  • 현대인의 성경 - 모압의 뿔이 꺾이고 그 팔이 부러졌구나. 이것은 나 여호와의 말이다.
  • Новый Русский Перевод - Рог Моава отрублен и его рука сломана, – возвещает Господь. –
  • Восточный перевод - Рог Моава отрублен, и его рука сломана, – возвещает Вечный. –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Рог Моава отрублен, и его рука сломана, – возвещает Вечный. –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Рог Моава отрублен, и его рука сломана, – возвещает Вечный. –
  • La Bible du Semeur 2015 - La force de Moab ╵a été abattue, sa puissance est brisée, l’Eternel le déclare.
  • リビングバイブル - モアブは角を切り取られ、両腕を折られ、 非常に弱くなりました。
  • Nova Versão Internacional - O poder de Moabe foi eliminado; seu braço está quebrado”, declara o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Moab ist machtlos geworden, seine Kraft ist gebrochen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán: “Sức mạnh của Mô-áp đã kết thúc. Cánh tay của nó đã bị gãy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พลัง ของโมอับถูกตัดขาดเสียแล้ว และแขนของมันก็ถูกหัก” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พละ​กำลัง​ของ​โมอับ​สูญ​สิ้น ไม่​สามารถ​ต่อสู้​ได้​อีก​แล้ว” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
交叉引用
  • Lamentations 2:3 - He has cut off all the horn of Israel in fierce anger. He has drawn back his right hand from before the enemy. He has burned up Jacob like a flaming fire, which devours all around.
  • Daniel 7:8 - “I considered the horns, and behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots: and behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things.
  • Daniel 8:21 - The rough male goat is the king of Greece. The great horn that is between his eyes is the first king.
  • Ezekiel 30:21 - “Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. Behold, it has not been bound up, to apply medicines, to put a bandage to bind it, that it become strong to hold the sword.
  • Ezekiel 30:22 - Therefore the Lord Yahweh says: ‘Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong arm, and that which was broken. I will cause the sword to fall out of his hand.
  • Ezekiel 30:23 - I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
  • Ezekiel 30:24 - I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before the king of Babylon with the groaning of a mortally wounded man.
  • Ezekiel 30:25 - I will hold up the arms of the king of Babylon; and the arms of Pharaoh will fall down. Then they will know that I am Yahweh, when I put my sword into the hand of the king of Babylon, and he stretches it out on the land of Egypt.
  • Numbers 32:37 - The children of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
  • Psalms 37:17 - For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
  • Daniel 8:7 - I saw him come close to the ram, and he was moved with anger against him, and struck the ram, and broke his two horns. There was no power in the ram to stand before him; but he cast him down to the ground, and trampled on him. There was no one who could deliver the ram out of his hand.
  • Daniel 8:8 - The male goat magnified himself exceedingly. When he was strong, the great horn was broken; and instead of it there came up four notable horns toward the four winds of the sky.
  • Daniel 8:9 - Out of one of them came out a little horn, which grew exceedingly great, toward the south, and toward the east, and toward the glorious land.
  • Job 22:9 - You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
  • Zechariah 1:19 - I asked the angel who talked with me, “What are these?” He answered me, “These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
  • Zechariah 1:20 - Yahweh showed me four craftsmen.
  • Zechariah 1:21 - Then I asked, “What are these coming to do?” He said, “These are the horns which scattered Judah, so that no man lifted up his head; but these have come to terrify them, to cast down the horns of the nations, which lifted up their horn against the land of Judah to scatter it.”
  • Psalms 10:15 - Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
  • Psalms 75:10 - I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - The horn of Moab is cut off, and his arm is broken,” says Yahweh.
  • 新标点和合本 - 摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩押的角砍断了,膀臂折断了。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩押的角砍断了,膀臂折断了。这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 摩押的权势被粉碎了,她的力量被摧毁了。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本 - 摩押的角被砍下,它的膀臂被折断了。”这是耶和华的宣告。
  • 现代标点和合本 - 摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。”这是耶和华说的。
  • 和合本(拼音版) - 摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。这是耶和华说的。”
  • New International Version - Moab’s horn is cut off; her arm is broken,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version - Moab’s power is gone. Its strength is broken,” announces the Lord.
  • English Standard Version - The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, declares the Lord.
  • New Living Translation - “The strength of Moab has ended. His arm has been broken,” says the Lord.
  • The Message - “Moab’s link to power is severed. Moab’s arm is broken.” God’s Decree.
  • Christian Standard Bible - Moab’s horn is chopped off; his arm is shattered.” This is the Lord’s declaration.
  • New American Standard Bible - The horn of Moab has been cut off, and his arm broken,” declares the Lord.
  • New King James Version - The horn of Moab is cut off, And his arm is broken,” says the Lord.
  • Amplified Bible - The horn (strength) of Moab has been cut off and his arm [of authority] is shattered,” says the Lord.
  • American Standard Version - The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.
  • King James Version - The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the Lord.
  • New English Translation - Moab’s might will be crushed. Its power will be broken. I, the Lord, affirm it!
  • 新標點和合本 - 摩押的角砍斷了,摩押的膀臂折斷了。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩押的角砍斷了,膀臂折斷了。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩押的角砍斷了,膀臂折斷了。這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 摩押的權勢被粉碎了,她的力量被摧毀了。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本 - 摩押的角被砍下,它的膀臂被折斷了。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本 - 摩押 的角被砍斷了, 他的膀臂折斷了: 永恆主發神諭說。
  • 現代標點和合本 - 摩押的角砍斷了,摩押的膀臂折斷了。」這是耶和華說的。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、摩押之角已折、其臂已斷、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、摩押之角已斷、厥臂已折。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、 摩押 之角已斷、其臂已折、
  • Nueva Versión Internacional - El poder de Moab ha desaparecido; ¡su fuerza está abatida! —afirma el Señor—.
  • 현대인의 성경 - 모압의 뿔이 꺾이고 그 팔이 부러졌구나. 이것은 나 여호와의 말이다.
  • Новый Русский Перевод - Рог Моава отрублен и его рука сломана, – возвещает Господь. –
  • Восточный перевод - Рог Моава отрублен, и его рука сломана, – возвещает Вечный. –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Рог Моава отрублен, и его рука сломана, – возвещает Вечный. –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Рог Моава отрублен, и его рука сломана, – возвещает Вечный. –
  • La Bible du Semeur 2015 - La force de Moab ╵a été abattue, sa puissance est brisée, l’Eternel le déclare.
  • リビングバイブル - モアブは角を切り取られ、両腕を折られ、 非常に弱くなりました。
  • Nova Versão Internacional - O poder de Moabe foi eliminado; seu braço está quebrado”, declara o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Moab ist machtlos geworden, seine Kraft ist gebrochen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán: “Sức mạnh của Mô-áp đã kết thúc. Cánh tay của nó đã bị gãy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พลัง ของโมอับถูกตัดขาดเสียแล้ว และแขนของมันก็ถูกหัก” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พละ​กำลัง​ของ​โมอับ​สูญ​สิ้น ไม่​สามารถ​ต่อสู้​ได้​อีก​แล้ว” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • Lamentations 2:3 - He has cut off all the horn of Israel in fierce anger. He has drawn back his right hand from before the enemy. He has burned up Jacob like a flaming fire, which devours all around.
  • Daniel 7:8 - “I considered the horns, and behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots: and behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things.
  • Daniel 8:21 - The rough male goat is the king of Greece. The great horn that is between his eyes is the first king.
  • Ezekiel 30:21 - “Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. Behold, it has not been bound up, to apply medicines, to put a bandage to bind it, that it become strong to hold the sword.
  • Ezekiel 30:22 - Therefore the Lord Yahweh says: ‘Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong arm, and that which was broken. I will cause the sword to fall out of his hand.
  • Ezekiel 30:23 - I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
  • Ezekiel 30:24 - I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before the king of Babylon with the groaning of a mortally wounded man.
  • Ezekiel 30:25 - I will hold up the arms of the king of Babylon; and the arms of Pharaoh will fall down. Then they will know that I am Yahweh, when I put my sword into the hand of the king of Babylon, and he stretches it out on the land of Egypt.
  • Numbers 32:37 - The children of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
  • Psalms 37:17 - For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
  • Daniel 8:7 - I saw him come close to the ram, and he was moved with anger against him, and struck the ram, and broke his two horns. There was no power in the ram to stand before him; but he cast him down to the ground, and trampled on him. There was no one who could deliver the ram out of his hand.
  • Daniel 8:8 - The male goat magnified himself exceedingly. When he was strong, the great horn was broken; and instead of it there came up four notable horns toward the four winds of the sky.
  • Daniel 8:9 - Out of one of them came out a little horn, which grew exceedingly great, toward the south, and toward the east, and toward the glorious land.
  • Job 22:9 - You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
  • Zechariah 1:19 - I asked the angel who talked with me, “What are these?” He answered me, “These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
  • Zechariah 1:20 - Yahweh showed me four craftsmen.
  • Zechariah 1:21 - Then I asked, “What are these coming to do?” He said, “These are the horns which scattered Judah, so that no man lifted up his head; but these have come to terrify them, to cast down the horns of the nations, which lifted up their horn against the land of Judah to scatter it.”
  • Psalms 10:15 - Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
  • Psalms 75:10 - I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.
圣经
资源
计划
奉献