Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
43:13 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - At Heliopolis in Egypt he will smash the sacred pillars to pieces. And he will burn down the temples of the gods of Egypt.” ’ ”
  • 新标点和合本 - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他必打碎埃及地伯‧示麦的柱像,用火焚烧埃及众神明的庙宇。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他必打碎埃及地伯‧示麦的柱像,用火焚烧埃及众神明的庙宇。’”
  • 当代译本 - 他要摧毁埃及太阳神庙的神柱,烧毁埃及的神庙。’”
  • 圣经新译本 - 他必打碎埃及地伯.示麦(“伯‧示麦”或译:“太阳神庙”)的神柱,放火烧毁埃及神庙。’”
  • 现代标点和合本 - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
  • 和合本(拼音版) - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
  • New International Version - There in the temple of the sun in Egypt he will demolish the sacred pillars and will burn down the temples of the gods of Egypt.’ ”
  • English Standard Version - He shall break the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt, and the temples of the gods of Egypt he shall burn with fire.’”
  • New Living Translation - He will break down the sacred pillars standing in the temple of the sun in Egypt, and he will burn down the temples of Egypt’s gods.’”
  • Christian Standard Bible - He will smash the sacred pillars of the sun temple in the land of Egypt and burn the temples of the Egyptian gods.’”
  • New American Standard Bible - He will also smash to pieces the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt; and the temples of the gods of Egypt he will burn with fire.” ’ ”
  • New King James Version - He shall also break the sacred pillars of Beth Shemesh that are in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians he shall burn with fire.” ’ ”
  • Amplified Bible - Nebuchadnezzar will also break the images and shatter the obelisks of Heliopolis in the land of Egypt; and he will burn down the temples of the gods of Egypt.” ’ ”
  • American Standard Version - He shall also break the pillars of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire.
  • King James Version - He shall break also the images of Beth–shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
  • New English Translation - He will demolish the sacred pillars in the temple of the sun in Egypt and will burn down the temples of the gods of Egypt.”’”
  • World English Bible - He will also break the pillars of Beth Shemesh, that is in the land of Egypt; and he will burn the houses of the gods of Egypt with fire.’”
  • 新標點和合本 - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及神的廟宇。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及眾神明的廟宇。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及眾神明的廟宇。』」
  • 當代譯本 - 他要摧毀埃及太陽神廟的神柱,燒毀埃及的神廟。』」
  • 聖經新譯本 - 他必打碎埃及地伯.示麥(“伯‧示麥”或譯:“太陽神廟”)的神柱,放火燒毀埃及神廟。’”
  • 呂振中譯本 - 他必打碎 埃及 地太陽廟 的柱像,放火焚燒 埃及 神的廟。」』
  • 現代標點和合本 - 他必打碎埃及地伯示麥的柱像,用火焚燒埃及神的廟宇。』」
  • 文理和合譯本 - 亦必碎埃及地伯示麥之柱像、火焚埃及諸神之廟、
  • 文理委辦譯本 - 埃及地伯示麥邑之偶像則毀之、埃及人上帝之殿則焚之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必毀 伊及 地日城之偶像、火焚 伊及 一切神廟、
  • Nueva Versión Internacional - Destruirá los obeliscos de Bet Semes, y prenderá fuego a los templos de los dioses de Egipto”».
  • 현대인의 성경 - 그는 또 이집트의 헬리오폴리스의 주상을 깨뜨리고 이집트의 수많은 신전에 불을 지를 것이다.’ ”
  • Новый Русский Перевод - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжет храмы египетских богов».
  • Восточный перевод - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
  • La Bible du Semeur 2015 - Il mettra en pièces les obélisques sacrés d’Héliopolis en Egypte, et il mettra le feu aux temples des dieux des Egyptiens.
  • リビングバイブル - ヘリオポリスにある偶像の記念塔は壊され、エジプトの神々の神殿も焼き払われる。」
  • Nova Versão Internacional - Ele despedaçará as colunas no templo do sol , no Egito, e incendiará os templos dos deuses do Egito”.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sẽ đập phá các trụ thờ trong đền thờ Bết-se-mét và phóng hỏa những đền thờ của các thần Ai Cập.’”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเขาจะโค่นรื้อเสาศักดิ์สิทธิ์ต่างๆ ในวิหารของสุริยเทพ และเผาบรรดาวิหารของทวยเทพแห่งอียิปต์’”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​พัง​เสา​หิน​ที่​วิหาร​แห่ง​ดวง​อาทิตย์ ซึ่ง​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ และ​เขา​จะ​เผา​วิหาร​ทั้ง​หลาย​ของ​ปวง​เทพเจ้า’”
交叉引用
  • Isaiah 19:18 - At that time the people of five cities in Egypt will worship the Lord. He is the Lord who rules over all. They will use the Hebrew language when they worship him. They will promise to be faithful to him. One of those cities will be called the City of the Sun.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - At Heliopolis in Egypt he will smash the sacred pillars to pieces. And he will burn down the temples of the gods of Egypt.” ’ ”
  • 新标点和合本 - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他必打碎埃及地伯‧示麦的柱像,用火焚烧埃及众神明的庙宇。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他必打碎埃及地伯‧示麦的柱像,用火焚烧埃及众神明的庙宇。’”
  • 当代译本 - 他要摧毁埃及太阳神庙的神柱,烧毁埃及的神庙。’”
  • 圣经新译本 - 他必打碎埃及地伯.示麦(“伯‧示麦”或译:“太阳神庙”)的神柱,放火烧毁埃及神庙。’”
  • 现代标点和合本 - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
  • 和合本(拼音版) - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
  • New International Version - There in the temple of the sun in Egypt he will demolish the sacred pillars and will burn down the temples of the gods of Egypt.’ ”
  • English Standard Version - He shall break the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt, and the temples of the gods of Egypt he shall burn with fire.’”
  • New Living Translation - He will break down the sacred pillars standing in the temple of the sun in Egypt, and he will burn down the temples of Egypt’s gods.’”
  • Christian Standard Bible - He will smash the sacred pillars of the sun temple in the land of Egypt and burn the temples of the Egyptian gods.’”
  • New American Standard Bible - He will also smash to pieces the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt; and the temples of the gods of Egypt he will burn with fire.” ’ ”
  • New King James Version - He shall also break the sacred pillars of Beth Shemesh that are in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians he shall burn with fire.” ’ ”
  • Amplified Bible - Nebuchadnezzar will also break the images and shatter the obelisks of Heliopolis in the land of Egypt; and he will burn down the temples of the gods of Egypt.” ’ ”
  • American Standard Version - He shall also break the pillars of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire.
  • King James Version - He shall break also the images of Beth–shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
  • New English Translation - He will demolish the sacred pillars in the temple of the sun in Egypt and will burn down the temples of the gods of Egypt.”’”
  • World English Bible - He will also break the pillars of Beth Shemesh, that is in the land of Egypt; and he will burn the houses of the gods of Egypt with fire.’”
  • 新標點和合本 - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及神的廟宇。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及眾神明的廟宇。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及眾神明的廟宇。』」
  • 當代譯本 - 他要摧毀埃及太陽神廟的神柱,燒毀埃及的神廟。』」
  • 聖經新譯本 - 他必打碎埃及地伯.示麥(“伯‧示麥”或譯:“太陽神廟”)的神柱,放火燒毀埃及神廟。’”
  • 呂振中譯本 - 他必打碎 埃及 地太陽廟 的柱像,放火焚燒 埃及 神的廟。」』
  • 現代標點和合本 - 他必打碎埃及地伯示麥的柱像,用火焚燒埃及神的廟宇。』」
  • 文理和合譯本 - 亦必碎埃及地伯示麥之柱像、火焚埃及諸神之廟、
  • 文理委辦譯本 - 埃及地伯示麥邑之偶像則毀之、埃及人上帝之殿則焚之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必毀 伊及 地日城之偶像、火焚 伊及 一切神廟、
  • Nueva Versión Internacional - Destruirá los obeliscos de Bet Semes, y prenderá fuego a los templos de los dioses de Egipto”».
  • 현대인의 성경 - 그는 또 이집트의 헬리오폴리스의 주상을 깨뜨리고 이집트의 수많은 신전에 불을 지를 것이다.’ ”
  • Новый Русский Перевод - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжет храмы египетских богов».
  • Восточный перевод - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
  • La Bible du Semeur 2015 - Il mettra en pièces les obélisques sacrés d’Héliopolis en Egypte, et il mettra le feu aux temples des dieux des Egyptiens.
  • リビングバイブル - ヘリオポリスにある偶像の記念塔は壊され、エジプトの神々の神殿も焼き払われる。」
  • Nova Versão Internacional - Ele despedaçará as colunas no templo do sol , no Egito, e incendiará os templos dos deuses do Egito”.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sẽ đập phá các trụ thờ trong đền thờ Bết-se-mét và phóng hỏa những đền thờ của các thần Ai Cập.’”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเขาจะโค่นรื้อเสาศักดิ์สิทธิ์ต่างๆ ในวิหารของสุริยเทพ และเผาบรรดาวิหารของทวยเทพแห่งอียิปต์’”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​พัง​เสา​หิน​ที่​วิหาร​แห่ง​ดวง​อาทิตย์ ซึ่ง​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ และ​เขา​จะ​เผา​วิหาร​ทั้ง​หลาย​ของ​ปวง​เทพเจ้า’”
  • Isaiah 19:18 - At that time the people of five cities in Egypt will worship the Lord. He is the Lord who rules over all. They will use the Hebrew language when they worship him. They will promise to be faithful to him. One of those cities will be called the City of the Sun.
圣经
资源
计划
奉献