Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
43:13 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжет храмы египетских богов».
  • 新标点和合本 - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他必打碎埃及地伯‧示麦的柱像,用火焚烧埃及众神明的庙宇。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他必打碎埃及地伯‧示麦的柱像,用火焚烧埃及众神明的庙宇。’”
  • 当代译本 - 他要摧毁埃及太阳神庙的神柱,烧毁埃及的神庙。’”
  • 圣经新译本 - 他必打碎埃及地伯.示麦(“伯‧示麦”或译:“太阳神庙”)的神柱,放火烧毁埃及神庙。’”
  • 现代标点和合本 - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
  • 和合本(拼音版) - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
  • New International Version - There in the temple of the sun in Egypt he will demolish the sacred pillars and will burn down the temples of the gods of Egypt.’ ”
  • New International Reader's Version - At Heliopolis in Egypt he will smash the sacred pillars to pieces. And he will burn down the temples of the gods of Egypt.” ’ ”
  • English Standard Version - He shall break the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt, and the temples of the gods of Egypt he shall burn with fire.’”
  • New Living Translation - He will break down the sacred pillars standing in the temple of the sun in Egypt, and he will burn down the temples of Egypt’s gods.’”
  • Christian Standard Bible - He will smash the sacred pillars of the sun temple in the land of Egypt and burn the temples of the Egyptian gods.’”
  • New American Standard Bible - He will also smash to pieces the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt; and the temples of the gods of Egypt he will burn with fire.” ’ ”
  • New King James Version - He shall also break the sacred pillars of Beth Shemesh that are in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians he shall burn with fire.” ’ ”
  • Amplified Bible - Nebuchadnezzar will also break the images and shatter the obelisks of Heliopolis in the land of Egypt; and he will burn down the temples of the gods of Egypt.” ’ ”
  • American Standard Version - He shall also break the pillars of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire.
  • King James Version - He shall break also the images of Beth–shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
  • New English Translation - He will demolish the sacred pillars in the temple of the sun in Egypt and will burn down the temples of the gods of Egypt.”’”
  • World English Bible - He will also break the pillars of Beth Shemesh, that is in the land of Egypt; and he will burn the houses of the gods of Egypt with fire.’”
  • 新標點和合本 - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及神的廟宇。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及眾神明的廟宇。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及眾神明的廟宇。』」
  • 當代譯本 - 他要摧毀埃及太陽神廟的神柱,燒毀埃及的神廟。』」
  • 聖經新譯本 - 他必打碎埃及地伯.示麥(“伯‧示麥”或譯:“太陽神廟”)的神柱,放火燒毀埃及神廟。’”
  • 呂振中譯本 - 他必打碎 埃及 地太陽廟 的柱像,放火焚燒 埃及 神的廟。」』
  • 現代標點和合本 - 他必打碎埃及地伯示麥的柱像,用火焚燒埃及神的廟宇。』」
  • 文理和合譯本 - 亦必碎埃及地伯示麥之柱像、火焚埃及諸神之廟、
  • 文理委辦譯本 - 埃及地伯示麥邑之偶像則毀之、埃及人上帝之殿則焚之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必毀 伊及 地日城之偶像、火焚 伊及 一切神廟、
  • Nueva Versión Internacional - Destruirá los obeliscos de Bet Semes, y prenderá fuego a los templos de los dioses de Egipto”».
  • 현대인의 성경 - 그는 또 이집트의 헬리오폴리스의 주상을 깨뜨리고 이집트의 수많은 신전에 불을 지를 것이다.’ ”
  • Восточный перевод - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
  • La Bible du Semeur 2015 - Il mettra en pièces les obélisques sacrés d’Héliopolis en Egypte, et il mettra le feu aux temples des dieux des Egyptiens.
  • リビングバイブル - ヘリオポリスにある偶像の記念塔は壊され、エジプトの神々の神殿も焼き払われる。」
  • Nova Versão Internacional - Ele despedaçará as colunas no templo do sol , no Egito, e incendiará os templos dos deuses do Egito”.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sẽ đập phá các trụ thờ trong đền thờ Bết-se-mét và phóng hỏa những đền thờ của các thần Ai Cập.’”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเขาจะโค่นรื้อเสาศักดิ์สิทธิ์ต่างๆ ในวิหารของสุริยเทพ และเผาบรรดาวิหารของทวยเทพแห่งอียิปต์’”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​พัง​เสา​หิน​ที่​วิหาร​แห่ง​ดวง​อาทิตย์ ซึ่ง​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ และ​เขา​จะ​เผา​วิหาร​ทั้ง​หลาย​ของ​ปวง​เทพเจ้า’”
交叉引用
  • Исаия 19:18 - В тот день пять египетских городов будут говорить на языке Ханаана и клясться в верности Господу Сил. Один из них будет назван Городом Солнца .
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжет храмы египетских богов».
  • 新标点和合本 - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他必打碎埃及地伯‧示麦的柱像,用火焚烧埃及众神明的庙宇。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他必打碎埃及地伯‧示麦的柱像,用火焚烧埃及众神明的庙宇。’”
  • 当代译本 - 他要摧毁埃及太阳神庙的神柱,烧毁埃及的神庙。’”
  • 圣经新译本 - 他必打碎埃及地伯.示麦(“伯‧示麦”或译:“太阳神庙”)的神柱,放火烧毁埃及神庙。’”
  • 现代标点和合本 - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
  • 和合本(拼音版) - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
  • New International Version - There in the temple of the sun in Egypt he will demolish the sacred pillars and will burn down the temples of the gods of Egypt.’ ”
  • New International Reader's Version - At Heliopolis in Egypt he will smash the sacred pillars to pieces. And he will burn down the temples of the gods of Egypt.” ’ ”
  • English Standard Version - He shall break the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt, and the temples of the gods of Egypt he shall burn with fire.’”
  • New Living Translation - He will break down the sacred pillars standing in the temple of the sun in Egypt, and he will burn down the temples of Egypt’s gods.’”
  • Christian Standard Bible - He will smash the sacred pillars of the sun temple in the land of Egypt and burn the temples of the Egyptian gods.’”
  • New American Standard Bible - He will also smash to pieces the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt; and the temples of the gods of Egypt he will burn with fire.” ’ ”
  • New King James Version - He shall also break the sacred pillars of Beth Shemesh that are in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians he shall burn with fire.” ’ ”
  • Amplified Bible - Nebuchadnezzar will also break the images and shatter the obelisks of Heliopolis in the land of Egypt; and he will burn down the temples of the gods of Egypt.” ’ ”
  • American Standard Version - He shall also break the pillars of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire.
  • King James Version - He shall break also the images of Beth–shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
  • New English Translation - He will demolish the sacred pillars in the temple of the sun in Egypt and will burn down the temples of the gods of Egypt.”’”
  • World English Bible - He will also break the pillars of Beth Shemesh, that is in the land of Egypt; and he will burn the houses of the gods of Egypt with fire.’”
  • 新標點和合本 - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及神的廟宇。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及眾神明的廟宇。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及眾神明的廟宇。』」
  • 當代譯本 - 他要摧毀埃及太陽神廟的神柱,燒毀埃及的神廟。』」
  • 聖經新譯本 - 他必打碎埃及地伯.示麥(“伯‧示麥”或譯:“太陽神廟”)的神柱,放火燒毀埃及神廟。’”
  • 呂振中譯本 - 他必打碎 埃及 地太陽廟 的柱像,放火焚燒 埃及 神的廟。」』
  • 現代標點和合本 - 他必打碎埃及地伯示麥的柱像,用火焚燒埃及神的廟宇。』」
  • 文理和合譯本 - 亦必碎埃及地伯示麥之柱像、火焚埃及諸神之廟、
  • 文理委辦譯本 - 埃及地伯示麥邑之偶像則毀之、埃及人上帝之殿則焚之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必毀 伊及 地日城之偶像、火焚 伊及 一切神廟、
  • Nueva Versión Internacional - Destruirá los obeliscos de Bet Semes, y prenderá fuego a los templos de los dioses de Egipto”».
  • 현대인의 성경 - 그는 또 이집트의 헬리오폴리스의 주상을 깨뜨리고 이집트의 수많은 신전에 불을 지를 것이다.’ ”
  • Восточный перевод - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
  • La Bible du Semeur 2015 - Il mettra en pièces les obélisques sacrés d’Héliopolis en Egypte, et il mettra le feu aux temples des dieux des Egyptiens.
  • リビングバイブル - ヘリオポリスにある偶像の記念塔は壊され、エジプトの神々の神殿も焼き払われる。」
  • Nova Versão Internacional - Ele despedaçará as colunas no templo do sol , no Egito, e incendiará os templos dos deuses do Egito”.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sẽ đập phá các trụ thờ trong đền thờ Bết-se-mét và phóng hỏa những đền thờ của các thần Ai Cập.’”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเขาจะโค่นรื้อเสาศักดิ์สิทธิ์ต่างๆ ในวิหารของสุริยเทพ และเผาบรรดาวิหารของทวยเทพแห่งอียิปต์’”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​พัง​เสา​หิน​ที่​วิหาร​แห่ง​ดวง​อาทิตย์ ซึ่ง​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ และ​เขา​จะ​เผา​วิหาร​ทั้ง​หลาย​ของ​ปวง​เทพเจ้า’”
  • Исаия 19:18 - В тот день пять египетских городов будут говорить на языке Ханаана и клясться в верности Господу Сил. Один из них будет назван Городом Солнца .
圣经
资源
计划
奉献