逐节对照
- Nova Versão Internacional - Ouça a palavra do Senhor, ó comunidade de Jacó, todos os clãs da comunidade de Israel.
- 新标点和合本 - 雅各家、以色列家的各族啊,你们当听耶和华的话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各家,以色列家的各族啊,当听耶和华的话,
- 和合本2010(神版-简体) - 雅各家,以色列家的各族啊,当听耶和华的话,
- 当代译本 - 雅各家啊,以色列家啊!你们要听耶和华的话。
- 圣经新译本 - 雅各家啊!以色列家的各族啊!你们要听耶和华的话。
- 现代标点和合本 - 雅各家,以色列家的各族啊,你们当听耶和华的话!
- 和合本(拼音版) - 雅各家、以色列家的各族啊,你们当听耶和华的话。
- New International Version - Hear the word of the Lord, you descendants of Jacob, all you clans of Israel.
- New International Reader's Version - People of Jacob, hear the Lord’s message. Listen, all you tribes of Israel.
- English Standard Version - Hear the word of the Lord, O house of Jacob, and all the clans of the house of Israel.
- New Living Translation - Listen to the word of the Lord, people of Jacob—all you families of Israel!
- The Message - Hear God’s Message, House of Jacob! Yes, you—House of Israel! God’s Message: “What did your ancestors find fault with in me that they drifted so far from me, Took up with Sir Windbag and turned into windbags themselves? It never occurred to them to say, ‘Where’s God, the God who got us out of Egypt, Who took care of us through thick and thin, those rough-and-tumble wilderness years of parched deserts and death valleys, A land that no one who enters comes out of, a cruel, inhospitable land?’
- Christian Standard Bible - Hear the word of the Lord, house of Jacob and all families of the house of Israel.
- New American Standard Bible - Hear the word of the Lord, house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
- New King James Version - Hear the word of the Lord, O house of Jacob and all the families of the house of Israel.
- Amplified Bible - Hear the word of the Lord, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
- American Standard Version - Hear ye the word of Jehovah, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
- King James Version - Hear ye the word of the Lord, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
- New English Translation - Now listen to what the Lord has to say, you descendants of Jacob, all you family groups from the nation of Israel.
- World English Bible - Hear Yahweh’s word, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel!
- 新標點和合本 - 雅各家、以色列家的各族啊,你們當聽耶和華的話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各家,以色列家的各族啊,當聽耶和華的話,
- 和合本2010(神版-繁體) - 雅各家,以色列家的各族啊,當聽耶和華的話,
- 當代譯本 - 雅各家啊,以色列家啊!你們要聽耶和華的話。
- 聖經新譯本 - 雅各家啊!以色列家的各族啊!你們要聽耶和華的話。
- 呂振中譯本 - 雅各 家啊、 以色列 家各族啊,你們要聽永恆主的話。
- 現代標點和合本 - 雅各家,以色列家的各族啊,你們當聽耶和華的話!
- 文理和合譯本 - 雅各家、以色列家諸族歟、宜聽耶和華言、
- 文理委辦譯本 - 雅各家以色列族、宜聽耶和華之言。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 族 以色列 族之諸家、爾曹當聽主言、
- Nueva Versión Internacional - ¡Escuchen la palabra del Señor, descendientes de Jacob, tribus todas del pueblo de Israel!
- 현대인의 성경 - 야곱의 후손인 이스라엘 자손들아, 여호와의 말씀을 들어라.
- Новый Русский Перевод - Слушайте слово Господне, дом Иакова, все кланы Израиля.
- Восточный перевод - Слушайте слово Вечного, потомки Якуба, все кланы Исраила.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушайте слово Вечного, потомки Якуба, все кланы Исраила.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушайте слово Вечного, потомки Якуба, все кланы Исроила.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous, communauté de Jacob, et toutes les familles ╵du peuple d’Israël, écoutez la parole ╵que l’Eternel prononce.
- リビングバイブル - ああ、イスラエルよ。 おまえの先祖は、 どうしてわたしを置き去りにしたのか。 わたしに何か罪でもあったというのか。 わたしに背き、偶像を拝むなど、全く愚かなことだ。
- Hoffnung für alle - Hört, was ich euch sage, ihr Nachkommen von Jakob, all ihr Sippen Israels:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lắng nghe lời của Chúa Hằng Hữu, hỡi dòng họ Gia-cốp—tất cả đại tộc của Ít-ra-ên!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พงศ์พันธุ์ยาโคบเอ๋ย ทุกตระกูลของพงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกท่านที่เป็นผู้สืบเชื้อสายของยาโคบ และตระกูลทั้งปวงของพงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย จงฟังคำกล่าวของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Jeremias 31:1 - “Naquele tempo”, diz o Senhor, “serei o Deus de todas as famílias de Israel, e eles serão o meu povo.”
- Isaías 51:1 - “Escutem-me, vocês que buscam a retidão e procuram o Senhor: Olhem para a rocha da qual foram cortados e para a pedreira de onde foram cavados;
- Isaías 51:2 - olhem para Abraão, seu pai, e para Sara, que os deu à luz. Quando eu o chamei, ele era apenas um, e eu o abençoei e o tornei muitos.”
- Isaías 51:3 - Com certeza o Senhor consolará Sião e olhará com compaixão para todas as ruínas dela; ele tornará seus desertos como o Éden, seus ermos, como o jardim do Senhor. Alegria e contentamento serão achados nela, ações de graças e som de canções.
- Isaías 51:4 - “Escute-me, povo meu; ouça-me, nação minha: A lei sairá de mim; minha justiça se tornará uma luz para as nações.
- Jeremias 7:2 - “Fique junto à porta do templo do Senhor e proclame esta mensagem: “Ouçam a palavra do Senhor, todos vocês de Judá que atravessam estas portas para adorar o Senhor.
- Jeremias 13:15 - Escutem e deem atenção, não sejam arrogantes, pois o Senhor falou.
- Jeremias 33:24 - “Você reparou que essas pessoas estão dizendo que o Senhor rejeitou os dois reinos que tinha escolhido? Por isso desprezam o meu povo e não mais o consideram como nação”.
- Oseias 4:1 - Israelitas, ouçam a palavra do Senhor, porque o Senhor tem uma acusação contra vocês que vivem nesta terra: “A fidelidade e o amor desapareceram desta terra, como também o conhecimento de Deus.
- Jeremias 19:3 - Diga: Ouçam a palavra do Senhor, reis de Judá e habitantes de Jerusalém”. Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: “Sobre este lugar trarei desgraça tal que fará retinir os ouvidos daqueles que ouvirem isso.
- Miqueias 6:1 - Ouçam o que diz o Senhor: “Fique em pé, defenda a sua causa; que as colinas ouçam o que você tem para dizer.
- Jeremias 5:21 - Ouçam isto, vocês, povo tolo e insensato, que têm olhos, mas não veem, têm ouvidos, mas não ouvem:
- Jeremias 34:4 - “Ouça, porém, a promessa do Senhor, ó Zedequias, rei de Judá. Assim diz o Senhor a seu respeito: Você não morrerá à espada,
- Jeremias 44:24 - Disse então Jeremias a todo o povo, inclusive às mulheres: “Ouçam a palavra do Senhor, todos vocês, judeus que estão no Egito.
- Jeremias 44:25 - Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: ‘Vocês e suas mulheres cumpriram o que prometeram quando disseram: “Certamente cumpriremos os votos que fizemos de queimar incenso e derramar ofertas de bebidas à Rainha dos Céus” ’. “Prossigam! Façam o que prometeram! Cumpram os seus votos!
- Jeremias 44:26 - Mas ouçam a palavra do Senhor, todos vocês, judeus que vivem no Egito: ‘Eu juro pelo meu grande nome’, diz o Senhor, ‘que em todo o Egito ninguém de Judá voltará a invocar o meu nome ou a jurar pela vida do Soberano, o Senhor.