Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
jer 22:29 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - โอ แผ่นดิน แผ่นดิน แผ่นดินเอ๋ย จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์
  • 新标点和合本 - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 和合本2010(神版-简体) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 当代译本 - 大地啊,大地啊,大地啊, 要听耶和华的话!
  • 圣经新译本 - 大地啊!大地啊!大地啊! 要听耶和华的话。
  • 现代标点和合本 - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 和合本(拼音版) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • New International Version - O land, land, land, hear the word of the Lord!
  • New International Reader's Version - Land, land, land, listen to the Lord’s message!
  • English Standard Version - O land, land, land, hear the word of the Lord!
  • New Living Translation - O earth, earth, earth! Listen to this message from the Lord!
  • Christian Standard Bible - Earth, earth, earth, hear the word of the Lord!
  • New American Standard Bible - O land, land, land, Hear the word of the Lord!
  • New King James Version - O earth, earth, earth, Hear the word of the Lord!
  • Amplified Bible - O land, land, land, Hear the word of the Lord!
  • American Standard Version - O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
  • King James Version - O earth, earth, earth, hear the word of the Lord.
  • New English Translation - O land of Judah, land of Judah, land of Judah! Listen to what the Lord has to say!
  • World English Bible - O earth, earth, earth, hear Yahweh’s word!
  • 新標點和合本 - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 當代譯本 - 大地啊,大地啊,大地啊, 要聽耶和華的話!
  • 聖經新譯本 - 大地啊!大地啊!大地啊! 要聽耶和華的話。
  • 呂振中譯本 - 地啊,地啊,地啊, 聽永恆主的話哦!
  • 現代標點和合本 - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 文理和合譯本 - 斯土、斯土、斯土、其聽耶和華言、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華三呼斯土之人、告之曰、爾眾宜聽我言、約雅斤畢生、不獲亨通、當錄其名於册、雖有子孫、不得繼大闢之位、為王於猶大。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 地歟、地歟、地歟、當聽主言、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Tierra, tierra, tierra! ¡Escucha la palabra del Señor!
  • 현대인의 성경 - 땅이여, 땅이여, 땅이여! 여호와의 말씀을 들어라.
  • Новый Русский Перевод - О земля, земля, земля, слушай слово Господне!
  • Восточный перевод - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - O pays, pays, oui pays, écoute la parole ╵que l’Eternel t’adresse !
  • リビングバイブル - 地よ、主のことばを聞きなさい。
  • Nova Versão Internacional - Ó terra, terra, terra, ouça a palavra do Senhor!
  • Hoffnung für alle - Hört her, ihr Bewohner des ganzen Landes, hört auf das Wort des Herrn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi đất ơi, quê hương ơi, đất nước ơi! Hãy lắng nghe sứ điệp của Chúa Hằng Hữu!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แผ่นดินเอ๋ย แผ่นดินเอ๋ย แผ่นดินเอ๋ย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ แผ่นดิน แผ่นดิน แผ่นดิน​เอ๋ย จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • พระราชบัญญัติ 31:19 - เพราะฉะนั้นบัดนี้เจ้าทั้งสองจงเขียนบทเพลงนี้ และสอนคนอิสราเอลให้ร้องจนติดปาก เพื่อบทเพลงนี้จะเป็นพยานของเราปรักปรำคนอิสราเอล
  • อิสยาห์ 34:1 - บรรดาประชาชาติเอ๋ย จงเข้ามาใกล้จะได้ฟัง และชนชาติทั้งหลายเอ๋ย ฟังซิ ขอให้แผ่นดินโลกและสรรพสิ่งในนั้นฟัง ทั้งพิภพและบรรดาสิ่งที่มาจากพิภพ
  • มีคาห์ 6:1 - จงฟังสิ่งที่พระเยโฮวาห์ตรัส จงลุกขึ้น แถลงคดีของเจ้าต่อหน้าภูเขาทั้งหลาย จงให้เนินเขาฟังเสียงของเจ้า
  • มีคาห์ 6:2 - โอ ภูเขาทั้งหลาย ทั้งรากฐานที่ทนทานของพิภพเอ๋ย จงฟังคดีของพระเยโฮวาห์เถิด เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงมีคดีกับประชาชนของพระองค์ และพระองค์จะทรงสู้ความกับอิสราเอล
  • อิสยาห์ 1:1 - นิมิตของอิสยาห์บุตรชายของอามอส ซึ่งท่านได้เห็นเกี่ยวกับยูดาห์และเยรูซาเล็ม ในรัชกาลของอุสซียาห์ โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์
  • อิสยาห์ 1:2 - โอ ฟ้าสวรรค์เอ๋ย จงฟัง โอ แผ่นดินโลกเอ๋ย จงเงี่ยหู เพราะพระเยโฮวาห์ได้ตรัสว่า “เราได้เลี้ยงดูบุตรและให้เติบโตขึ้น แต่เขาทั้งหลายได้กบฏต่อเรา
  • พระราชบัญญัติ 4:26 - ข้าพเจ้าขออัญเชิญฟ้าและดินมาเป็นพยานกล่าวโทษท่านในวันนี้ว่า ท่านทั้งหลายจะพินาศอย่างสิ้นเชิงจากแผ่นดิน ซึ่งท่านทั้งหลายกำลังจะข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปยึดครองนั้น ท่านจะไม่ได้อยู่ในแผ่นดินนั้นนาน แต่ท่านจะถูกทำลายอย่างสิ้นเชิง
  • พระราชบัญญัติ 32:1 - “โอ ฟ้าสวรรค์ จงเงี่ยหูฟัง ข้าพเจ้าจะพูด โอ พิภพโลก ขอจงสดับถ้อยคำจากปากของข้าพเจ้า
  • มีคาห์ 1:2 - ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย ทุกคนจงฟัง โอ พิภพเอ๋ย และสารพัดที่อยู่ในนั้น จงฟัง และให้องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าเป็นพยานกล่าวโทษท่าน คือองค์พระผู้เป็นเจ้าจากพระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์
  • เยเรมีย์ 6:19 - โอ พิภพเอ๋ย จงฟังเถิด ดูเถิด เราจะนำความร้ายมาเหนือชนชาตินี้ คือผลแห่งความคิดทั้งหลายของเขา เพราะเขามิได้เชื่อฟังถ้อยคำของเรา ส่วนราชบัญญัติของเรานั้น เขาปฏิเสธเสีย
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - โอ แผ่นดิน แผ่นดิน แผ่นดินเอ๋ย จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์
  • 新标点和合本 - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 和合本2010(神版-简体) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 当代译本 - 大地啊,大地啊,大地啊, 要听耶和华的话!
  • 圣经新译本 - 大地啊!大地啊!大地啊! 要听耶和华的话。
  • 现代标点和合本 - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • 和合本(拼音版) - 地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  • New International Version - O land, land, land, hear the word of the Lord!
  • New International Reader's Version - Land, land, land, listen to the Lord’s message!
  • English Standard Version - O land, land, land, hear the word of the Lord!
  • New Living Translation - O earth, earth, earth! Listen to this message from the Lord!
  • Christian Standard Bible - Earth, earth, earth, hear the word of the Lord!
  • New American Standard Bible - O land, land, land, Hear the word of the Lord!
  • New King James Version - O earth, earth, earth, Hear the word of the Lord!
  • Amplified Bible - O land, land, land, Hear the word of the Lord!
  • American Standard Version - O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
  • King James Version - O earth, earth, earth, hear the word of the Lord.
  • New English Translation - O land of Judah, land of Judah, land of Judah! Listen to what the Lord has to say!
  • World English Bible - O earth, earth, earth, hear Yahweh’s word!
  • 新標點和合本 - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 當代譯本 - 大地啊,大地啊,大地啊, 要聽耶和華的話!
  • 聖經新譯本 - 大地啊!大地啊!大地啊! 要聽耶和華的話。
  • 呂振中譯本 - 地啊,地啊,地啊, 聽永恆主的話哦!
  • 現代標點和合本 - 地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  • 文理和合譯本 - 斯土、斯土、斯土、其聽耶和華言、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華三呼斯土之人、告之曰、爾眾宜聽我言、約雅斤畢生、不獲亨通、當錄其名於册、雖有子孫、不得繼大闢之位、為王於猶大。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 地歟、地歟、地歟、當聽主言、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Tierra, tierra, tierra! ¡Escucha la palabra del Señor!
  • 현대인의 성경 - 땅이여, 땅이여, 땅이여! 여호와의 말씀을 들어라.
  • Новый Русский Перевод - О земля, земля, земля, слушай слово Господне!
  • Восточный перевод - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, земля, земля, земля, слушай слово Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - O pays, pays, oui pays, écoute la parole ╵que l’Eternel t’adresse !
  • リビングバイブル - 地よ、主のことばを聞きなさい。
  • Nova Versão Internacional - Ó terra, terra, terra, ouça a palavra do Senhor!
  • Hoffnung für alle - Hört her, ihr Bewohner des ganzen Landes, hört auf das Wort des Herrn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi đất ơi, quê hương ơi, đất nước ơi! Hãy lắng nghe sứ điệp của Chúa Hằng Hữu!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แผ่นดินเอ๋ย แผ่นดินเอ๋ย แผ่นดินเอ๋ย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ แผ่นดิน แผ่นดิน แผ่นดิน​เอ๋ย จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • พระราชบัญญัติ 31:19 - เพราะฉะนั้นบัดนี้เจ้าทั้งสองจงเขียนบทเพลงนี้ และสอนคนอิสราเอลให้ร้องจนติดปาก เพื่อบทเพลงนี้จะเป็นพยานของเราปรักปรำคนอิสราเอล
  • อิสยาห์ 34:1 - บรรดาประชาชาติเอ๋ย จงเข้ามาใกล้จะได้ฟัง และชนชาติทั้งหลายเอ๋ย ฟังซิ ขอให้แผ่นดินโลกและสรรพสิ่งในนั้นฟัง ทั้งพิภพและบรรดาสิ่งที่มาจากพิภพ
  • มีคาห์ 6:1 - จงฟังสิ่งที่พระเยโฮวาห์ตรัส จงลุกขึ้น แถลงคดีของเจ้าต่อหน้าภูเขาทั้งหลาย จงให้เนินเขาฟังเสียงของเจ้า
  • มีคาห์ 6:2 - โอ ภูเขาทั้งหลาย ทั้งรากฐานที่ทนทานของพิภพเอ๋ย จงฟังคดีของพระเยโฮวาห์เถิด เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงมีคดีกับประชาชนของพระองค์ และพระองค์จะทรงสู้ความกับอิสราเอล
  • อิสยาห์ 1:1 - นิมิตของอิสยาห์บุตรชายของอามอส ซึ่งท่านได้เห็นเกี่ยวกับยูดาห์และเยรูซาเล็ม ในรัชกาลของอุสซียาห์ โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์
  • อิสยาห์ 1:2 - โอ ฟ้าสวรรค์เอ๋ย จงฟัง โอ แผ่นดินโลกเอ๋ย จงเงี่ยหู เพราะพระเยโฮวาห์ได้ตรัสว่า “เราได้เลี้ยงดูบุตรและให้เติบโตขึ้น แต่เขาทั้งหลายได้กบฏต่อเรา
  • พระราชบัญญัติ 4:26 - ข้าพเจ้าขออัญเชิญฟ้าและดินมาเป็นพยานกล่าวโทษท่านในวันนี้ว่า ท่านทั้งหลายจะพินาศอย่างสิ้นเชิงจากแผ่นดิน ซึ่งท่านทั้งหลายกำลังจะข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปยึดครองนั้น ท่านจะไม่ได้อยู่ในแผ่นดินนั้นนาน แต่ท่านจะถูกทำลายอย่างสิ้นเชิง
  • พระราชบัญญัติ 32:1 - “โอ ฟ้าสวรรค์ จงเงี่ยหูฟัง ข้าพเจ้าจะพูด โอ พิภพโลก ขอจงสดับถ้อยคำจากปากของข้าพเจ้า
  • มีคาห์ 1:2 - ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย ทุกคนจงฟัง โอ พิภพเอ๋ย และสารพัดที่อยู่ในนั้น จงฟัง และให้องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าเป็นพยานกล่าวโทษท่าน คือองค์พระผู้เป็นเจ้าจากพระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์
  • เยเรมีย์ 6:19 - โอ พิภพเอ๋ย จงฟังเถิด ดูเถิด เราจะนำความร้ายมาเหนือชนชาตินี้ คือผลแห่งความคิดทั้งหลายของเขา เพราะเขามิได้เชื่อฟังถ้อยคำของเรา ส่วนราชบัญญัติของเรานั้น เขาปฏิเสธเสีย
圣经
资源
计划
奉献