逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แผ่นดินเอ๋ย แผ่นดินเอ๋ย แผ่นดินเอ๋ย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด!
- 新标点和合本 - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
- 和合本2010(神版-简体) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
- 当代译本 - 大地啊,大地啊,大地啊, 要听耶和华的话!
- 圣经新译本 - 大地啊!大地啊!大地啊! 要听耶和华的话。
- 现代标点和合本 - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
- 和合本(拼音版) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
- New International Version - O land, land, land, hear the word of the Lord!
- New International Reader's Version - Land, land, land, listen to the Lord’s message!
- English Standard Version - O land, land, land, hear the word of the Lord!
- New Living Translation - O earth, earth, earth! Listen to this message from the Lord!
- Christian Standard Bible - Earth, earth, earth, hear the word of the Lord!
- New American Standard Bible - O land, land, land, Hear the word of the Lord!
- New King James Version - O earth, earth, earth, Hear the word of the Lord!
- Amplified Bible - O land, land, land, Hear the word of the Lord!
- American Standard Version - O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
- King James Version - O earth, earth, earth, hear the word of the Lord.
- New English Translation - O land of Judah, land of Judah, land of Judah! Listen to what the Lord has to say!
- World English Bible - O earth, earth, earth, hear Yahweh’s word!
- 新標點和合本 - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
- 和合本2010(神版-繁體) - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
- 當代譯本 - 大地啊,大地啊,大地啊, 要聽耶和華的話!
- 聖經新譯本 - 大地啊!大地啊!大地啊! 要聽耶和華的話。
- 呂振中譯本 - 地啊,地啊,地啊, 聽永恆主的話哦!
- 現代標點和合本 - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
- 文理和合譯本 - 斯土、斯土、斯土、其聽耶和華言、
- 文理委辦譯本 - 耶和華三呼斯土之人、告之曰、爾眾宜聽我言、約雅斤畢生、不獲亨通、當錄其名於册、雖有子孫、不得繼大闢之位、為王於猶大。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 地歟、地歟、地歟、當聽主言、
- Nueva Versión Internacional - ¡Tierra, tierra, tierra! ¡Escucha la palabra del Señor!
- 현대인의 성경 - 땅이여, 땅이여, 땅이여! 여호와의 말씀을 들어라.
- Новый Русский Перевод - О земля, земля, земля, слушай слово Господне!
- Восточный перевод - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
- La Bible du Semeur 2015 - O pays, pays, oui pays, écoute la parole ╵que l’Eternel t’adresse !
- リビングバイブル - 地よ、主のことばを聞きなさい。
- Nova Versão Internacional - Ó terra, terra, terra, ouça a palavra do Senhor!
- Hoffnung für alle - Hört her, ihr Bewohner des ganzen Landes, hört auf das Wort des Herrn!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi đất ơi, quê hương ơi, đất nước ơi! Hãy lắng nghe sứ điệp của Chúa Hằng Hữu!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ แผ่นดิน แผ่นดิน แผ่นดินเอ๋ย จงฟังคำกล่าวของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- เฉลยธรรมบัญญัติ 31:19 - “บัดนี้เจ้าทั้งสองจงเขียนบทเพลงนี้และสอนประชากรอิสราเอลให้ขับร้อง เพื่อเป็นพยานฝ่ายเราต่อสู้พวกเขา
- อิสยาห์ 34:1 - บรรดาประชาชาติเอ๋ย จงขยับเข้ามาใกล้ๆ และรับฟัง ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงตั้งใจฟัง! แผ่นดินโลกและสรรพสิ่งในนั้นจงฟังเถิด ทั้งพิภพและบรรดาสิ่งที่ออกมาจากพิภพ!
- มีคาห์ 6:1 - จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด “ขอเจ้ายืนขึ้น แถลงคดีความของเจ้าต่อหน้าภูเขาทั้งหลาย และให้บรรดาเนินเขาฟังสิ่งที่เจ้าพูด
- มีคาห์ 6:2 - “ภูเขาทั้งหลายจงฟังการกล่าวโทษขององค์พระผู้เป็นเจ้า จงฟังเถิด เจ้าซึ่งเป็นฐานรากอันมั่นคงของโลก เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมีคดีความกับประชากรของพระองค์ พระองค์ทรงตั้งข้อหาอิสราเอล
- อิสยาห์ 1:1 - นิมิตเกี่ยวกับยูดาห์และเยรูซาเล็มซึ่งอิสยาห์บุตรอาโมศเห็นในช่วงรัชกาลของอุสซียาห์ โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์ เป็นดังนี้
- อิสยาห์ 1:2 - ฟ้าสวรรค์เอ๋ย จงฟัง! แผ่นดินโลกเอ๋ย! จงฟังเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เราเลี้ยงลูกๆ มาจนเติบใหญ่ แต่พวกเขากลับกบฏต่อเรา
- เฉลยธรรมบัญญัติ 4:26 - วันนี้ข้าพเจ้าขอให้ฟ้าดินเป็นพยานว่าไม่ช้าท่านจะพินาศย่อยยับจากดินแดนซึ่งพวกท่านกำลังจะข้ามแม่น้ำจอร์แดนเข้าไปครอบครอง ท่านจะอยู่ที่นั่นได้ไม่นานและจะพินาศไปอย่างแน่นอน
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:1 - ฟ้าสวรรค์เอ๋ย ฟังเถิดที่ข้าพเจ้าจะกล่าว แผ่นดินโลกเอ๋ย จงสดับวาจาจากปากของข้าพเจ้า
- มีคาห์ 1:2 - ประชาชาติทั้งสิ้นเอ๋ยจงฟังเถิด โลกและทุกคนที่อยู่ในโลกจงฟัง พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตจะเป็นพยานกล่าวโทษท่าน องค์พระผู้เป็นเจ้าจากพระวิหารศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
- เยเรมีย์ 6:19 - แผ่นดินโลกเอ๋ย จงฟังเถิด เรากำลังนำภัยพิบัติมาเหนือชนชาตินี้ เป็นผลจากแผนชั่วของพวกเขาเอง เพราะพวกเขาไม่ยอมฟังถ้อยคำของเรา และได้ละทิ้งบทบัญญัติของเรา