逐节对照
- New English Translation - There is no one to plead your cause. There are no remedies for your wounds. There is no healing for you.
- 新标点和合本 - 无人为你分诉, 使你的伤痕得以缠裹; 你没有医治的良药。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 无人为你的伤痛辩护, 也没有可医治你的良药。
- 和合本2010(神版-简体) - 无人为你的伤痛辩护, 也没有可医治你的良药。
- 当代译本 - 没有人为你们辩护, 你们的伤处无药可治, 你们无法痊愈。
- 圣经新译本 - 没有人为你申诉, 你的伤处无药可救, 你不得医治。
- 现代标点和合本 - 无人为你分诉, 使你的伤痕得以缠裹, 你没有医治的良药。
- 和合本(拼音版) - 无人为你分诉, 使你的伤痕得以缠裹, 你没有医治的良药。
- New International Version - There is no one to plead your cause, no remedy for your sore, no healing for you.
- New International Reader's Version - No one will stand up for you. There isn’t any medicine for your sore. There isn’t any healing for you.
- English Standard Version - There is none to uphold your cause, no medicine for your wound, no healing for you.
- New Living Translation - There is no one to help you or to bind up your injury. No medicine can heal you.
- Christian Standard Bible - You have no defender for your case. There is no remedy for your sores, and no healing for you.
- New American Standard Bible - There is no one to plead your cause; No healing for your sore, No recovery for you.
- New King James Version - There is no one to plead your cause, That you may be bound up; You have no healing medicines.
- Amplified Bible - There is no one to plead your cause; No [device to close and allow the] healing of your wound, No recovery for you.
- American Standard Version - There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
- King James Version - There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
- World English Bible - There is no one to plead your cause, that you may be bound up. You have no healing medicines.
- 新標點和合本 - 無人為你分訴, 使你的傷痕得以纏裹; 你沒有醫治的良藥。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 無人為你的傷痛辯護, 也沒有可醫治你的良藥。
- 和合本2010(神版-繁體) - 無人為你的傷痛辯護, 也沒有可醫治你的良藥。
- 當代譯本 - 沒有人為你們辯護, 你們的傷處無藥可治, 你們無法痊癒。
- 聖經新譯本 - 沒有人為你申訴, 你的傷處無藥可救, 你不得醫治。
- 呂振中譯本 - 沒有人為你伸訴,以擠乾傷處; 醫治的藥長肉之方你都沒有。
- 現代標點和合本 - 無人為你分訴, 使你的傷痕得以纏裹, 你沒有醫治的良藥。
- 文理和合譯本 - 無人伸爾冤抑、無藥裹爾傷痕、
- 文理委辦譯本 - 無人察視、裏其傷痕、敷以良藥、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無人惜爾以裹爾傷、爾不得良藥、使爾傷得痊、
- Nueva Versión Internacional - No hay quien defienda tu causa; no hay remedio para tu mal ni sanidad para tu enfermedad.
- 현대인의 성경 - 너희를 도와줄 자가 없고 너희 상처를 낫게 할 약이 없으며 너희를 고칠 희망이 없다.
- Новый Русский Перевод - Нет у тебя ходатая, нет для твоей раны лекарств, нет исцеления тебе.
- Восточный перевод - Нет у тебя ходатая, нет для твоей раны лекарств, нет исцеления тебе.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет у тебя ходатая, нет для твоей раны лекарств, нет исцеления тебе.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет у тебя ходатая, нет для твоей раны лекарств, нет исцеления тебе.
- La Bible du Semeur 2015 - et il n’y a personne ╵qui prenne en main ta cause, il ne se trouve aucun remède ╵pour ton ulcère, il n’y a pas pour toi ╵de guérison.
- リビングバイブル - 助ける者はなく、傷口に包帯を巻く者もいない。 どんな薬も効き目がない。
- Nova Versão Internacional - Não há quem defenda a sua causa; não há remédio para a sua ferida, que não cicatriza.
- Hoffnung für alle - Keiner tritt für dich ein, niemand verbindet deine Wunden, es gibt keine Hoffnung auf Heilung mehr für dich!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai cứu giúp các con hay băng bó thương tích của các con. Không thuốc nào có thể chữa lành các con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีใครช่วยว่าคดีให้เจ้า ไม่มีการสมานแผลให้เจ้า ไม่มีการบำบัดให้เจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่มีใครจะช่วยเหลือเจ้า ไม่มียารักษาแผลของเจ้า ไม่มีการรักษาให้หายขาด
交叉引用
- Ezekiel 22:30 - “I looked for a man from among them who would repair the wall and stand in the gap before me on behalf of the land, so that I would not destroy it, but I found no one.
- Luke 10:30 - Jesus replied, “A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat him up, and went off, leaving him half dead.
- Luke 10:31 - Now by chance a priest was going down that road, but when he saw the injured man he passed by on the other side.
- Luke 10:32 - So too a Levite, when he came up to the place and saw him, passed by on the other side.
- Luke 10:33 - But a Samaritan who was traveling came to where the injured man was, and when he saw him, he felt compassion for him.
- Luke 10:34 - He went up to him and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.
- Deuteronomy 32:39 - “See now that I, indeed I, am he!” says the Lord, “and there is no other god besides me. I kill and give life, I smash and I heal, and none can resist my power.
- Nahum 3:19 - Your destruction is like an incurable wound; your demise is like a fatal injury! All who hear what has happened to you will clap their hands for joy, for no one ever escaped your endless cruelty!
- Isaiah 59:16 - He sees there is no advocate; he is shocked that no one intervenes. So he takes matters into his own hands; his desire for justice drives him on.
- 1 Timothy 2:5 - For there is one God and one intermediary between God and humanity, Christ Jesus, himself human,
- 1 Timothy 2:6 - who gave himself as a ransom for all, revealing God’s purpose at his appointed time.
- Job 34:29 - But if God is quiet, who can condemn him? If he hides his face, then who can see him? Yet he is over the individual and the nation alike,
- Jeremiah 17:14 - Lord, grant me relief from my suffering so that I may have some relief. Rescue me from those who persecute me so that I may be rescued.
- Exodus 15:26 - He said, “If you will diligently obey the Lord your God, and do what is right in his sight, and pay attention to his commandments, and keep all his statutes, then all the diseases that I brought on the Egyptians I will not bring on you, for I, the Lord, am your healer.”
- Psalms 106:23 - He threatened to destroy them, but Moses, his chosen one, interceded with him and turned back his destructive anger.
- Jeremiah 14:19 - Then I said, “Lord, have you completely rejected the nation of Judah? Do you despise the city of Zion? Why have you struck us with such force that we are beyond recovery? We hope for peace, but nothing good has come of it. We hope for a time of relief from our troubles, but experience terror.
- Isaiah 1:6 - From the soles of your feet to your head, there is no spot that is unharmed. There are only bruises, cuts, and open wounds. They have not been cleansed or bandaged, nor have they been treated with olive oil.
- Job 5:18 - For he wounds, but he also bandages; he strikes, but his hands also heal.
- Jeremiah 30:17 - Yes, I will restore you to health. I will heal your wounds. I, the Lord, affirm it! For you have been called an outcast, Zion, whom no one cares for.”
- Hosea 6:1 - “Come on! Let’s return to the Lord! He himself has torn us to pieces, but he will heal us! He has injured us, but he will bandage our wounds!
- Jeremiah 33:6 - But I will most surely heal the wounds of this city and restore it and its people to health. I will show them abundant peace and security.
- Hosea 14:4 - “I will heal their waywardness and love them freely, for my anger will turn away from them.
- Psalms 142:4 - Look to the right and see! No one cares about me. I have nowhere to run; no one is concerned about my life.
- 1 Peter 2:24 - He himself bore our sins in his body on the tree, that we may cease from sinning and live for righteousness. By his wounds you were healed.
- 1 John 2:1 - (My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. ) But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous One,
- Jeremiah 8:22 - There is still medicinal ointment available in Gilead! There is still a physician there! Why then have my dear people not been restored to health?
- Jeremiah 46:11 - Go up to Gilead and get medicinal ointment, you dear poor people of Egypt. But it will prove useless no matter how much medicine you use; there will be no healing for you.