Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
43:9 KJV
逐节对照
  • King James Version - Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
  • 新标点和合本 - “你在犹大人眼前要用手拿几块大石头,藏在砌砖的灰泥中,就是在答比匿法老的宫门那里,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要在犹大人眼前用手拿几块大石头,藏在答比匿法老的宫门砌砖的石墩上,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要在犹大人眼前用手拿几块大石头,藏在答比匿法老的宫门砌砖的石墩上,
  • 当代译本 - “你当着犹大人的面搬几块大石头,埋在答比匿的法老宫门口铺砖路面的灰泥中,
  • 圣经新译本 - “你要在犹大人眼前亲手拿几块大石头,埋藏在答比匿法老宫殿门前砖窑的灰泥中;
  • 现代标点和合本 - “你在犹大人眼前要用手拿几块大石头藏在砌砖的灰泥中,就是在答比匿法老的宫门那里,
  • 和合本(拼音版) - “你在犹大人眼前要用手拿几块大石头,藏在砌砖的灰泥中,就是在答比匿法老的宫门那里,
  • New International Version - “While the Jews are watching, take some large stones with you and bury them in clay in the brick pavement at the entrance to Pharaoh’s palace in Tahpanhes.
  • New International Reader's Version - “Make sure the Jews are watching you. Then get some large stones. Go to the entrance to Pharaoh’s house in Tahpanhes. Bury the stones in the clay under the brick walkway there.
  • English Standard Version - “Take in your hands large stones and hide them in the mortar in the pavement that is at the entrance to Pharaoh’s palace in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah,
  • New Living Translation - “While the people of Judah are watching, take some large rocks and bury them under the pavement stones at the entrance of Pharaoh’s palace here in Tahpanhes.
  • Christian Standard Bible - “Pick up some large stones and set them in the mortar of the brick pavement that is at the opening of Pharaoh’s palace at Tahpanhes. Do this in the sight of the Judean men
  • New American Standard Bible - “Take some large stones in your hands and hide them in the mortar in the brick terrace which is at the entrance of Pharaoh’s palace in Tahpanhes, in the sight of some of the Jews;
  • New King James Version - “Take large stones in your hand, and hide them in the sight of the men of Judah, in the clay in the brick courtyard which is at the entrance to Pharaoh’s house in Tahpanhes;
  • Amplified Bible - “Take some large stones in your hands and hide them in the mortar in the brickwork [of the terrace] which is at the entrance of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of some of the men of Judah;
  • American Standard Version - Take great stones in thy hand, and hide them in mortar in the brickwork, which is at the entry of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
  • New English Translation - “Take some large stones and bury them in the mortar of the clay pavement at the entrance of Pharaoh’s residence here in Tahpanhes. Do it while the people of Judah present there are watching.
  • World English Bible - “Take great stones in your hand, and hide them in mortar in the brick work, which is at the entry of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
  • 新標點和合本 - 「你在猶大人眼前要用手拿幾塊大石頭,藏在砌磚的灰泥中,就是在答比匿法老的宮門那裏,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要在猶大人眼前用手拿幾塊大石頭,藏在答比匿法老的宮門砌磚的石墩上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要在猶大人眼前用手拿幾塊大石頭,藏在答比匿法老的宮門砌磚的石墩上,
  • 當代譯本 - 「你當著猶大人的面搬幾塊大石頭,埋在答比匿的法老宮門口鋪磚路面的灰泥中,
  • 聖經新譯本 - “你要在猶大人眼前親手拿幾塊大石頭,埋藏在答比匿法老宮殿門前磚窰的灰泥中;
  • 呂振中譯本 - 『你要當着 猶大 人眼前親手拿着幾塊大石頭,去埋藏在長方廣場的灰泥中,在 答比匿 法老 宮殿的門口那裏,
  • 現代標點和合本 - 「你在猶大人眼前要用手拿幾塊大石頭藏在砌磚的灰泥中,就是在答比匿法老的宮門那裡,
  • 文理和合譯本 - 手取巨石、藏於答比匿 法老宮門前鋪磚地之泥中、使猶大人目睹、
  • 文理委辦譯本 - 在答比匿邑、法老宮前、有陶瓦之所、爾以大石藏之於土、使猶大人目睹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾取大石、藏於灰泥中、於磚窰間、 於磚窰間或作於鋪磚處 在 答比匿   法老 之宮門前、使 猶大 人目睹、
  • Nueva Versión Internacional - «Toma en tus manos unas piedras grandes y, a la vista de los judíos, entiérralas con argamasa en el pavimento, frente a la entrada del palacio del faraón en Tafnes.
  • 현대인의 성경 - “너는 유대인들이 지켜 보는 가운데 몇 개의 큰 돌을 가져다가 다바네스에 있는 바로의 궁전 입구, 벽돌이 깔려 있는 곳에 묻어 두고
  • Новый Русский Перевод - – Возьми несколько больших камней и схорони их в глине дорожного покрытия у входа во дворец фараона в Тахпанхесе на глазах иудеев.
  • Восточный перевод - – Возьми несколько больших камней и закопай их в глине дорожного покрытия у входа во дворец фараона в Тахпанхесе на глазах иудеев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Возьми несколько больших камней и закопай их в глине дорожного покрытия у входа во дворец фараона в Тахпанхесе на глазах иудеев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Возьми несколько больших камней и закопай их в глине дорожного покрытия у входа во дворец фараона в Тахпанхесе на глазах иудеев.
  • La Bible du Semeur 2015 - Prends quelques grosses pierres et enfouis-les sous les yeux des Juifs dans le sol argileux de la terrasse qui se trouve en face de l’entrée du palais du pharaon, à Daphné.
  • リビングバイブル - 「ユダの人たちを呼び集めなさい。彼らの見ている前で、このタフパヌヘスにあるエジプト王の宮殿の入口にある敷石の間に、大きな石を埋めなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Pegue algumas pedras grandes e, à vista dos homens de Judá, enterre-as no barro do pavimento à entrada do palácio do faraó, em Tafnes.
  • Hoffnung für alle - »Hol ein paar große Steine und vergrab sie im Lehmboden unter dem Ziegelweg am Eingang zum Palast des Pharaos! Die Judäer sollen dir dabei zusehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Trong khi người Giu-đa đang nhìn, hãy lượm những viên đá lớn và chôn chúng dưới những tảng đá lát tại lối ra vào của cung Pha-ra-ôn trong Tác-pha-nết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ต่อหน้าชาวยิวทั้งปวง จงเอาหินก้อนใหญ่ๆ มาฝังไว้ในดินใต้ทางเดินที่ปูด้วยอิฐตรงทางเข้าวังของฟาโรห์ในทาห์ปานเหส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​หยิบ​ก้อน​หิน​ขนาด​ใหญ่​ไป​ซ่อน​ใน​ปูนสอ​ที่​ถนน​ทาง​เข้า​ไป​วัง​ของ​ฟาโรห์​ใน​ทาปานเหส และ​ทำ​ให้​คน​ยูดาห์​เห็น
交叉引用
  • 1 Kings 11:29 - And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field:
  • 1 Kings 11:30 - And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:
  • 1 Kings 11:31 - And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces: for thus saith the Lord, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee:
  • Isaiah 20:1 - In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
  • Isaiah 20:2 - At the same time spake the Lord by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.
  • Isaiah 20:3 - And the Lord said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
  • Isaiah 20:4 - So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
  • Exodus 1:14 - And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour.
  • Jeremiah 13:1 - Thus saith the Lord unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
  • Jeremiah 13:2 - So I got a girdle according to the word of the Lord, and put it on my loins.
  • Jeremiah 13:3 - And the word of the Lord came unto me the second time, saying,
  • Jeremiah 13:4 - Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
  • Jeremiah 13:5 - So I went, and hid it by Euphrates, as the Lord commanded me.
  • Jeremiah 13:6 - And it came to pass after many days, that the Lord said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
  • Jeremiah 13:7 - Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
  • Jeremiah 13:8 - Then the word of the Lord came unto me, saying,
  • Jeremiah 13:9 - Thus saith the Lord, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
  • Jeremiah 13:10 - This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
  • Jeremiah 13:11 - For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the Lord; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
  • Hosea 12:10 - I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
  • 2 Samuel 12:31 - And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brickkiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem.
  • Jeremiah 51:63 - And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
  • Jeremiah 51:64 - And thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.
  • Acts 21:11 - And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
  • Ezekiel 12:3 - Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they be a rebellious house.
  • Ezekiel 12:4 - Then shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at even in their sight, as they that go forth into captivity.
  • Ezekiel 12:5 - Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
  • Ezekiel 12:6 - In their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel.
  • Ezekiel 12:7 - And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged through the wall with mine hand; I brought it forth in the twilight, and I bare it upon my shoulder in their sight.
  • Ezekiel 12:8 - And in the morning came the word of the Lord unto me, saying,
  • Ezekiel 12:9 - Son of man, hath not the house of Israel, the rebellious house, said unto thee, What doest thou?
  • Ezekiel 12:10 - Say thou unto them, Thus saith the Lord God; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.
  • Ezekiel 12:11 - Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.
  • Ezekiel 12:12 - And the prince that is among them shall bear upon his shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with his eyes.
  • Ezekiel 12:13 - My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
  • Ezekiel 12:14 - And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
  • Ezekiel 12:15 - And they shall know that I am the Lord, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
  • Ezekiel 12:16 - But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the heathen whither they come; and they shall know that I am the Lord.
  • Revelation 18:21 - And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.
  • Nahum 3:14 - Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brickkiln.
  • Ezekiel 4:1 - Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and portray upon it the city, even Jerusalem:
  • Ezekiel 4:2 - And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about.
  • Ezekiel 4:3 - Moreover take thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city: and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel.
  • Ezekiel 4:4 - Lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it: according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity.
  • Ezekiel 4:5 - For I have laid upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
  • Ezekiel 4:6 - And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days: I have appointed thee each day for a year.
  • Ezekiel 4:7 - Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it.
  • Ezekiel 4:8 - And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.
  • Ezekiel 4:9 - Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one vessel, and make thee bread thereof, according to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three hundred and ninety days shalt thou eat thereof.
  • Ezekiel 4:10 - And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
  • Ezekiel 4:11 - Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.
  • Ezekiel 4:12 - And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.
  • Ezekiel 4:13 - And the Lord said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them.
  • Ezekiel 4:14 - Then said I, Ah Lord God! behold, my soul hath not been polluted: for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth.
  • Ezekiel 4:15 - Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.
  • Ezekiel 4:16 - Moreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment:
  • Ezekiel 4:17 - That they may want bread and water, and be astonished one with another, and consume away for their iniquity.
  • Jeremiah 18:2 - Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
  • Jeremiah 18:3 - Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels.
  • Jeremiah 18:4 - And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.
  • Jeremiah 18:5 - Then the word of the Lord came to me, saying,
  • Jeremiah 18:6 - O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the Lord. Behold, as the clay is in the potter's hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.
  • Jeremiah 18:7 - At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;
  • Jeremiah 18:8 - If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.
  • Jeremiah 18:9 - And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;
  • Jeremiah 18:10 - If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
  • Jeremiah 18:11 - Now therefore go to, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith the Lord; Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.
  • Jeremiah 18:12 - And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
  • Jeremiah 19:1 - Thus saith the Lord, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;
  • Jeremiah 19:2 - And go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell thee,
  • Jeremiah 19:3 - And say, Hear ye the word of the Lord, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
  • Jeremiah 19:4 - Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;
  • Jeremiah 19:5 - They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind:
  • Jeremiah 19:6 - Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that this place shall no more be called Topheth, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter.
  • Jeremiah 19:7 - And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
  • Jeremiah 19:8 - And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
  • Jeremiah 19:9 - And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
  • Jeremiah 19:10 - Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
  • Jeremiah 19:11 - And shalt say unto them, Thus saith the Lord of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Topheth, till there be no place to bury.
  • Jeremiah 19:12 - Thus will I do unto this place, saith the Lord, and to the inhabitants thereof, and even make this city as Topheth:
  • Jeremiah 19:13 - And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Topheth, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
  • Jeremiah 19:14 - Then came Jeremiah from Topheth, whither the Lord had sent him to prophesy; and he stood in the court of the Lord's house; and said to all the people,
  • Jeremiah 19:15 - Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
  • 新标点和合本 - “你在犹大人眼前要用手拿几块大石头,藏在砌砖的灰泥中,就是在答比匿法老的宫门那里,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要在犹大人眼前用手拿几块大石头,藏在答比匿法老的宫门砌砖的石墩上,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要在犹大人眼前用手拿几块大石头,藏在答比匿法老的宫门砌砖的石墩上,
  • 当代译本 - “你当着犹大人的面搬几块大石头,埋在答比匿的法老宫门口铺砖路面的灰泥中,
  • 圣经新译本 - “你要在犹大人眼前亲手拿几块大石头,埋藏在答比匿法老宫殿门前砖窑的灰泥中;
  • 现代标点和合本 - “你在犹大人眼前要用手拿几块大石头藏在砌砖的灰泥中,就是在答比匿法老的宫门那里,
  • 和合本(拼音版) - “你在犹大人眼前要用手拿几块大石头,藏在砌砖的灰泥中,就是在答比匿法老的宫门那里,
  • New International Version - “While the Jews are watching, take some large stones with you and bury them in clay in the brick pavement at the entrance to Pharaoh’s palace in Tahpanhes.
  • New International Reader's Version - “Make sure the Jews are watching you. Then get some large stones. Go to the entrance to Pharaoh’s house in Tahpanhes. Bury the stones in the clay under the brick walkway there.
  • English Standard Version - “Take in your hands large stones and hide them in the mortar in the pavement that is at the entrance to Pharaoh’s palace in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah,
  • New Living Translation - “While the people of Judah are watching, take some large rocks and bury them under the pavement stones at the entrance of Pharaoh’s palace here in Tahpanhes.
  • Christian Standard Bible - “Pick up some large stones and set them in the mortar of the brick pavement that is at the opening of Pharaoh’s palace at Tahpanhes. Do this in the sight of the Judean men
  • New American Standard Bible - “Take some large stones in your hands and hide them in the mortar in the brick terrace which is at the entrance of Pharaoh’s palace in Tahpanhes, in the sight of some of the Jews;
  • New King James Version - “Take large stones in your hand, and hide them in the sight of the men of Judah, in the clay in the brick courtyard which is at the entrance to Pharaoh’s house in Tahpanhes;
  • Amplified Bible - “Take some large stones in your hands and hide them in the mortar in the brickwork [of the terrace] which is at the entrance of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of some of the men of Judah;
  • American Standard Version - Take great stones in thy hand, and hide them in mortar in the brickwork, which is at the entry of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
  • New English Translation - “Take some large stones and bury them in the mortar of the clay pavement at the entrance of Pharaoh’s residence here in Tahpanhes. Do it while the people of Judah present there are watching.
  • World English Bible - “Take great stones in your hand, and hide them in mortar in the brick work, which is at the entry of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
  • 新標點和合本 - 「你在猶大人眼前要用手拿幾塊大石頭,藏在砌磚的灰泥中,就是在答比匿法老的宮門那裏,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要在猶大人眼前用手拿幾塊大石頭,藏在答比匿法老的宮門砌磚的石墩上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要在猶大人眼前用手拿幾塊大石頭,藏在答比匿法老的宮門砌磚的石墩上,
  • 當代譯本 - 「你當著猶大人的面搬幾塊大石頭,埋在答比匿的法老宮門口鋪磚路面的灰泥中,
  • 聖經新譯本 - “你要在猶大人眼前親手拿幾塊大石頭,埋藏在答比匿法老宮殿門前磚窰的灰泥中;
  • 呂振中譯本 - 『你要當着 猶大 人眼前親手拿着幾塊大石頭,去埋藏在長方廣場的灰泥中,在 答比匿 法老 宮殿的門口那裏,
  • 現代標點和合本 - 「你在猶大人眼前要用手拿幾塊大石頭藏在砌磚的灰泥中,就是在答比匿法老的宮門那裡,
  • 文理和合譯本 - 手取巨石、藏於答比匿 法老宮門前鋪磚地之泥中、使猶大人目睹、
  • 文理委辦譯本 - 在答比匿邑、法老宮前、有陶瓦之所、爾以大石藏之於土、使猶大人目睹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾取大石、藏於灰泥中、於磚窰間、 於磚窰間或作於鋪磚處 在 答比匿   法老 之宮門前、使 猶大 人目睹、
  • Nueva Versión Internacional - «Toma en tus manos unas piedras grandes y, a la vista de los judíos, entiérralas con argamasa en el pavimento, frente a la entrada del palacio del faraón en Tafnes.
  • 현대인의 성경 - “너는 유대인들이 지켜 보는 가운데 몇 개의 큰 돌을 가져다가 다바네스에 있는 바로의 궁전 입구, 벽돌이 깔려 있는 곳에 묻어 두고
  • Новый Русский Перевод - – Возьми несколько больших камней и схорони их в глине дорожного покрытия у входа во дворец фараона в Тахпанхесе на глазах иудеев.
  • Восточный перевод - – Возьми несколько больших камней и закопай их в глине дорожного покрытия у входа во дворец фараона в Тахпанхесе на глазах иудеев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Возьми несколько больших камней и закопай их в глине дорожного покрытия у входа во дворец фараона в Тахпанхесе на глазах иудеев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Возьми несколько больших камней и закопай их в глине дорожного покрытия у входа во дворец фараона в Тахпанхесе на глазах иудеев.
  • La Bible du Semeur 2015 - Prends quelques grosses pierres et enfouis-les sous les yeux des Juifs dans le sol argileux de la terrasse qui se trouve en face de l’entrée du palais du pharaon, à Daphné.
  • リビングバイブル - 「ユダの人たちを呼び集めなさい。彼らの見ている前で、このタフパヌヘスにあるエジプト王の宮殿の入口にある敷石の間に、大きな石を埋めなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Pegue algumas pedras grandes e, à vista dos homens de Judá, enterre-as no barro do pavimento à entrada do palácio do faraó, em Tafnes.
  • Hoffnung für alle - »Hol ein paar große Steine und vergrab sie im Lehmboden unter dem Ziegelweg am Eingang zum Palast des Pharaos! Die Judäer sollen dir dabei zusehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Trong khi người Giu-đa đang nhìn, hãy lượm những viên đá lớn và chôn chúng dưới những tảng đá lát tại lối ra vào của cung Pha-ra-ôn trong Tác-pha-nết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ต่อหน้าชาวยิวทั้งปวง จงเอาหินก้อนใหญ่ๆ มาฝังไว้ในดินใต้ทางเดินที่ปูด้วยอิฐตรงทางเข้าวังของฟาโรห์ในทาห์ปานเหส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​หยิบ​ก้อน​หิน​ขนาด​ใหญ่​ไป​ซ่อน​ใน​ปูนสอ​ที่​ถนน​ทาง​เข้า​ไป​วัง​ของ​ฟาโรห์​ใน​ทาปานเหส และ​ทำ​ให้​คน​ยูดาห์​เห็น
  • 1 Kings 11:29 - And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field:
  • 1 Kings 11:30 - And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:
  • 1 Kings 11:31 - And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces: for thus saith the Lord, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee:
  • Isaiah 20:1 - In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
  • Isaiah 20:2 - At the same time spake the Lord by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.
  • Isaiah 20:3 - And the Lord said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
  • Isaiah 20:4 - So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
  • Exodus 1:14 - And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour.
  • Jeremiah 13:1 - Thus saith the Lord unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
  • Jeremiah 13:2 - So I got a girdle according to the word of the Lord, and put it on my loins.
  • Jeremiah 13:3 - And the word of the Lord came unto me the second time, saying,
  • Jeremiah 13:4 - Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
  • Jeremiah 13:5 - So I went, and hid it by Euphrates, as the Lord commanded me.
  • Jeremiah 13:6 - And it came to pass after many days, that the Lord said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
  • Jeremiah 13:7 - Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
  • Jeremiah 13:8 - Then the word of the Lord came unto me, saying,
  • Jeremiah 13:9 - Thus saith the Lord, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
  • Jeremiah 13:10 - This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
  • Jeremiah 13:11 - For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the Lord; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
  • Hosea 12:10 - I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
  • 2 Samuel 12:31 - And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brickkiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem.
  • Jeremiah 51:63 - And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
  • Jeremiah 51:64 - And thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.
  • Acts 21:11 - And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
  • Ezekiel 12:3 - Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they be a rebellious house.
  • Ezekiel 12:4 - Then shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at even in their sight, as they that go forth into captivity.
  • Ezekiel 12:5 - Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
  • Ezekiel 12:6 - In their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel.
  • Ezekiel 12:7 - And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged through the wall with mine hand; I brought it forth in the twilight, and I bare it upon my shoulder in their sight.
  • Ezekiel 12:8 - And in the morning came the word of the Lord unto me, saying,
  • Ezekiel 12:9 - Son of man, hath not the house of Israel, the rebellious house, said unto thee, What doest thou?
  • Ezekiel 12:10 - Say thou unto them, Thus saith the Lord God; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.
  • Ezekiel 12:11 - Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.
  • Ezekiel 12:12 - And the prince that is among them shall bear upon his shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with his eyes.
  • Ezekiel 12:13 - My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
  • Ezekiel 12:14 - And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
  • Ezekiel 12:15 - And they shall know that I am the Lord, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
  • Ezekiel 12:16 - But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the heathen whither they come; and they shall know that I am the Lord.
  • Revelation 18:21 - And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.
  • Nahum 3:14 - Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brickkiln.
  • Ezekiel 4:1 - Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and portray upon it the city, even Jerusalem:
  • Ezekiel 4:2 - And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about.
  • Ezekiel 4:3 - Moreover take thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city: and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel.
  • Ezekiel 4:4 - Lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it: according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity.
  • Ezekiel 4:5 - For I have laid upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
  • Ezekiel 4:6 - And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days: I have appointed thee each day for a year.
  • Ezekiel 4:7 - Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it.
  • Ezekiel 4:8 - And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.
  • Ezekiel 4:9 - Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one vessel, and make thee bread thereof, according to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three hundred and ninety days shalt thou eat thereof.
  • Ezekiel 4:10 - And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
  • Ezekiel 4:11 - Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.
  • Ezekiel 4:12 - And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.
  • Ezekiel 4:13 - And the Lord said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them.
  • Ezekiel 4:14 - Then said I, Ah Lord God! behold, my soul hath not been polluted: for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth.
  • Ezekiel 4:15 - Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.
  • Ezekiel 4:16 - Moreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment:
  • Ezekiel 4:17 - That they may want bread and water, and be astonished one with another, and consume away for their iniquity.
  • Jeremiah 18:2 - Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
  • Jeremiah 18:3 - Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels.
  • Jeremiah 18:4 - And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.
  • Jeremiah 18:5 - Then the word of the Lord came to me, saying,
  • Jeremiah 18:6 - O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the Lord. Behold, as the clay is in the potter's hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.
  • Jeremiah 18:7 - At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;
  • Jeremiah 18:8 - If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.
  • Jeremiah 18:9 - And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;
  • Jeremiah 18:10 - If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
  • Jeremiah 18:11 - Now therefore go to, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith the Lord; Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.
  • Jeremiah 18:12 - And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
  • Jeremiah 19:1 - Thus saith the Lord, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;
  • Jeremiah 19:2 - And go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell thee,
  • Jeremiah 19:3 - And say, Hear ye the word of the Lord, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
  • Jeremiah 19:4 - Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;
  • Jeremiah 19:5 - They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind:
  • Jeremiah 19:6 - Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that this place shall no more be called Topheth, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter.
  • Jeremiah 19:7 - And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
  • Jeremiah 19:8 - And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
  • Jeremiah 19:9 - And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
  • Jeremiah 19:10 - Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
  • Jeremiah 19:11 - And shalt say unto them, Thus saith the Lord of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Topheth, till there be no place to bury.
  • Jeremiah 19:12 - Thus will I do unto this place, saith the Lord, and to the inhabitants thereof, and even make this city as Topheth:
  • Jeremiah 19:13 - And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Topheth, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
  • Jeremiah 19:14 - Then came Jeremiah from Topheth, whither the Lord had sent him to prophesy; and he stood in the court of the Lord's house; and said to all the people,
  • Jeremiah 19:15 - Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words.
圣经
资源
计划
奉献