逐节对照
- Nova Versão Internacional - Por que é permanente a minha dor, e a minha ferida é grave e incurável? Por que te tornaste para mim como um riacho seco, cujos mananciais falham?
- 新标点和合本 - 我的痛苦为何长久不止呢? 我的伤痕为何无法医治、不能痊愈呢? 难道你待我有诡诈,像流干的河道吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的痛苦为何长久不止呢? 我的伤痕为何无法可医,不能痊愈呢? 难道你以诡诈待我,像流干的河道吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 我的痛苦为何长久不止呢? 我的伤痕为何无法可医,不能痊愈呢? 难道你以诡诈待我,像流干的河道吗?
- 当代译本 - 为什么我的痛楚无休无止? 为什么我的创伤无法治愈? 难道你要像一条时断时流的小溪一样靠不住吗?
- 圣经新译本 - 我的痛苦为什么长久不止呢? 我的创伤为什么无法医治,不得痊愈呢? 你对我真的像叫人失望、 靠不住的溪流吗?
- 现代标点和合本 - 我的痛苦为何长久不止呢? 我的伤痕为何无法医治,不能痊愈呢? 难道你待我有诡诈,像流干的河道吗?
- 和合本(拼音版) - 我的痛苦为何长久不止呢? 我的伤痕为何无法医治,不能痊愈呢? 难道你待我有诡诈,像流干的河道吗?
- New International Version - Why is my pain unending and my wound grievous and incurable? You are to me like a deceptive brook, like a spring that fails.
- New International Reader's Version - Why does my pain never end? Why is my wound so deep? Why can’t I ever get well? To me you are like a stream that runs dry. You are like a spring that doesn’t have any water.
- English Standard Version - Why is my pain unceasing, my wound incurable, refusing to be healed? Will you be to me like a deceitful brook, like waters that fail?
- New Living Translation - Why then does my suffering continue? Why is my wound so incurable? Your help seems as uncertain as a seasonal brook, like a spring that has gone dry.”
- Christian Standard Bible - Why has my pain become unending, my wound incurable, refusing to be healed? You truly have become like a mirage to me — water that is not reliable.
- New American Standard Bible - Why has my pain been endless And my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream With water that is unreliable?
- New King James Version - Why is my pain perpetual And my wound incurable, Which refuses to be healed? Will You surely be to me like an unreliable stream, As waters that fail?
- Amplified Bible - Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will you indeed be to me like a deceptive brook With water that is unreliable?
- American Standard Version - Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou indeed be unto me as a deceitful brook, as waters that fail?
- King James Version - Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?
- New English Translation - Why must I continually suffer such painful anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound? Will you let me down when I need you like a brook one goes to for water, but that cannot be relied on?”
- World English Bible - Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? Will you indeed be to me as a deceitful brook, like waters that fail?
- 新標點和合本 - 我的痛苦為何長久不止呢? 我的傷痕為何無法醫治、不能痊癒呢? 難道你待我有詭詐,像流乾的河道嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的痛苦為何長久不止呢? 我的傷痕為何無法可醫,不能痊癒呢? 難道你以詭詐待我,像流乾的河道嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的痛苦為何長久不止呢? 我的傷痕為何無法可醫,不能痊癒呢? 難道你以詭詐待我,像流乾的河道嗎?
- 當代譯本 - 為什麼我的痛楚無休無止? 為什麼我的創傷無法治癒? 難道你要像一條時斷時流的小溪一樣靠不住嗎?
- 聖經新譯本 - 我的痛苦為甚麼長久不止呢? 我的創傷為甚麼無法醫治,不得痊愈呢? 你對我真的像叫人失望、 靠不住的溪流嗎?
- 呂振中譯本 - 我的傷痛為甚麼長久不止呢? 我受的擊傷 為甚麼 無法醫治, 拒絕受治療呢? 難道你待我、就像欺 人 的 河流 , 靠不住的 溪 水麼?
- 現代標點和合本 - 我的痛苦為何長久不止呢? 我的傷痕為何無法醫治,不能痊癒呢? 難道你待我有詭詐,像流乾的河道嗎?
- 文理和合譯本 - 我之痛苦、奚久不已、我之創傷、何為不瘳、爾之於我、果如無常之溪、無水之井乎、○
- 文理委辦譯本 - 予創傷未痊、殘缺未醫、曷故。爾之待我、若泉之忽竭、使人絕望、曷故。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之痛楚、恆久不息、我之創傷甚危、不得醫痊何故、主使我失望、若人望得水、而泉源忽竭、
- Nueva Versión Internacional - ¿Por qué no cesa mi dolor? ¿Por qué es incurable mi herida? ¿Por qué se resiste a sanar? ¿Serás para mí un torrente engañoso de aguas no confiables?
- 현대인의 성경 - 어째서 나의 고통은 이처럼 계속되며 내 상처가 낫지 않습니까? 주는 물이 넘쳤다가 말랐다가 하는 종잡을 수 없는 시내처럼 나를 대하실 작정이십니까?
- Новый Русский Перевод - Почему моя боль никак не уймется, почему моя рана тяжка и неисцелима? Неужели будешь Ты для меня ручьем ненадежным, источником пересохшим?
- Восточный перевод - Почему моя боль никак не уймётся, почему моя рана тяжка и неисцелима? Неужели будешь Ты для меня ручьём ненадёжным, источником пересохшим?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему моя боль никак не уймётся, почему моя рана тяжка и неисцелима? Неужели будешь Ты для меня ручьём ненадёжным, источником пересохшим?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему моя боль никак не уймётся, почему моя рана тяжка и неисцелима? Неужели будешь Ты для меня ручьём ненадёжным, источником пересохшим?
- La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi donc ma souffrance ╵est-elle permanente, et ma plaie douloureuse, ╵rebelle aux soins ? Vraiment : pour moi tu es ╵une source trompeuse au débit capricieux !
- Hoffnung für alle - Warum hören meine Schmerzen nicht auf? Warum wollen meine Wunden nicht heilen? Du hast mich enttäuscht, du bist wie ein Bach, der versiegt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sao nỗi đau của con vẫn tiếp tục? Sao vết thương của con vẫn không lành? Sự cứu giúp của Chúa dường như không kiên định như suối theo mùa, như dòng nước khô cạn.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุใดข้าพระองค์ปวดร้าวไม่สิ้นสุด และบาดแผลฉกรรจ์ของข้าพระองค์รักษาไม่หาย? พระองค์จะทรงเป็นเหมือนลำห้วยที่ลวงตาข้าพระองค์ เหมือนตาน้ำซึ่งไม่มีน้ำหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เหตุใดข้าพเจ้าจึงเจ็บปวดเรื่อยไป บาดแผลของข้าพเจ้าก็รักษาไม่หาย และไม่ยอมหายขาด พระองค์จะเป็นเหมือนกับธารน้ำที่แห้งเหือด เหมือนกับแหล่งน้ำที่หยุดไหลหรือ
交叉引用
- Jó 6:15 - Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam
- Jó 6:16 - quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
- Jó 6:17 - mas que param de fluir no tempo da seca e no calor desaparecem dos seus leitos.
- Jó 6:18 - As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
- Jó 6:19 - Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.
- Jó 6:20 - Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão somente para sofrer decepção.
- Jeremias 14:19 - Rejeitaste Judá completamente? Desprezaste Sião? Por que nos feriste a ponto de não podermos ser curados? Esperávamos a paz, mas não veio bem algum; esperávamos um tempo de cura, mas há somente terror.
- Salmos 13:1 - Até quando, Senhor? Para sempre te esquecerás de mim? Até quando esconderás de mim o teu rosto?
- Salmos 13:2 - Até quando terei inquietações e tristeza no coração dia após dia? Até quando o meu inimigo triunfará sobre mim?
- Salmos 13:3 - Olha para mim e responde, Senhor, meu Deus. Ilumina os meus olhos, ou do contrário dormirei o sono da morte;
- Salmos 6:3 - todo o meu ser estremece. Até quando, Senhor, até quando?
- Jeremias 1:18 - E hoje eu faço de você uma cidade fortificada, uma coluna de ferro e um muro de bronze, contra toda a terra: contra os reis de Judá, seus oficiais, seus sacerdotes e o povo da terra.
- Jeremias 1:19 - Eles lutarão contra você, mas não o vencerão, pois eu estou com você e o protegerei”, diz o Senhor.
- Lamentações 3:1 - Eu sou o homem que viu a aflição trazida pela vara da sua ira.
- Lamentações 3:2 - Ele me impeliu e me fez andar na escuridão, e não na luz;
- Lamentações 3:3 - sim, ele voltou sua mão contra mim vez após vez, o tempo todo.
- Lamentações 3:4 - Fez que a minha pele e a minha carne envelhecessem e quebrou os meus ossos.
- Lamentações 3:5 - Ele me sitiou e me cercou de amargura e de pesar.
- Lamentações 3:6 - Fez-me habitar na escuridão como os que há muito morreram.
- Lamentações 3:7 - Cercou-me de muros, e não posso escapar; atou-me a pesadas correntes.
- Lamentações 3:8 - Mesmo quando chamo ou grito por socorro, ele rejeita a minha oração.
- Lamentações 3:9 - Ele impediu o meu caminho com blocos de pedra; e fez tortuosas as minhas sendas.
- Lamentações 3:10 - Como um urso à espreita, como um leão escondido,
- Lamentações 3:11 - arrancou-me do caminho e despedaçou-me, deixando-me abandonado.
- Lamentações 3:12 - Preparou o seu arco e me fez alvo de suas flechas.
- Lamentações 3:13 - Atingiu o meu coração com flechas de sua aljava.
- Lamentações 3:14 - Tornei-me objeto de riso de todo o meu povo; nas suas canções eles zombam de mim o tempo todo.
- Lamentações 3:15 - Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel.
- Lamentações 3:16 - Quebrou os meus dentes com pedras; e pisoteou-me no pó.
- Lamentações 3:17 - Tirou-me a paz; esqueci-me o que é prosperidade.
- Lamentações 3:18 - Por isso, digo: “Meu esplendor já se foi, bem como tudo o que eu esperava do Senhor”.
- Jeremias 14:3 - Os nobres mandam os seus servos à procura de água; eles vão às cisternas mas nada encontram. Voltam com os potes vazios e, decepcionados e desesperados, cobrem a cabeça.
- Jeremias 20:7 - Senhor, tu me enganaste, e eu fui enganado; foste mais forte do que eu e prevaleceste. Sou ridicularizado o dia inteiro; todos zombam de mim.
- Jeremias 30:12 - Assim diz o Senhor: “Seu ferimento é grave, sua ferida, incurável.
- Jó 34:6 - Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
- Miqueias 1:9 - Pois a ferida de Samaria é incurável e chegou a Judá. O flagelo alcançou até mesmo a porta do meu povo, até a própria Jerusalém!
- Jeremias 30:15 - Por que você grita por causa do seu ferimento, por sua ferida incurável? Fiz essas coisas a você porque é grande a sua iniquidade e numerosos são os seus pecados.