逐节对照
- Nova Versão Internacional - Ele defendeu a causa do pobre e do necessitado, e, assim, tudo corria bem. Não é isso que significa conhecer-me?”, declara o Senhor.
- 新标点和合本 - 他为困苦和穷乏人伸冤, 那时就得了福乐。 认识我不在乎此吗? 这是耶和华说的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他为困苦和贫穷的人伸冤, 那时就得了福乐。 认识我不就在此吗? 这是耶和华说的。
- 和合本2010(神版-简体) - 他为困苦和贫穷的人伸冤, 那时就得了福乐。 认识我不就在此吗? 这是耶和华说的。
- 当代译本 - 他为困苦和贫穷的人申冤, 所以他凡事顺利。 这才是真正认识我。 这是耶和华说的。
- 圣经新译本 - 他为困苦和贫穷人伸冤, 那时他得享福乐。 这不是认识我的真义吗?” 这是耶和华的宣告。
- 现代标点和合本 - 他为困苦和穷乏人申冤, 那时就得了福乐, 认识我不在乎此吗? 这是耶和华说的。
- 和合本(拼音版) - 他为困苦和穷乏人伸冤, 那时就得了福乐。 认识我不在乎此吗? 这是耶和华说的。
- New International Version - He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?” declares the Lord.
- New International Reader's Version - He stood up for those who were poor or needy. So everything went well with him. That is what it means to know me,” announces the Lord.
- English Standard Version - He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the Lord.
- New Living Translation - He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn’t that what it means to know me?” says the Lord.
- Christian Standard Bible - He took up the case of the poor and needy; then it went well. Is this not what it means to know me? This is the Lord’s declaration.
- New American Standard Bible - He pled the cause of the afflicted and the poor, Then it was well. Is that not what it means to know Me?” Declares the Lord.
- New King James Version - He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?” says the Lord.
- Amplified Bible - He defended the cause of the afflicted and needy; Then all was well. Is that not what it means to know Me?” Says the Lord.
- American Standard Version - He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.
- King James Version - He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the Lord.
- New English Translation - He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.’ The Lord says, ‘That is a good example of what it means to know me.’
- World English Bible - He judged the cause of the poor and needy; so it was well, then. Wasn’t this to know me?” says Yahweh.
- 新標點和合本 - 他為困苦和窮乏人伸冤, 那時就得了福樂。 認識我不在乎此嗎? 這是耶和華說的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他為困苦和貧窮的人伸冤, 那時就得了福樂。 認識我不就在此嗎? 這是耶和華說的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他為困苦和貧窮的人伸冤, 那時就得了福樂。 認識我不就在此嗎? 這是耶和華說的。
- 當代譯本 - 他為困苦和貧窮的人伸冤, 所以他凡事順利。 這才是真正認識我。 這是耶和華說的。
- 聖經新譯本 - 他為困苦和貧窮人伸冤, 那時他得享福樂。 這不是認識我的真義嗎?” 這是耶和華的宣告。
- 呂振中譯本 - 他為困苦和貧窮人伸訴; 那時他真有福啊! 認識我、不就在於此麼? 永恆主發神諭說。
- 現代標點和合本 - 他為困苦和窮乏人申冤, 那時就得了福樂, 認識我不在乎此嗎? 這是耶和華說的。
- 文理和合譯本 - 彼為貧乏伸冤、遂得亨通、耶和華曰、如是豈非識我乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼為窮苦貧乏者伸冤、始能增福、識我亦在乎此、此乃主所言、
- Nueva Versión Internacional - Defendía la causa del pobre y del necesitado, y por eso le fue bien. ¿Acaso no es esto conocerme? —afirma el Señor—.
- 현대인의 성경 - 그가 가난하고 어려운 처지에 있는 사람들의 문제를 해결해 주고 모든 일을 잘 처리해 나갔으니 이것은 나 여호와를 알았기 때문이 아니냐?
- Новый Русский Перевод - Он разбирал дела бедных и нищих, и поэтому жил в благополучии. Не это ли значит знать Меня? – возвещает Господь. –
- Восточный перевод - Он разбирал дела бедных и нищих и поэтому жил в благополучии. Не это ли значит знать Меня? – возвещает Вечный. –
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он разбирал дела бедных и нищих и поэтому жил в благополучии. Не это ли значит знать Меня? – возвещает Вечный. –
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он разбирал дела бедных и нищих и поэтому жил в благополучии. Не это ли значит знать Меня? – возвещает Вечный. –
- La Bible du Semeur 2015 - Il faisait droit aux pauvres, ╵aux défavorisés, et s’en est bien trouvé. C’est par là que quelqu’un ╵montre qu’il me connaît, l’Eternel le déclare.
- リビングバイブル - 彼は、貧しい人や困っている人に 正義と援助の手が差し伸べられるようにした。 それで、何もかもうまくいったのだ。 このような人こそ、神のそば近くにいることができる。
- Hoffnung für alle - Er verhalf den Armen und Bedürftigen zu ihrem Recht und hatte Erfolg bei dem, was er tat. Wer so lebt, hat mich, den Herrn, wirklich erkannt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người xét xử công bằng và giúp đỡ người nghèo khổ, túng thiếu, nên mọi việc đều hanh thông. Như thế không phải là biết Ta sao?” Chúa Hằng Hữu phán.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาได้ตัดสินคดีของคนยากไร้และคนขัดสนอย่างยุติธรรม เขาจึงอยู่เย็นเป็นสุข การรู้จักเราหมายความอย่างนั้นไม่ใช่หรือ?” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาปกป้องผู้ขัดสนและยากไร้ แล้วทุกอย่างก็เป็นไปด้วยดี นั่นก็หมายถึงการรู้จักเรามิใช่หรือ” พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
交叉引用
- Jó 29:12 - pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
- Jó 29:13 - O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
- Jó 29:14 - A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
- Jó 29:15 - Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
- Jó 29:16 - Eu era o pai dos necessitados e me interessava pela defesa de desconhecidos.
- Jó 29:17 - Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
- João 8:19 - Então perguntaram-lhe: “Onde está o seu pai?” Respondeu Jesus: “Vocês não conhecem nem a mim nem a meu Pai. Se me conhecessem, também conheceriam a meu Pai”.
- 1 Samuel 2:2 - “Não há ninguém santo como o Senhor; não há outro além de ti; não há rocha alguma como o nosso Deus.
- Jeremias 31:33 - “Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias”, declara o Senhor: “Porei a minha lei no íntimo deles e a escreverei nos seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
- Jeremias 31:34 - Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior”, diz o Senhor. “Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados.”
- Jeremias 9:3 - “A língua deles é como um arco pronto para atirar. É a falsidade, não a verdade, que prevalece nesta terra. Eles vão de um crime a outro; eles não me reconhecem”, declara o Senhor.
- Salmos 82:3 - Garantam justiça para os fracos e para os órfãos; mantenham os direitos dos necessitados e dos oprimidos.
- Salmos 82:4 - Livrem os fracos e os pobres; libertem-nos das mãos dos ímpios.
- João 17:6 - “Eu revelei teu nome àqueles que do mundo me deste. Eles eram teus; tu os deste a mim, e eles têm obedecido à tua palavra.
- Jeremias 5:28 - estão gordos e bem-alimentados. Não há limites para as suas obras más. Não se empenham pela causa do órfão, nem defendem os direitos do pobre.
- João 8:54 - Respondeu Jesus: “Se glorifico a mim mesmo, a minha glória nada significa. Meu Pai, que vocês dizem ser o seu Deus, é quem me glorifica.
- João 8:55 - Vocês não o conhecem, mas eu o conheço. Se eu dissesse que não o conheço, seria mentiroso como vocês, mas eu de fato o conheço e obedeço à sua palavra.
- João 16:3 - Farão essas coisas porque não conheceram nem o Pai, nem a mim.
- 1 Crônicas 28:9 - “E você, meu filho Salomão, reconheça o Deus de seu pai, e sirva-o de todo o coração e espontaneamente, pois o Senhor sonda todos os corações e conhece a motivação dos pensamentos. Se você o buscar, o encontrará, mas, se você o abandonar, ele o rejeitará para sempre.
- Salmos 109:31 - pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
- Provérbios 24:11 - Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
- Provérbios 24:12 - Mesmo que você diga: “Não sabíamos o que estava acontecendo!” Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
- Salmos 9:10 - Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
- João 17:3 - Esta é a vida eterna: que te conheçam, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
- Jeremias 9:16 - Eu os espalharei entre as nações que nem eles nem os seus antepassados conheceram; e enviarei contra eles a espada até exterminá-los”.
- Salmos 72:12 - Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
- Salmos 72:13 - Ele se compadece dos fracos e dos pobres e os salva da morte.
- Salmos 72:1 - Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e da tua retidão o filho do rei,
- Salmos 72:2 - para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
- Salmos 72:3 - Que os montes tragam prosperidade ao povo e as colinas o fruto da justiça.
- Salmos 72:4 - Defenda ele os oprimidos no meio do povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
- Tito 1:16 - Eles afirmam que conhecem a Deus, mas por seus atos o negam; são detestáveis, desobedientes e desqualificados para qualquer boa obra.
- Isaías 1:17 - aprendam a fazer o bem! Busquem a justiça, acabem com a opressão. Lutem pelos direitos do órfão, defendam a causa da viúva.
- Jeremias 9:24 - mas quem se gloriar, glorie-se nisto: em compreender-me e conhecer-me, pois eu sou o Senhor e ajo com lealdade, com justiça e com retidão sobre a terra, pois é dessas coisas que me agrado”, declara o Senhor.