Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
46:1 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - La palabra del Señor acerca de las naciones vino a Jeremías el profeta.
  • 新标点和合本 - 耶和华论列国的话临到先知耶利米。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华论列国的话临到耶利米先知。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华论列国的话临到耶利米先知。
  • 当代译本 - 耶和华把有关列国的事告诉了耶利米先知。
  • 圣经新译本 - 耶和华论到列国的话临到耶利米先知。
  • 现代标点和合本 - 耶和华论列国的话临到先知耶利米。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华论列国的话临到先知耶利米。
  • New International Version - This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the nations:
  • New International Reader's Version - A message from the Lord came to Jeremiah the prophet. It was about the nations.
  • English Standard Version - The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
  • New Living Translation - The following messages were given to Jeremiah the prophet from the Lord concerning foreign nations.
  • The Message - God’s Messages through the prophet Jeremiah regarding the godless nations.
  • Christian Standard Bible - This is the word of the Lord that came to the prophet Jeremiah about the nations:
  • New American Standard Bible - That which came as the word of the Lord to Jeremiah the prophet concerning the nations.
  • New King James Version - The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet against the nations.
  • Amplified Bible - The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the [Gentile] nations.
  • American Standard Version - The word of Jehovah which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
  • King James Version - The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet against the Gentiles;
  • New English Translation - The Lord spoke to Jeremiah about the nations.
  • World English Bible - Yahweh’s word which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
  • 新標點和合本 - 耶和華論列國的話臨到先知耶利米。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華論列國的話臨到耶利米先知。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華論列國的話臨到耶利米先知。
  • 當代譯本 - 耶和華把有關列國的事告訴了耶利米先知。
  • 聖經新譯本 - 耶和華論到列國的話臨到耶利米先知。
  • 呂振中譯本 - 永恆主的話、那傳與神言人 耶利米 、論到列國的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華論列國的話臨到先知耶利米。
  • 文理和合譯本 - 耶和華論列國、所諭耶利米之言、○
  • 文理委辦譯本 - 耶和華以列邦之事、諭耶利米、其言如左。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 先知 耶利米 得主之默示論列國、 其言如左、
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 나에게 여러 나라에 대하여 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Вот слово Господа, которое было к Иеремии о судьбах других народов.
  • Восточный перевод - Вот слово Вечного, которое было к Иеремии о судьбах других народов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот слово Вечного, которое было к Иеремии о судьбах других народов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот слово Вечного, которое было к Иеремии о судьбах других народов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les paroles que l’Eternel adressa au prophète Jérémie au sujet des peuples non israélites,
  • リビングバイブル - ほかの国々についてエレミヤが聞いた神のことばを、次に書き留めておきます。 エジプト人について――
  • Nova Versão Internacional - Esta é a mensagem do Senhor que veio ao profeta Jeremias acerca das nações:
  • Hoffnung für alle - Dies sind die Botschaften, die der Herr dem Propheten Jeremia über die anderen Völker gab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tiếp theo là sứ điệp của Chúa Hằng Hữu phán cùng Tiên tri Giê-rê-mi về các dân tộc ngoại bang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้ามีพระดำรัสมาถึงผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์เกี่ยวกับชนชาติต่างๆ ดังนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เยเรมีย์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ถึง​เรื่อง​บรรดา​ประชา​ชาติ​ว่า
交叉引用
  • Jeremías 4:7 - Un león ha salido del matorral, un destructor de naciones se ha puesto en marcha; ha salido de su lugar de origen para desolar tu tierra; tus ciudades quedarán en ruinas y totalmente despobladas.
  • Romanos 3:29 - ¿Es acaso Dios solo Dios de los judíos? ¿No lo es también de los gentiles? Sí, también es Dios de los gentiles,
  • Números 23:9 - Desde la cima de las peñas lo veo; desde las colinas lo contemplo: es un pueblo que vive apartado, que no se cuenta entre las naciones.
  • Zacarías 2:8 - Porque así dice el Señor Todopoderoso, cuya gloria me envió contra las naciones que los saquearon a ustedes: «La nación que toca a mi pueblo, me toca la niña de los ojos.
  • Jeremías 25:15 - El Señor, el Dios de Israel, me dijo: «Toma de mi mano esta copa del vino de mi ira, y dásela a beber a todas las naciones a las que yo te envíe.
  • Jeremías 25:16 - Cuando ellas la beban, se tambalearán y perderán el juicio, a causa de la espada que voy a enviar contra ellos».
  • Jeremías 25:17 - Tomé de la mano del Señor la copa, y se la di a beber a todas las naciones a las cuales el Señor me envió:
  • Jeremías 25:18 - a Jerusalén y a las ciudades de Judá, a sus reyes y a sus jefes, para convertirlos en ruinas, en motivo de horror, burla y maldición, como hoy se puede ver.
  • Jeremías 25:19 - También se la di a beber al faraón, rey de Egipto, y a sus siervos y jefes y a todo su pueblo;
  • Jeremías 25:20 - a todos los forasteros, a todos los reyes del país de Uz, y a todos los reyes del país de los filisteos: a los de Ascalón, Gaza y Ecrón, y a los sobrevivientes de Asdod;
  • Jeremías 25:21 - a Edom y Moab, y a los hijos de Amón;
  • Jeremías 25:22 - a todos los reyes de Tiro y de Sidón; a todos los reyes de las costas al otro lado del mar;
  • Jeremías 25:23 - a Dedán, Temá y Buz; a todos los pueblos que se rapan las sienes;
  • Jeremías 25:24 - a todos los reyes de Arabia; a todos los reyes de las diferentes tribus del desierto;
  • Jeremías 25:25 - a todos los reyes de Zimri, Elam y Media;
  • Jeremías 25:26 - a todos los reyes del norte, cercanos o lejanos entre sí, y a todos los reinos que están sobre la faz de la tierra. Y después de ellos beberá el rey de Sesac.
  • Jeremías 25:27 - «Tú les dirás: “Así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: ‘Beban, emborráchense, vomiten y caigan para no levantarse más, por causa de la espada que estoy por mandar contra ustedes’ ”.
  • Jeremías 25:28 - Pero, si se niegan a tomar de tu mano la copa y beberla, tú les dirás: “Así dice el Señor Todopoderoso: ‘¡Tendrán que beberla!’
  • Jeremías 25:29 - Desataré calamidades contra la ciudad que lleva mi nombre. ¿Y creen ustedes que no los voy a castigar? Al contrario, serán castigados —afirma el Señor Todopoderoso—, porque yo desenvaino la espada contra todos los habitantes de la tierra”.
  • Jeremías 25:30 - »Tú, Jeremías, profetiza contra ellos todas estas palabras: »“Ruge el Señor desde lo alto; desde su santa morada hace tronar su voz. Ruge violento contra su rebaño; grita como los que pisan la uva, contra todos los habitantes del mundo.
  • Jeremías 25:31 - El estruendo llega hasta los confines de la tierra, porque el Señor litiga contra las naciones; enjuicia a todos los mortales, y pasa por la espada a los malvados”», afirma el Señor.
  • Jeremías 25:32 - Así dice el Señor Todopoderoso: «La calamidad se extiende de nación en nación; una terrible tempestad se desata desde los confines de la tierra».
  • Jeremías 25:33 - En aquel día, las víctimas del Señor quedarán tendidas de un extremo a otro de la tierra. Nadie las llorará ni las recogerá ni las enterrará; se quedarán sobre la faz de la tierra, como el estiércol.
  • Jeremías 25:34 - Giman, pastores, y clamen; revuélquense en el polvo, jefes del rebaño, porque les ha llegado el día de la matanza; serán dispersados, y caerán como carneros escogidos.
  • Jeremías 25:35 - Los pastores no tendrán escapatoria; no podrán huir los jefes del rebaño.
  • Jeremías 25:36 - Escuchen el clamor de los pastores y el gemido de los jefes del rebaño, porque el Señor destruye sus pastizales.
  • Jeremías 25:37 - Las hermosas praderas son asoladas, a causa de la ardiente ira del Señor.
  • Jeremías 25:38 - Como león que deja abandonada su guarida, el Señor ha dejado desolado su país, a causa de la espada devastadora, a causa de la ardiente ira del Señor.
  • Génesis 10:5 - Algunos de ellos, que poblaron las costas, formaron naciones y clanes en sus respectivos territorios y con sus propios idiomas.
  • Jeremías 1:10 - Mira, hoy te doy autoridad sobre naciones y reinos, »para arrancar y derribar, para destruir y demoler, para construir y plantar».
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - La palabra del Señor acerca de las naciones vino a Jeremías el profeta.
  • 新标点和合本 - 耶和华论列国的话临到先知耶利米。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华论列国的话临到耶利米先知。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华论列国的话临到耶利米先知。
  • 当代译本 - 耶和华把有关列国的事告诉了耶利米先知。
  • 圣经新译本 - 耶和华论到列国的话临到耶利米先知。
  • 现代标点和合本 - 耶和华论列国的话临到先知耶利米。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华论列国的话临到先知耶利米。
  • New International Version - This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the nations:
  • New International Reader's Version - A message from the Lord came to Jeremiah the prophet. It was about the nations.
  • English Standard Version - The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
  • New Living Translation - The following messages were given to Jeremiah the prophet from the Lord concerning foreign nations.
  • The Message - God’s Messages through the prophet Jeremiah regarding the godless nations.
  • Christian Standard Bible - This is the word of the Lord that came to the prophet Jeremiah about the nations:
  • New American Standard Bible - That which came as the word of the Lord to Jeremiah the prophet concerning the nations.
  • New King James Version - The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet against the nations.
  • Amplified Bible - The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the [Gentile] nations.
  • American Standard Version - The word of Jehovah which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
  • King James Version - The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet against the Gentiles;
  • New English Translation - The Lord spoke to Jeremiah about the nations.
  • World English Bible - Yahweh’s word which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
  • 新標點和合本 - 耶和華論列國的話臨到先知耶利米。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華論列國的話臨到耶利米先知。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華論列國的話臨到耶利米先知。
  • 當代譯本 - 耶和華把有關列國的事告訴了耶利米先知。
  • 聖經新譯本 - 耶和華論到列國的話臨到耶利米先知。
  • 呂振中譯本 - 永恆主的話、那傳與神言人 耶利米 、論到列國的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華論列國的話臨到先知耶利米。
  • 文理和合譯本 - 耶和華論列國、所諭耶利米之言、○
  • 文理委辦譯本 - 耶和華以列邦之事、諭耶利米、其言如左。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 先知 耶利米 得主之默示論列國、 其言如左、
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 나에게 여러 나라에 대하여 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Вот слово Господа, которое было к Иеремии о судьбах других народов.
  • Восточный перевод - Вот слово Вечного, которое было к Иеремии о судьбах других народов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот слово Вечного, которое было к Иеремии о судьбах других народов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот слово Вечного, которое было к Иеремии о судьбах других народов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les paroles que l’Eternel adressa au prophète Jérémie au sujet des peuples non israélites,
  • リビングバイブル - ほかの国々についてエレミヤが聞いた神のことばを、次に書き留めておきます。 エジプト人について――
  • Nova Versão Internacional - Esta é a mensagem do Senhor que veio ao profeta Jeremias acerca das nações:
  • Hoffnung für alle - Dies sind die Botschaften, die der Herr dem Propheten Jeremia über die anderen Völker gab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tiếp theo là sứ điệp của Chúa Hằng Hữu phán cùng Tiên tri Giê-rê-mi về các dân tộc ngoại bang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้ามีพระดำรัสมาถึงผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์เกี่ยวกับชนชาติต่างๆ ดังนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เยเรมีย์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ถึง​เรื่อง​บรรดา​ประชา​ชาติ​ว่า
  • Jeremías 4:7 - Un león ha salido del matorral, un destructor de naciones se ha puesto en marcha; ha salido de su lugar de origen para desolar tu tierra; tus ciudades quedarán en ruinas y totalmente despobladas.
  • Romanos 3:29 - ¿Es acaso Dios solo Dios de los judíos? ¿No lo es también de los gentiles? Sí, también es Dios de los gentiles,
  • Números 23:9 - Desde la cima de las peñas lo veo; desde las colinas lo contemplo: es un pueblo que vive apartado, que no se cuenta entre las naciones.
  • Zacarías 2:8 - Porque así dice el Señor Todopoderoso, cuya gloria me envió contra las naciones que los saquearon a ustedes: «La nación que toca a mi pueblo, me toca la niña de los ojos.
  • Jeremías 25:15 - El Señor, el Dios de Israel, me dijo: «Toma de mi mano esta copa del vino de mi ira, y dásela a beber a todas las naciones a las que yo te envíe.
  • Jeremías 25:16 - Cuando ellas la beban, se tambalearán y perderán el juicio, a causa de la espada que voy a enviar contra ellos».
  • Jeremías 25:17 - Tomé de la mano del Señor la copa, y se la di a beber a todas las naciones a las cuales el Señor me envió:
  • Jeremías 25:18 - a Jerusalén y a las ciudades de Judá, a sus reyes y a sus jefes, para convertirlos en ruinas, en motivo de horror, burla y maldición, como hoy se puede ver.
  • Jeremías 25:19 - También se la di a beber al faraón, rey de Egipto, y a sus siervos y jefes y a todo su pueblo;
  • Jeremías 25:20 - a todos los forasteros, a todos los reyes del país de Uz, y a todos los reyes del país de los filisteos: a los de Ascalón, Gaza y Ecrón, y a los sobrevivientes de Asdod;
  • Jeremías 25:21 - a Edom y Moab, y a los hijos de Amón;
  • Jeremías 25:22 - a todos los reyes de Tiro y de Sidón; a todos los reyes de las costas al otro lado del mar;
  • Jeremías 25:23 - a Dedán, Temá y Buz; a todos los pueblos que se rapan las sienes;
  • Jeremías 25:24 - a todos los reyes de Arabia; a todos los reyes de las diferentes tribus del desierto;
  • Jeremías 25:25 - a todos los reyes de Zimri, Elam y Media;
  • Jeremías 25:26 - a todos los reyes del norte, cercanos o lejanos entre sí, y a todos los reinos que están sobre la faz de la tierra. Y después de ellos beberá el rey de Sesac.
  • Jeremías 25:27 - «Tú les dirás: “Así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: ‘Beban, emborráchense, vomiten y caigan para no levantarse más, por causa de la espada que estoy por mandar contra ustedes’ ”.
  • Jeremías 25:28 - Pero, si se niegan a tomar de tu mano la copa y beberla, tú les dirás: “Así dice el Señor Todopoderoso: ‘¡Tendrán que beberla!’
  • Jeremías 25:29 - Desataré calamidades contra la ciudad que lleva mi nombre. ¿Y creen ustedes que no los voy a castigar? Al contrario, serán castigados —afirma el Señor Todopoderoso—, porque yo desenvaino la espada contra todos los habitantes de la tierra”.
  • Jeremías 25:30 - »Tú, Jeremías, profetiza contra ellos todas estas palabras: »“Ruge el Señor desde lo alto; desde su santa morada hace tronar su voz. Ruge violento contra su rebaño; grita como los que pisan la uva, contra todos los habitantes del mundo.
  • Jeremías 25:31 - El estruendo llega hasta los confines de la tierra, porque el Señor litiga contra las naciones; enjuicia a todos los mortales, y pasa por la espada a los malvados”», afirma el Señor.
  • Jeremías 25:32 - Así dice el Señor Todopoderoso: «La calamidad se extiende de nación en nación; una terrible tempestad se desata desde los confines de la tierra».
  • Jeremías 25:33 - En aquel día, las víctimas del Señor quedarán tendidas de un extremo a otro de la tierra. Nadie las llorará ni las recogerá ni las enterrará; se quedarán sobre la faz de la tierra, como el estiércol.
  • Jeremías 25:34 - Giman, pastores, y clamen; revuélquense en el polvo, jefes del rebaño, porque les ha llegado el día de la matanza; serán dispersados, y caerán como carneros escogidos.
  • Jeremías 25:35 - Los pastores no tendrán escapatoria; no podrán huir los jefes del rebaño.
  • Jeremías 25:36 - Escuchen el clamor de los pastores y el gemido de los jefes del rebaño, porque el Señor destruye sus pastizales.
  • Jeremías 25:37 - Las hermosas praderas son asoladas, a causa de la ardiente ira del Señor.
  • Jeremías 25:38 - Como león que deja abandonada su guarida, el Señor ha dejado desolado su país, a causa de la espada devastadora, a causa de la ardiente ira del Señor.
  • Génesis 10:5 - Algunos de ellos, que poblaron las costas, formaron naciones y clanes en sus respectivos territorios y con sus propios idiomas.
  • Jeremías 1:10 - Mira, hoy te doy autoridad sobre naciones y reinos, »para arrancar y derribar, para destruir y demoler, para construir y plantar».
圣经
资源
计划
奉献