逐节对照
- King James Version - He shall break also the images of Beth–shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
- 新标点和合本 - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他必打碎埃及地伯‧示麦的柱像,用火焚烧埃及众神明的庙宇。’”
- 和合本2010(神版-简体) - 他必打碎埃及地伯‧示麦的柱像,用火焚烧埃及众神明的庙宇。’”
- 当代译本 - 他要摧毁埃及太阳神庙的神柱,烧毁埃及的神庙。’”
- 圣经新译本 - 他必打碎埃及地伯.示麦(“伯‧示麦”或译:“太阳神庙”)的神柱,放火烧毁埃及神庙。’”
- 现代标点和合本 - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
- 和合本(拼音版) - 他必打碎埃及地伯示麦的柱像,用火焚烧埃及神的庙宇。’”
- New International Version - There in the temple of the sun in Egypt he will demolish the sacred pillars and will burn down the temples of the gods of Egypt.’ ”
- New International Reader's Version - At Heliopolis in Egypt he will smash the sacred pillars to pieces. And he will burn down the temples of the gods of Egypt.” ’ ”
- English Standard Version - He shall break the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt, and the temples of the gods of Egypt he shall burn with fire.’”
- New Living Translation - He will break down the sacred pillars standing in the temple of the sun in Egypt, and he will burn down the temples of Egypt’s gods.’”
- Christian Standard Bible - He will smash the sacred pillars of the sun temple in the land of Egypt and burn the temples of the Egyptian gods.’”
- New American Standard Bible - He will also smash to pieces the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt; and the temples of the gods of Egypt he will burn with fire.” ’ ”
- New King James Version - He shall also break the sacred pillars of Beth Shemesh that are in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians he shall burn with fire.” ’ ”
- Amplified Bible - Nebuchadnezzar will also break the images and shatter the obelisks of Heliopolis in the land of Egypt; and he will burn down the temples of the gods of Egypt.” ’ ”
- American Standard Version - He shall also break the pillars of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire.
- New English Translation - He will demolish the sacred pillars in the temple of the sun in Egypt and will burn down the temples of the gods of Egypt.”’”
- World English Bible - He will also break the pillars of Beth Shemesh, that is in the land of Egypt; and he will burn the houses of the gods of Egypt with fire.’”
- 新標點和合本 - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及神的廟宇。』」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及眾神明的廟宇。』」
- 和合本2010(神版-繁體) - 他必打碎埃及地伯‧示麥的柱像,用火焚燒埃及眾神明的廟宇。』」
- 當代譯本 - 他要摧毀埃及太陽神廟的神柱,燒毀埃及的神廟。』」
- 聖經新譯本 - 他必打碎埃及地伯.示麥(“伯‧示麥”或譯:“太陽神廟”)的神柱,放火燒毀埃及神廟。’”
- 呂振中譯本 - 他必打碎 埃及 地太陽廟 的柱像,放火焚燒 埃及 神的廟。」』
- 現代標點和合本 - 他必打碎埃及地伯示麥的柱像,用火焚燒埃及神的廟宇。』」
- 文理和合譯本 - 亦必碎埃及地伯示麥之柱像、火焚埃及諸神之廟、
- 文理委辦譯本 - 埃及地伯示麥邑之偶像則毀之、埃及人上帝之殿則焚之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必毀 伊及 地日城之偶像、火焚 伊及 一切神廟、
- Nueva Versión Internacional - Destruirá los obeliscos de Bet Semes, y prenderá fuego a los templos de los dioses de Egipto”».
- 현대인의 성경 - 그는 또 이집트의 헬리오폴리스의 주상을 깨뜨리고 이집트의 수많은 신전에 불을 지를 것이다.’ ”
- Новый Русский Перевод - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжет храмы египетских богов».
- Восточный перевод - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сокрушит каменные столбы в храме солнца , что в земле Египта, и сожжёт храмы египетских богов».
- La Bible du Semeur 2015 - Il mettra en pièces les obélisques sacrés d’Héliopolis en Egypte, et il mettra le feu aux temples des dieux des Egyptiens.
- リビングバイブル - ヘリオポリスにある偶像の記念塔は壊され、エジプトの神々の神殿も焼き払われる。」
- Nova Versão Internacional - Ele despedaçará as colunas no templo do sol , no Egito, e incendiará os templos dos deuses do Egito”.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người sẽ đập phá các trụ thờ trong đền thờ Bết-se-mét và phóng hỏa những đền thờ của các thần Ai Cập.’”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเขาจะโค่นรื้อเสาศักดิ์สิทธิ์ต่างๆ ในวิหารของสุริยเทพ และเผาบรรดาวิหารของทวยเทพแห่งอียิปต์’”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาจะพังเสาหินที่วิหารแห่งดวงอาทิตย์ ซึ่งอยู่ในแผ่นดินอียิปต์ และเขาจะเผาวิหารทั้งหลายของปวงเทพเจ้า’”
交叉引用
- Isaiah 19:18 - In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the Lord of hosts; one shall be called, The city of destruction.