逐节对照
  • 环球圣经译本 - “请你替我们祈求耶和华的帮助,因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻击我们;说不定耶和华会像过往一样为我们施展奇能,使尼布甲尼撒离我们而去。”
  • 新标点和合本 - “请你为我们求问耶和华;因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻击我们,或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使巴比伦王离开我们上去。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “请你为我们求问耶和华,因为巴比伦王尼布甲尼撒前来攻击我们;或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使巴比伦王离开我们而去。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “请你为我们求问耶和华,因为巴比伦王尼布甲尼撒前来攻击我们;或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使巴比伦王离开我们而去。”
  • 当代译本 - “请你为我们求问耶和华,因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻打我们,或许耶和华会像以往一样为我们行神迹,使敌人撤军。”
  • 圣经新译本 - “请你替我们求问耶和华,因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻击我们;也许耶和华会为我们行奇事,使尼布甲尼撒离开我们回去。”
  • 现代标点和合本 - “请你为我们求问耶和华,因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻击我们,或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使巴比伦王离开我们上去。”
  • 和合本(拼音版) - “请你为我们求问耶和华,因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻击我们,或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使巴比伦王离开我们上去。”
  • New International Version - “Inquire now of the Lord for us because Nebuchadnezzar king of Babylon is attacking us. Perhaps the Lord will perform wonders for us as in times past so that he will withdraw from us.”
  • New International Reader's Version - “Ask the Lord to help us. Nebuchadnezzar king of Babylon is attacking us. In the past the Lord did wonderful things for us. Maybe he’ll do them again. Then Nebuchadnezzar will pull his armies back from us.”
  • English Standard Version - “Inquire of the Lord for us, for Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will deal with us according to all his wonderful deeds and will make him withdraw from us.”
  • New Living Translation - “Please speak to the Lord for us and ask him to help us. King Nebuchadnezzar of Babylon is attacking Judah. Perhaps the Lord will be gracious and do a mighty miracle as he has done in the past. Perhaps he will force Nebuchadnezzar to withdraw his armies.”
  • Christian Standard Bible - “Inquire of the Lord on our behalf, since King Nebuchadnezzar of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will perform for us something like all his past wondrous works so that Nebuchadnezzar will withdraw from us.”
  • New American Standard Bible - “Please inquire of the Lord in our behalf, because Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us; perhaps the Lord will deal with us in accordance with all His wonderful acts, so that the enemy will withdraw from us.”
  • New King James Version - “Please inquire of the Lord for us, for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us. Perhaps the Lord will deal with us according to all His wonderful works, that the king may go away from us.”
  • Amplified Bible - “Please inquire of the Lord for us, because Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will deal [favorably] with us according to all His wonderful works and force him to withdraw from us.”
  • American Standard Version - Inquire, I pray thee, of Jehovah for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us: peradventure Jehovah will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
  • King James Version - Enquire, I pray thee, of the Lord for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the Lord will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
  • New English Translation - “Please ask the Lord to come and help us, because King Nebuchadnezzar of Babylon is attacking us. Maybe the Lord will perform one of his miracles as in times past and make him stop attacking us and leave.”
  • World English Bible - “Please inquire of Yahweh for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us. Perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may withdraw from us.”
  • 新標點和合本 - 「請你為我們求問耶和華;因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們,或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使巴比倫王離開我們上去。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「請你為我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒前來攻擊我們;或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使巴比倫王離開我們而去。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「請你為我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒前來攻擊我們;或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使巴比倫王離開我們而去。」
  • 當代譯本 - 「請你為我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻打我們,或許耶和華會像以往一樣為我們行神蹟,使敵人撤軍。」
  • 環球聖經譯本 - “請你替我們祈求耶和華的幫助,因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們;說不定耶和華會像過往一樣為我們施展奇能,使尼布甲尼撒離我們而去。”
  • 聖經新譯本 - “請你替我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們;也許耶和華會為我們行奇事,使尼布甲尼撒離開我們回去。”
  • 呂振中譯本 - 『請為我們求問永恆主,因為 巴比倫 王 尼布甲尼撒 來攻擊我們;或者永恆主照他一切奇妙的作為來待我們,使 巴比倫 王撤圍離開我們而上去、也不一定。』那時有話語出於永恆主,而傳與 耶利米 。
  • 現代標點和合本 - 「請你為我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們,或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使巴比倫王離開我們上去。」
  • 文理和合譯本 - 巴比倫王尼布甲尼撒將與我戰、求爾為我詢於耶和華、或耶和華依其奇行待我、使彼離我而去、
  • 文理委辦譯本 - 巴比倫王尼布甲尼撒攻我、爾為我禱耶和華、庶幾耶和華仍顯異跡、俾不攻予、時耶利米奉耶和華命、
  • Nueva Versión Internacional - «Consulta ahora al Señor por nosotros, porque Nabucodonosor, rey de Babilonia, nos está atacando. Tal vez el Señor haga uno de sus milagros, y lo obligue a retirarse».
  • 현대인의 성경 - “바빌로니아의 느부갓네살왕이 우리를 공격해 오는데 당신은 우리를 위해서 여호와께 물어 보시오. 어쩌면 여호와께서 옛날처럼 우리를 도와 기적을 베푸셔서 느부갓네살왕이 물러가도록 하실지도 모릅니다.”
  • Новый Русский Перевод - «Попроси о нас Господа, потому что на нас напал Навуходоносор, царь Вавилона . Может, Господь сотворит для нас чудо, как в былые времена, и Навуходоносор отойдет от нас».
  • Восточный перевод - «Попроси о нас Вечного, потому что на нас напал Навуходоносор , царь Вавилона. Может, Вечный сотворит для нас чудо, как в былые времена, и Навуходоносор отойдёт от нас».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Попроси о нас Вечного, потому что на нас напал Навуходоносор , царь Вавилона. Может, Вечный сотворит для нас чудо, как в былые времена, и Навуходоносор отойдёт от нас».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Попроси о нас Вечного, потому что на нас напал Навуходоносор , царь Вавилона. Может, Вечный сотворит для нас чудо, как в былые времена, и Навуходоносор отойдёт от нас».
  • La Bible du Semeur 2015 - Veuille consulter l’Eternel pour nous, car Nabuchodonosor , roi de Babylone, nous attaque . Peut-être l’Eternel fera-t-il encore pour nous un de ses grands prodiges , pour le faire partir.
  • Nova Versão Internacional - “Consulte agora o Senhor por nós porque Nabucodonosor, rei da Babilônia, está nos atacando. Talvez o Senhor faça por nós uma de suas maravilhas e, assim, ele se retire de nós”.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Xin ông cầu hỏi Chúa Hằng Hữu giúp chúng tôi và cầu xin Chúa cứu giúp chúng tôi. Vua Nê-bu-cát-nết-sa, nước Ba-by-lôn, đang tấn công vào Giu-đa. Biết đâu, Chúa Hằng Hữu sẽ khoan dung và ban những phép lạ quyền năng như Ngài từng làm trong quá khứ. Có thể Ngài sẽ khiến Nê-bu-cát-nết-sa rút quân về.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ช่วยทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าให้เราด้วย เพราะกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ แห่งบาบิโลนยกทัพมาโจมตีเรา บางทีองค์พระผู้เป็นเจ้าอาจจะทำการอัศจรรย์เพื่อพวกเราเหมือนในอดีต เนบูคัดเนสซาร์จะได้ถอนทัพกลับไป”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ช่วย​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พวก​เรา​ด้วย​เถิด เนื่อง​จาก​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​กำลัง​โจมตี​พวก​เรา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อาจ​จะ​แสดง​สิ่ง​มหัศจรรย์​เพื่อ​พวก​เรา และ​จะ​ทำ​ให้​เขา​ถอย​ทัพ​กลับ​ไป”
  • Thai KJV - “ขอจงทูลถามพระเยโฮวาห์เพื่อเรา เพราะเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์บาบิโลนกำลังทำสงครามกับเรา ชะรอยพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำกับเราตามบรรดาราชกิจอันมหัศจรรย์ของพระองค์ และจะทรงกระทำให้เนบูคัดเนสซาร์ถอยทัพไปจากเรา”
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “ช่วย​อธิษฐาน​ถึง​พระยาห์เวห์​ให้​กับ​พวกเรา​หน่อย เพราะ​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​บาบิโลน​กำลัง​สู้รบ​กับ​พวกเรา​อยู่ บางที​พระยาห์เวห์​อาจจะ​ทำ​สิ่ง​ที่​วิเศษ​ให้​กับ​พวกเรา เหมือน​ที่​พระองค์​เคย​ทำ​ใน​อดีต และ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​จะได้​ไป​จาก​เรา”
  • onav - «اسْأَلِ الرَّبَّ عَنَّا، لأَنَّ نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكَ بَابِلَ قَدْ أَعْلَنَ عَلَيْنَا حَرْباً، لَعَلَّ الرَّبَّ يُجْرِي لَنَا مُعْجِزَةً كَسَابِقِ مُعْجِزَاتِهِ، وَيَصْرِفُهُ عَنَّا».
交叉引用
  • 列王纪下 3:11 - 约沙法说:“这里不是有耶和华的先知吗?我们可以托他求问耶和华。”以色列王的一个臣仆说:“这里有沙法的儿子以利沙,他从前是以利亚的助手。”
  • 列王纪下 3:12 - 约沙法说:“他一定有耶和华的话。”于是以色列王、约沙法和伊东王都去到他那里。
  • 列王纪下 3:13 - 以利沙对以色列王说:“我和你有甚么瓜葛呢?去问你父母的那些先知吧!”以色列王对他说:“不要这样说!耶和华招聚我们这三位君王,是要把我们交在摩押人手中。”
  • 列王纪下 3:14 - 以利沙说:“我指著我所侍奉永活的万军之耶和华起誓,若不是看在犹大王约沙法的情面,我根本不会理你,看都不看你。
  • 耶利米书 32:17 - ‘哎呀,主耶和华啊,是你以大能和伸出的手臂创造天地,在你没有难成的事!
  • 耶利米书 38:14 - 后来,西底家王派人去把耶利米先知带到耶和华殿中的第三道门那里去见王。王对耶利米说:“我要问你一件事,你不可以向我隐瞒任何事实。”
  • 耶利米书 38:15 - 耶利米对西底家说:“如果我告诉你,你就一定会杀我!如果我劝告你,你也不会听从我。”
  • 耶利米书 38:16 - 于是西底家王私下向耶利米起誓,说:“我指著那赐给我们生命的、永活的耶和华起誓:‘我决不杀你,也不会把你交在那些企图杀害你的人手里。’”
  • 耶利米书 38:17 - 耶利米对西底家说:“耶和华万军的 神—以色列的 神这样说:‘你如果真的出去投降巴比伦王的将领,你的性命就可以存活;这城也不会被火焚烧,你和你一家都可以存活;
  • 耶利米书 38:18 - 但你如果不出去投降巴比伦王的将领,这城就会被交在迦勒底人的手中;他们将放火烧毁这城,你自己也不能逃脱他们的手。’”
  • 耶利米书 38:19 - 西底家王对耶利米说:“我害怕那些已经向迦勒底人投降的犹大人,恐怕迦勒底人把我交在他们手中,他们就会凌辱我。”
  • 耶利米书 38:20 - 耶利米说:“迦勒底人不会把你交出去。求你听从我对你传达的耶和华的话;这样,你就可以平安无事,你的性命也可以存活;
  • 耶利米书 38:21 - 但你若拒绝出去投降,以下这番话是耶和华指示我的,他说:
  • 耶利米书 38:22 - 犹大王宫里所有剩下的妇女,都会被带到巴比伦王的将领那里去!那些妇女会说: ‘你的亲信引诱你, 胜过你; 你的脚陷在泥沼中, 他们就背弃你。’
  • 耶利米书 38:23 - 你所有的后妃和你的儿女,都要被带到迦勒底人那里;你自己也不能逃脱他们的手,因为你要被巴比伦王的手抓住;这城也会被火焚烧。”
  • 耶利米书 38:24 - 西底家对耶利米说:“不要让别人知道这些话,不然你会丧命。
  • 耶利米书 38:25 - 众官长若听见我与你说过话,他们就会来见你,对你说:‘告诉我们,你对王说了些甚么?不可向我们隐瞒,免得我们杀你。王又对你说了甚么?’
  • 耶利米书 38:26 - 你就要对他们说:‘我只是在王面前恳求他,不要把我送回约拿单的房子去,免得我死在那里。’”
  • 耶利米书 38:27 - 众官长果然来见耶利米,查问他,他就照著王所吩咐的这一切话告诉他们,于是他们不再追问他,因为那次的谈话没有被泄露。
  • 以赛亚书 59:1 - 要知道,并非耶和华的手太短,不能拯救, 并非他的耳朵不灵,无法听见,
  • 以赛亚书 59:2 - 而是你们的罪过 把你们与你们的 神隔开了, 是你们的罪恶使他不看顾你们, 不听你们。
  • 出埃及记 14:1 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 出埃及记 14:2 - 你要叫以色列人往回走,在比哈希录前面、密夺和海之间、巴力洗分前面安营。你们要在海边安营,对著巴力洗分。
  • 出埃及记 14:3 - 法老就会这样说以色列人:“他们在这地迷路了,荒野把他们困住了。”
  • 出埃及记 14:4 - 我要使法老的心强硬,他就会追击他们,这样我就可藉著法老和他的全军得到荣耀,埃及人就会知道我是耶和华。”于是以色列人就这样做。
  • 出埃及记 14:5 - 有人禀告埃及王,说以色列民已经逃走,法老和臣仆对以色列民的想法就彻底转变,他们说:“我们怎么会做出这样的事?居然放以色列人走,不再做我们的奴隶!”
  • 出埃及记 14:6 - 于是,法老备好他的战车,率领军队,
  • 出埃及记 14:7 - 又率领六百辆精选的战车和埃及所有战车,所有战车上的都是军官。
  • 出埃及记 14:8 - 耶和华使埃及王法老的心强硬,他就追击以色列人;这时候以色列人正在意气昂扬地出去。
  • 出埃及记 14:9 - 埃及人追击他们,法老所有的马匹、战车、战车兵、军队,来到他们在海边安营的地方,追上了他们;那里在比哈希录附近、巴力洗分前面。
  • 出埃及记 14:10 - 法老逼近,以色列人举目,就看见埃及人在他们后面一直前进,他们就非常害怕。于是以色列人向耶和华呼喊。
  • 出埃及记 14:11 - 他们对摩西说:“难道埃及没有坟墓,所以你把我们带到荒野来死?你怎么会对我们做出这样的事,把我们从埃及领出来呢?
  • 出埃及记 14:12 - 我们在埃及就对你说过:‘不要管我们,让我们做埃及人的奴隶。’难道不是吗?我们做埃及人的奴隶,也比死在荒野好!”
  • 出埃及记 14:13 - 摩西对人民说:“不要害怕,要站稳,看耶和华今天要为你们施行的拯救!你们今天看见的埃及人,永远也不会再看到了。
  • 出埃及记 14:14 - 耶和华会为你们作战,你们要安静!”
  • 出埃及记 14:15 - 耶和华对摩西说:“你为甚么向我呼喊?叫以色列人前进!
  • 历代志下 14:9 - 那时古实人谢拉率领一百万军队,战车三百辆,前来攻打犹大人。他来到玛利沙,
  • 历代志下 14:10 - 亚撒出去迎战,他们就在玛利沙的策法达谷列阵对峙。
  • 历代志下 14:11 - 亚撒呼求耶和华他的 神,说:“耶和华啊,敌我势力强弱悬殊,除你以外没有别的帮助。耶和华我们的 神啊,求你帮助我们,因为我们倚靠你,奉你的名去对抗这大军。耶和华啊,你是我们的 神,不要让人胜过你。”
  • 历代志下 14:12 - 于是耶和华重创古实人,使他们在亚撒和犹大人面前大败,古实人就逃跑。
  • 历代志下 14:13 - 亚撒和跟随他的军队追赶他们,直到基拉耳。古实人被杀的很多,从此一蹶不振,因为他们在耶和华和他的军队面前被击溃。犹大人夺取极多战利品。
  • 诗篇 136:1 - 你们要赞美耶和华, 因为他实在美善, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:2 - 你们要赞美万神之神, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:3 - 你们要赞美万主之主, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:4 - 要赞美他,唯独他施展伟大的奇能, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:5 - 要赞美他,是他用智慧造天, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:6 - 要赞美他,是他铺张大地在水上, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:7 - 要赞美他,是他造了两个大光体, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:8 - 他造太阳管昼, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:9 - 他造月亮群星管夜, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:10 - 要赞美他,是他击杀埃及头生的, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:11 - 他领以色列人从他们中间出来, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:12 - 他施展强劲的手和伸出的手臂, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:13 - 要赞美他,是他分开红海, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:14 - 他领以色列人从海中经过, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:15 - 他把法老和他的军队甩在红海里, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:16 - 要赞美他,是他引导子民行走荒野, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:17 - 要赞美他,是他击杀大君王, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:18 - 他杀戮强盛的君王, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:19 - 他杀戮亚摩利王西宏, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:20 - 他杀戮巴珊王俄革, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:21 - 他把他们的地赐给自己的子民作为产业, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:22 - 给他的仆人以色列作为产业, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:23 - 我们身处卑微的时候,他顾念我们, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:24 - 他搭救我们脱离敌人, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:25 - 他赐粮食给全人类, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 诗篇 136:26 - 你们要赞美天上的 神, 他的忠诚之爱永远长存!
  • 撒母耳记上 17:45 - 大卫对那非利士人说:“你来攻击我,是靠刀、靠矛、靠弯刀,但我来攻击你,是靠万军之耶和华的名;他就是你所辱骂的以色列军队的 神。
  • 撒母耳记上 17:46 - 今天耶和华要把你交在我手里,我要击杀你,砍下你的头!今天我还要把非利士人军队的尸体给天空的飞鸟和地上的野兽吃掉!这样,全地的人就都知道以色列中有一位 神。
  • 撒母耳记上 17:47 - 这全体会众也会知道,耶和华拯救人不是靠刀靠矛,因为决定战争胜败的是耶和华,他会把你们交在我们手里。”
  • 撒母耳记上 17:48 - 那非利士人开始走近迎战大卫,大卫也快跑上阵迎战那非利士人。
  • 撒母耳记上 17:49 - 大卫伸手从袋里拿出一块石子,用投石索甩出去,击中那非利士人的前额;石子穿入前额,他就仆倒,脸伏于地。
  • 撒母耳记上 17:50 - 这样,大卫用投石索和石子战胜那非利士人,击杀了他,尽管大卫手里连刀也没有。
  • 撒母耳记上 10:22 - 于是他们求问耶和华:“那人到这里来了没有?”耶和华说:“他躲在物品堆里!”
  • 士师记 4:1 - 伊户死后,以色列人又做耶和华视为恶的事。
  • 士师记 4:2 - 因此耶和华把他们交在迦南的王耶宾手中,他在夏琐为王;他的元帅西西拉住在外族人的夏罗设。
  • 士师记 4:3 - 耶宾王有铁战车九百辆,他残暴欺压以色列人二十年,以色列人就向耶和华呼救。
  • 士师记 4:4 - 有一位女先知蒂波拉,是拉比多的妻子,那时正治理以色列。
  • 士师记 4:5 - 她常坐在以法莲山地,拉玛和伯特利之间那棵蒂波拉棕枣树下;以色列人都上到她那里去听审断。
  • 诗篇 46:8 - 你们来看耶和华的作为, 看他怎样使地荒凉。
  • 诗篇 46:9 - 他使战争止息,直到地极; 他折断弓与矛, 用火焚烧战车。
  • 诗篇 46:10 - 你们要停下来,要知道我是 神; 我要在列国中被尊崇, 在全地被尊崇。
  • 诗篇 46:11 - 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们避难的高处。(细拉)
  • 撒母耳记上 14:6 - 约拿单对替他拿兵器的侍从说:“来!我们到那些未受割礼之人的驻军那边去,说不定耶和华会帮助我们,因为不论人多人少,都不能妨碍耶和华施行拯救。”
  • 撒母耳记上 14:7 - 替他拿兵器的人对他说:“就照你心所想的一切做吧!你过去吧,我必与你同心!”
  • 撒母耳记上 14:8 - 约拿单说:“我们要到那些非利士人那边去,故意让他们发现我们。
  • 撒母耳记上 14:9 - 如果他们对我们说:‘站住!等我们到你们那里去。’我们就站在原地,不上他们那里去。
  • 撒母耳记上 14:10 - 但如果他们说:‘上到我们这里来!’我们就上去,因为耶和华已把他们交在我们手里了。这就是我们的凭据。”
  • 撒母耳记上 14:11 - 于是他们二人故意让非利士人的驻军发现。非利士人说:“有希伯来人从他们躲藏的洞里出来了!”
  • 撒母耳记上 14:12 - 驻军中有人应声对约拿单和替他拿兵器的人说:“上到我们这里来吧!我们有一件事要告诉你们。”约拿单对替他拿兵器的人说:“你跟我上去,因为耶和华已把他们交在以色列人手里了。”
  • 撒母耳记上 14:13 - 约拿单手脚并用爬上去,替他拿兵器的人跟著他。非利士人在约拿单面前倒下;替他拿兵器的人跟著他杀死他们。
  • 撒母耳记上 14:14 - 在半个耕地,就是一亩地的范围内,约拿单和替他拿兵器的人第一回杀敌杀死了约二十人。
  • 以西结书 14:3 - “人子啊,这些人已经把臭偶像接到心里,把绊脚石放在面前,使自己担当罪责,我怎能让他们向我求问呢?
  • 以西结书 14:4 - 因此,你要告诉他们,对他们说:‘主耶和华这样说:“以色列家的人之中,凡是把他的臭偶像接到心里,把绊脚石放在面前,使自己担当罪责,却又来求问先知的人,我耶和华要按照这人拜诸多臭偶像的罪报应他,
  • 以西结书 14:5 - 好夺回以色列家的心,因为他们全都因自己的臭偶像而与我疏远了。”’”
  • 以西结书 14:6 - “因此,你要对以色列家说:‘主耶和华这样说:“回头吧!离弃你们的臭偶像!转脸离弃你们所有可憎之物吧!
  • 以西结书 14:7 - 因为以色列家的人之中,以及在以色列寄居的外族人之中,凡是与我疏远,把他的臭偶像接到心里,把绊脚石放在面前,使自己担当罪责,却又到先知那里去为自己向我求问的人,我耶和华将亲自报应他;
  • 耶利米书 52:3 - 因此,耶和华的怒气向耶路撒冷和犹大发作,甚至把他们从自己的面前丢弃。后来,西底家背叛巴比伦王。
  • 耶利米书 52:4 - 西底家为王第九年十月十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军来攻打耶路撒冷;他们在城外安营,又在周边筑垒攻城。
  • 耶利米书 52:5 - 于是城被围困,直到西底家王在位第十一年。
  • 耶利米书 52:6 - 四月九日,城里饥荒非常严重,甚至当地的人民都断了粮。
  • 历代志下 32:21 - 耶和华就派一位使者进入亚述王的军营,把所有强大的勇士、官长和将帅全都消灭。亚述王满面羞愧地返回自己的国家。有一天,当他进入自己的神的庙时,他几个亲生儿子在那里用刀把他杀了。
  • 列王纪下 22:13 - “你们去,为我、为人民、为犹大全国,求问耶和华关于所发现的这书卷上的话,因为耶和华向我们所发的怒火非常猛烈。这是因为我们的列祖没有听从这律法书上的话,没有照著写给我们的一切去做。”
  • 列王纪下 22:14 - 于是希基雅祭司、亚希甘、亚革博、沙番、亚撒雅去见户勒妲女先知。她是管理礼服的沙龙的妻子,沙龙是哈珥哈斯的孙子,特瓦的儿子。户勒妲住在耶路撒冷第二区。他们把事情原委告诉她,
  • 约书亚记 10:1 - 当耶路撒冷王亚多尼洗德听见约书亚攻占了艾城,把城灭绝,并且约书亚怎样对待耶利哥和耶利哥的王,就照样对待艾城和艾城的王;又听见基遍的居民已经与以色列人立了和约,并可以住在这地,
  • 约书亚记 10:2 - 他和耶路撒冷的人就非常害怕,因为基遍是大城,好像那些王城;又因为基遍比艾城大,城里所有的男丁都是勇士。
  • 约书亚记 10:3 - 因此,耶路撒冷王亚多尼洗德派人到希伯仑王何咸、耶末王琵兰、拉吉王押非亚和伊矶伦王底璧那里去,对他们说:
  • 约书亚记 10:4 - “求你们上我这里来援助我,我们好攻打基遍,因为基遍已经与约书亚和以色列人立了和约。”
  • 约书亚记 10:5 - 于是亚摩利人的那五个王,就是耶路撒冷王、希伯仑王、耶末王、拉吉王和伊矶伦王聚集起来,带著他们所有的军队上去,在基遍的对面安营,要攻打基遍。
  • 约书亚记 10:6 - 基遍人就派人到吉甲营地见约书亚,说:“请勿袖手不顾你的仆人,求你赶快上我们这里来拯救我们、援助我们,因为所有住在山区的亚摩利人君王都聚集起来攻击我们。”
  • 约书亚记 10:7 - 于是约书亚和所有能作战的人以及强大的勇士,都一起从吉甲上去。
  • 约书亚记 10:8 - 耶和华对约书亚说:“你不要害怕他们,因为我已经把他们交在你手里了;他们当中谁也不能抵挡你。”
  • 约书亚记 10:9 - 于是约书亚连夜从吉甲上去突袭他们。
  • 约书亚记 10:10 - 耶和华使他们在以色列人面前慌乱,约书亚在基遍大败亚摩利人,沿著伯贺仑的上坡路追赶他们,击杀他们,直到亚西加和玛基达。
  • 约书亚记 10:11 - 当他们从以色列人面前逃跑,正在下伯贺仑斜坡的时候,耶和华从天上降如石头般大的冰雹在他们身上,打死他们,一直到亚西加。被冰雹打死的人比以色列人用刀杀死的还多。
  • 列王纪下 1:3 - 但耶和华的使者对提斯比人以利亚说:“你动身上去,和撒玛利亚王的使者见面,对他们说:‘难道是因为在以色列中没有 神,你们才去求问以革伦的神巴力西卜吗?
  • 撒母耳记上 7:10 - 撒母耳献燔祭的时候,非利士人前来与以色列人争战。当天,耶和华发出极大的雷声,攻击非利士人,使他们慌乱,他们就被以色列人击败。
  • 撒母耳记上 7:11 - 于是以色列人从米斯巴出去追赶非利士人,击杀他们,直到伯甲的下边。
  • 撒母耳记上 7:12 - 撒母耳搬来一块石头,立在米斯巴和舍恩之间,给这块石头起名叫帮助石,说:“直到现在,耶和华一直帮助我们。”
  • 历代志下 20:1 - 此后,摩押人、亚扪人和一些米乌尼人一同来攻击约沙法。
  • 历代志下 20:2 - 有人向约沙法报告,说:“有大军从死海对岸的伊东前来攻击你,现在他们在哈洗逊他玛。”哈洗逊他玛就是羊泉地。
  • 历代志下 20:3 - 约沙法就惧怕,决定寻求耶和华,并宣告犹大全国禁食。
  • 历代志下 20:4 - 于是犹大人聚集寻求耶和华,甚至从犹大各城来到耶路撒冷寻求耶和华。
  • 历代志下 20:5 - 犹大人和耶路撒冷人一同站在耶和华殿的新院子前面,约沙法在会众当中,
  • 历代志下 20:6 - 祷告说:“耶和华我们列祖的 神啊,你不是天上的 神吗?你不是统治万国吗?你手中有大能大力,没有人能抵挡你。
  • 历代志下 20:7 - 我们的 神啊,你不是曾经把这地的居民从你的子民以色列人面前赶走,把这地赐给你的朋友亚伯拉罕的后裔永远作为产业吗?
  • 历代志下 20:8 - 他们住在这里,又在这里为你的名建造圣所,说:
  • 历代志下 20:9 - ‘如果有灾祸临到我们,无论是刀剑、刑罚、瘟疫、饥荒,都让我们站在这殿和你的面前,因为你的名在这殿里;我们遇到危难的时候向你呼求,你要垂听并施行拯救。’
  • 历代志下 20:10 - 现在,亚扪人、摩押人和西珥山地的人来攻击我们。从前以色列人出埃及地的时候,你不准以色列人侵犯他们。那时,以色列人就转离他们,没有消灭他们。
  • 历代志下 20:11 - 可是现在你看,他们怎样对付我们:他们要把我们从你赐给我们承受为业的地赶出去。
  • 历代志下 20:12 - 我们的 神啊,你不惩罚他们吗?因为我们没有力量抵挡这来攻击我们的大军。我们也不知道能做甚么,我们的眼睛只仰望你。”
  • 历代志下 20:13 - 那时犹大所有的人,连他们的幼儿、妻子和儿女,都站在耶和华面前。
  • 历代志下 20:14 - 当时,耶和华的灵临到会众中的利未人雅哈悉,他是亚萨的后裔,玛塔尼雅的玄孙,耶利的曾孙,比拿雅的孙子,撒迦利亚的儿子。
  • 历代志下 20:15 - 他就说:“犹大所有的人、耶路撒冷的居民和约沙法王啊,你们要留意!耶和华对你们这样说:‘你们不要因这大军惧怕和惊慌,因为战争的胜负不在乎你们,而在乎 神。
  • 历代志下 20:16 - 明天你们要下去攻击他们;他们会从洗斯的斜坡上来,你们要在耶鲁伊勒荒野东面的谷口遇见他们。
  • 历代志下 20:17 - 犹大人和耶路撒冷人啊,这次你们不必出战,只要守稳阵地,站立不动,看耶和华为你们施行拯救。你们不要惧怕,也不要惊慌。明天要出去攻击他们,耶和华要与你们同在。’”
  • 历代志下 20:18 - 于是约沙法脸伏于地,犹大所有的人和耶路撒冷的居民也都俯伏在耶和华面前,敬拜耶和华。
  • 历代志下 20:19 - 利未支派哥辖族和可拉的后裔,都站起来高声赞美耶和华 以色列的 神。
  • 历代志下 20:20 - 第二天清早,众人起来,出发前往提哥亚的荒野。他们正出去的时候,约沙法站起来说:“犹大人和耶路撒冷的居民啊,你们当听我的话:信靠耶和华你们的 神,你们就得坚立;信靠他的先知,你们就会顺利。”
  • 历代志下 20:21 - 约沙法和人民商议妥当,就指派向耶和华歌唱的人,让他们身穿圣洁的服饰,走在军队前面,称颂耶和华,说:“你们要赞美耶和华,因他的忠诚之爱永远长存!”
  • 历代志下 20:22 - 他们正在欢呼赞美的时候,耶和华就派出伏兵,击杀那些前来进犯犹大人的亚扪人、摩押人和西珥山地的人,他们就被击溃。
  • 历代志下 20:23 - 原来亚扪人和摩押人起来攻击西珥山地的居民,把他们尽行灭绝;他们灭尽西珥山地的居民以后,竟又自相残杀。
  • 历代志下 20:24 - 犹大人来到荒野的瞭望塔,向那大军观望,只见尸横遍野,没有一个逃脱的。
  • 历代志下 20:25 - 约沙法和他的人民就来掠夺敌人的财物,在尸首之间找到许多财物、衣裳和珍宝。他们能拿走的都尽量拿走;由于战利品甚多,所以他们掠夺了三天。
  • 历代志下 20:26 - 第四天,他们聚集在称颂谷,在那里称颂耶和华,因此那地方名叫称颂谷,直到今天。
  • 历代志下 20:27 - 事后,在约沙法率领下,犹大和耶路撒冷所有的人都高高兴兴地回耶路撒冷,耶和华使他们因胜过仇敌而欢喜快乐。
  • 历代志下 20:28 - 他们鼓瑟、弹琴、吹号来到耶路撒冷,进入耶和华的殿。
  • 历代志下 20:29 - 世上列国听见耶和华打败以色列的仇敌,就都惧怕 神。
  • 历代志下 20:30 - 这样,约沙法的王国得享太平,因为他的 神使他周边平安无事。
  • 诗篇 48:4 - 看哪,列王会师, 一同进军!
  • 诗篇 48:5 - 他们一见这城就惊讶, 惊惶丧胆,慌忙逃跑。
  • 诗篇 48:6 - 他们在那里战兢恐惧, 剧痛好像产妇。
  • 诗篇 48:7 - 你用东风 摧毁塔施船队。
  • 诗篇 48:8 - 我们眼见,正如我们耳闻, 在万军之耶和华的城中, 在我们 神的城中,  神要巩固这城,直到永远。(细拉)
  • 耶利米书 39:1 - 犹大王西底家在位第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军来攻打耶路撒冷,把城围困。
  • 耶利米书 39:2 - 西底家在位第十一年四月九日,城被攻破。
  • 列王纪上 22:3 - 以色列王对臣仆说:“你们知道基列的高地镇原属于我们,我们怎可默然不理,不把它从亚兰王的手中夺回来呢?”
  • 列王纪上 22:4 - 亚哈对约沙法说:“你愿意和我一起去攻打基列的高地镇吗?”约沙法就对以色列王说:“你我不分彼此,我的军队就像是你的军队,我的战马就像是你的战马。”
  • 列王纪上 22:5 - 约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华的旨意。”
  • 列王纪上 22:6 - 于是以色列王招聚众先知,约有四百人,问他们:“我可以去攻打基列的高地镇吗?还是不要去呢?”他们回答:“上去吧!主会把那座城交在王的手里。”
  • 列王纪上 22:7 - 约沙法问:“这里难道再没有耶和华的先知,让我们可以求问他吗?”
  • 列王纪上 22:8 - 以色列王对约沙法说:“还有一个人,我们可以托他求问耶和华。不过我恨他,因为他传达的话,总不是对我的吉言,而是凶言!这人就是音拉的儿子米该雅。”但约沙法说:“请王不要这么说!”
  • 耶利米书 32:24 - 看哪,敌人已经逼近,筑土垒攻取这城。因刀剑、饥荒和瘟疫,这城要被交在攻城的迦勒底人手中;你所说的都实现了,你也亲眼看见了。
  • 诗篇 105:5 - 他仆人亚伯拉罕的后裔啊, 他所拣选的雅各子孙啊, 要记住他奇妙的作为, 他的奇能和他口中的判语!
  • 诗篇 105:7 - 他是耶和华我们的 神, 他的判语充满全地。
  • 诗篇 105:8 - 他记住他的约,直到永远; 他所吩咐的话,直到千代;
  • 诗篇 105:9 - 就是他与亚伯拉罕所立的约, 向以撒所起的誓。
  • 诗篇 105:10 - 他又以这约向雅各立下规定, 向以色列定为永远的约,
  • 诗篇 105:11 - 说:“我要将迦南地赐给你, 作为你们应得的产业。”
  • 诗篇 105:12 - 当时他们人口稀少, 人数稀少,又在那地寄居。
  • 诗篇 105:13 - 他们从这国飘流到那国, 从这邦飘流到那邦。
  • 诗篇 105:14 - 他不许任何人欺凌他们, 为他们的缘故,他责备列王,
  • 诗篇 105:15 - 说:“不可伤害我的众受膏者, 也不可恶待我的众先知。”
  • 诗篇 105:16 - 他叫饥荒临到那地, 断绝所有粮食供应。
  • 诗篇 105:17 - 在他们之前,他差遣一个人先去, 约瑟被卖为奴仆。
  • 诗篇 105:18 - 人用脚镣伤他的双脚, 用铁链锁住他的颈项。
  • 诗篇 105:19 - 耶和华的话语试炼他, 直到他的预言实现。
  • 诗篇 105:20 - 王差遣人把他解开, 治理众民的释放他,
  • 诗篇 105:21 - 王立他执掌朝政, 治理他一切所有。
  • 诗篇 105:22 - 他有权捆绑王的大臣, 用智慧教导王的长老。
  • 诗篇 105:23 - 以色列来到埃及; 雅各在含地寄居。
  • 诗篇 105:24 - 耶和华使他的子民极其众多, 使他们比敌人还要强盛。
  • 诗篇 105:25 - 他使敌人的心转去恨他的子民, 用诡计待他的仆人们。
  • 诗篇 105:26 - 他差遣他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦。
  • 诗篇 105:27 - 他们在敌人当中施行他的神迹, 在含地施展他的奇能。
  • 诗篇 105:28 - 他差遣黑暗,使那地黑暗; 他们没有违背他的话语。
  • 诗篇 105:29 - 他使埃及的水变成血, 他叫他们的鱼都死亡。
  • 诗篇 105:30 - 青蛙遍满他们的地; 甚至遍满王宫内殿。
  • 诗篇 105:31 - 他一发令,苍蝇就成群而来, 并有虱子进入他们的四境。
  • 诗篇 105:32 - 他使冰雹如雨降下, 使火焰降在他们的地上。
  • 诗篇 105:33 - 他击打葡萄树与无花果树, 毁坏他们境内的树木。
  • 诗篇 105:34 - 他一发令,蝗虫就来, 蚱蜢也来,不可胜数,
  • 诗篇 105:35 - 吃尽他们地上所有菜蔬, 吃光了他们田间的出产。
  • 诗篇 105:36 - 他又击杀他们国中一切头生的, 就是他们强壮时所生的头胎。
  • 诗篇 105:37 - 他领他的民带著银子、金子出来, 他的众支派中没有一个畏缩的。
  • 诗篇 105:38 - 他们出来的时候,埃及人就欢喜, 因为埃及人惧怕他们。
  • 诗篇 105:39 - 他展开云当遮盖, 夜间有火来光照。
  • 诗篇 105:40 - 他们一求,他就使鹌鹑飞来, 又用天上的粮食使他们饱足。
  • 诗篇 105:41 - 他裂开磐石,水就涌出; 在干旱之处,水流成河;
  • 诗篇 105:42 - 因为他记住他的圣言 和他的仆人亚伯拉罕。
  • 诗篇 105:43 - 他带领他的子民欢乐而出, 带领他的选民欢呼前往。
  • 诗篇 105:44 - 他把列国的地赐给他们, 他们就承受众民劳碌的成果。
  • 诗篇 105:45 - 好使他们遵守他的规定, 持守他的律法。 你们要赞美耶和华!
  • 列王纪下 25:1 - 西底家为王第九年十月十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来攻打耶路撒冷。他们在城外安营,又在周边筑垒攻城。
  • 列王纪下 25:2 - 城被围困,直到西底家王在位第十一年。
  • 士师记 20:27 - 那些日子, 神的约柜在那里,
  • 诗篇 44:1 - 神啊,我们亲耳听见, 我们的列祖也对我们述说 你在古时,在我们列祖的日子, 你自己亲手所做的事。
  • 诗篇 44:2 - 你已铲除列国, 却栽培我们的列祖; 你曾苦待众民, 却使我们的列祖昌盛。
  • 诗篇 44:3 - 因为他们得地,不是靠自己的刀剑, 他们得胜,也不是靠自己的手臂; 而是靠你的右手、你的手臂、你脸上的荣光, 因为你喜悦他们。
  • 诗篇 44:4 - 神啊,你自己才是我的王, 求你发命令,使雅各得胜!
  • 耶利米书 42:4 - 耶利米先知对他们说:“我同意!我会照著你们的话向耶和华你们的 神祷告。耶和华回答你们的一切话,我都会告诉你们,一点也不隐瞒。”
  • 耶利米书 42:5 - 于是他们对耶利米说:“我们若不遵照耶和华你的 神差遣你到我们这里来所说的一切话去做,愿耶和华做真实诚信的证人指控我们。
  • 耶利米书 42:6 - 我们拜托你向耶和华我们的 神祈求所得来的信息,无论是好是坏,我们都必听从;因为听从耶和华我们 神的话,就必凡事亨通。”
  • 撒母耳记上 28:6 - 扫罗求问耶和华,耶和华却没有回答他,没有藉著梦境,没有藉著乌陵,也没有藉著先知回答他。
  • 列王纪上 14:2 - 耶罗波安对妻子说:“你起来乔装打扮一番,使人认不出你是耶罗波安的妻子,然后到示罗去,亚希雅先知在那里,他曾对我说,我将为王统治这民。
  • 列王纪上 14:3 - 你要带十个饼,一些干饼和一罐蜜去见他,他会告诉你,孩子将会怎样。”
  • 撒母耳记上 28:15 - 撒母耳对扫罗说:“你为甚么搅扰我,召我上来呢?”扫罗说:“我情势非常危急!非利士人正在攻打我, 神又离开了我,不再回答我—没有藉著先知,也没有藉著梦境回答我。所以我才召唤你来指示我该怎样办。”
  • 以西结书 20:1 - 第七年五月十日,有几个以色列的长老来求问耶和华,他们坐在我的面前。
  • 以西结书 20:2 - 耶和华的话临到我,说:
  • 以西结书 20:3 - “人子啊,你要告诉以色列的长老,对他们说:‘主耶和华这样起誓说:“你们来求问我吗?我是永活的 神!我决不让你们求问。”’主耶和华这样宣告。
  • 耶利米书 37:7 - 耶和华 以色列的 神这样说:“你们要对差派你们来求问我的犹大王这样说:要知道,那出来救援你们的法老军队,必回到埃及本国去。
  • 耶利米书 37:3 - 西底家王差派示利米雅的儿子犹甲和玛西雅的儿子西番雅祭司,去见耶利米先知,说:“请你为我们向耶和华我们的 神祷告。”
逐节对照交叉引用