Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:1 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Hear the word which Yahweh speaks to you, house of Israel!
  • 新标点和合本 - 以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话,
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话,
  • 当代译本 - 以色列家啊,听听耶和华对你们说的话吧!
  • 圣经新译本 - 以色列家啊!你们要听耶和华对你们所说的话。
  • 现代标点和合本 - 以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话!
  • 和合本(拼音版) - 以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话。
  • New International Version - Hear what the Lord says to you, people of Israel.
  • New International Reader's Version - People of Israel, listen to what the Lord is telling you.
  • English Standard Version - Hear the word that the Lord speaks to you, O house of Israel.
  • New Living Translation - Hear the word that the Lord speaks to you, O Israel!
  • The Message - Listen to the Message that God is sending your way, House of Israel. Listen most carefully: “Don’t take the godless nations as your models. Don’t be impressed by their glamour and glitz, no matter how much they’re impressed. The religion of these peoples is nothing but smoke. An idol is nothing but a tree chopped down, then shaped by a woodsman’s ax. They trim it with tinsel and balls, use hammer and nails to keep it upright. It’s like a scarecrow in a cabbage patch—can’t talk! Deadwood that has to be carried—can’t walk! Don’t be impressed by such stuff. It’s useless for either good or evil.”
  • Christian Standard Bible - Hear the word that the Lord has spoken to you, house of Israel.
  • New American Standard Bible - Hear the word which the Lord speaks to you, house of Israel.
  • New King James Version - Hear the word which the Lord speaks to you, O house of Israel.
  • Amplified Bible - Hear the word which the Lord speaks to you, O house of Israel.
  • American Standard Version - Hear ye the word which Jehovah speaketh unto you, O house of Israel:
  • King James Version - Hear ye the word which the Lord speaketh unto you, O house of Israel:
  • New English Translation - You people of Israel, listen to what the Lord has to say to you.
  • 新標點和合本 - 以色列家啊,要聽耶和華對你們所說的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列家啊,要聽耶和華對你們所說的話,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列家啊,要聽耶和華對你們所說的話,
  • 當代譯本 - 以色列家啊,聽聽耶和華對你們說的話吧!
  • 聖經新譯本 - 以色列家啊!你們要聽耶和華對你們所說的話。
  • 呂振中譯本 - 以色列 家啊,聽永恆主 對你們所說的話哦!
  • 現代標點和合本 - 以色列家啊,要聽耶和華對你們所說的話!
  • 文理和合譯本 - 以色列家歟、其聽耶和華諭爾之言、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、以色列族、宜聽我言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 族歟、聽主所諭爾之言、
  • Nueva Versión Internacional - Escucha, pueblo de Israel, la palabra del Señor.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘 백성들아, 여호와께서 너희에게 하시는 말씀을 들어라.
  • Новый Русский Перевод - Слушай, дом Израиля, что говорит тебе Господь.
  • Восточный перевод - Слушай, дом Исраила, что говорит тебе Вечный!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушай, дом Исраила, что говорит тебе Вечный!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушай, дом Исроила, что говорит тебе Вечный!
  • La Bible du Semeur 2015 - O peuple d’Israël, ╵écoute la parole ╵que l’Eternel prononce !
  • リビングバイブル - イスラエルよ、主のことばを聞きなさい。
  • Nova Versão Internacional - Ouçam o que o Senhor diz a vocês, ó comunidade de Israel!
  • Hoffnung für alle - Hört, ihr Israeliten, was der Herr euch zu sagen hat:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi nhà Ít-ra-ên! Hãy nghe lời Chúa Hằng Hữu phán dạy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พงศ์พันธุ์ของอิสราเอลเอ๋ย จงฟังสิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย จง​ฟัง​คำ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​แก่​พวก​ท่าน
交叉引用
  • 1 Kings 22:19 - Micaiah said, “Therefore hear Yahweh’s word. I saw Yahweh sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • Jeremiah 2:4 - Hear Yahweh’s word, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel!
  • Isaiah 28:14 - Therefore hear Yahweh’s word, you scoffers, that rule this people in Jerusalem:
  • Isaiah 1:10 - Hear Yahweh’s word, you rulers of Sodom! Listen to the law of our God, you people of Gomorrah!
  • Psalms 50:7 - “Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.
  • Amos 7:16 - Now therefore listen to Yahweh’s word: ‘You say, Don’t prophesy against Israel, and don’t preach against the house of Isaac.’
  • Revelation 2:29 - He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
  • Hosea 4:1 - Hear Yahweh’s word, you children of Israel; for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: “Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
  • 1 Thessalonians 2:13 - For this cause we also thank God without ceasing, that when you received from us the word of the message of God, you accepted it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which also works in you who believe.
  • Jeremiah 42:15 - now therefore hear Yahweh’s word, O remnant of Judah: Yahweh of Armies, the God of Israel, says, ‘If you indeed set your faces to enter into Egypt, and go to live there;
  • Jeremiah 22:2 - ‘Hear Yahweh’s word, king of Judah, who sits on David’s throne, you, your servants, and your people who enter in by these gates.
  • Jeremiah 13:15 - Hear, and give ear. Don’t be proud, for Yahweh has spoken.
  • Jeremiah 13:16 - Give glory to Yahweh your God, before he causes darkness, and before your feet stumble on the dark mountains, and, while you look for light, he turns it into the shadow of death, and makes it deep darkness.
  • Jeremiah 13:17 - But if you will not hear it, my soul will weep in secret for your pride. My eye will weep bitterly, and run down with tears, because Yahweh’s flock has been taken captive.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Hear the word which Yahweh speaks to you, house of Israel!
  • 新标点和合本 - 以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话,
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话,
  • 当代译本 - 以色列家啊,听听耶和华对你们说的话吧!
  • 圣经新译本 - 以色列家啊!你们要听耶和华对你们所说的话。
  • 现代标点和合本 - 以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话!
  • 和合本(拼音版) - 以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话。
  • New International Version - Hear what the Lord says to you, people of Israel.
  • New International Reader's Version - People of Israel, listen to what the Lord is telling you.
  • English Standard Version - Hear the word that the Lord speaks to you, O house of Israel.
  • New Living Translation - Hear the word that the Lord speaks to you, O Israel!
  • The Message - Listen to the Message that God is sending your way, House of Israel. Listen most carefully: “Don’t take the godless nations as your models. Don’t be impressed by their glamour and glitz, no matter how much they’re impressed. The religion of these peoples is nothing but smoke. An idol is nothing but a tree chopped down, then shaped by a woodsman’s ax. They trim it with tinsel and balls, use hammer and nails to keep it upright. It’s like a scarecrow in a cabbage patch—can’t talk! Deadwood that has to be carried—can’t walk! Don’t be impressed by such stuff. It’s useless for either good or evil.”
  • Christian Standard Bible - Hear the word that the Lord has spoken to you, house of Israel.
  • New American Standard Bible - Hear the word which the Lord speaks to you, house of Israel.
  • New King James Version - Hear the word which the Lord speaks to you, O house of Israel.
  • Amplified Bible - Hear the word which the Lord speaks to you, O house of Israel.
  • American Standard Version - Hear ye the word which Jehovah speaketh unto you, O house of Israel:
  • King James Version - Hear ye the word which the Lord speaketh unto you, O house of Israel:
  • New English Translation - You people of Israel, listen to what the Lord has to say to you.
  • 新標點和合本 - 以色列家啊,要聽耶和華對你們所說的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列家啊,要聽耶和華對你們所說的話,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列家啊,要聽耶和華對你們所說的話,
  • 當代譯本 - 以色列家啊,聽聽耶和華對你們說的話吧!
  • 聖經新譯本 - 以色列家啊!你們要聽耶和華對你們所說的話。
  • 呂振中譯本 - 以色列 家啊,聽永恆主 對你們所說的話哦!
  • 現代標點和合本 - 以色列家啊,要聽耶和華對你們所說的話!
  • 文理和合譯本 - 以色列家歟、其聽耶和華諭爾之言、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、以色列族、宜聽我言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 族歟、聽主所諭爾之言、
  • Nueva Versión Internacional - Escucha, pueblo de Israel, la palabra del Señor.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘 백성들아, 여호와께서 너희에게 하시는 말씀을 들어라.
  • Новый Русский Перевод - Слушай, дом Израиля, что говорит тебе Господь.
  • Восточный перевод - Слушай, дом Исраила, что говорит тебе Вечный!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушай, дом Исраила, что говорит тебе Вечный!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушай, дом Исроила, что говорит тебе Вечный!
  • La Bible du Semeur 2015 - O peuple d’Israël, ╵écoute la parole ╵que l’Eternel prononce !
  • リビングバイブル - イスラエルよ、主のことばを聞きなさい。
  • Nova Versão Internacional - Ouçam o que o Senhor diz a vocês, ó comunidade de Israel!
  • Hoffnung für alle - Hört, ihr Israeliten, was der Herr euch zu sagen hat:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi nhà Ít-ra-ên! Hãy nghe lời Chúa Hằng Hữu phán dạy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พงศ์พันธุ์ของอิสราเอลเอ๋ย จงฟังสิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย จง​ฟัง​คำ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​แก่​พวก​ท่าน
  • 1 Kings 22:19 - Micaiah said, “Therefore hear Yahweh’s word. I saw Yahweh sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • Jeremiah 2:4 - Hear Yahweh’s word, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel!
  • Isaiah 28:14 - Therefore hear Yahweh’s word, you scoffers, that rule this people in Jerusalem:
  • Isaiah 1:10 - Hear Yahweh’s word, you rulers of Sodom! Listen to the law of our God, you people of Gomorrah!
  • Psalms 50:7 - “Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.
  • Amos 7:16 - Now therefore listen to Yahweh’s word: ‘You say, Don’t prophesy against Israel, and don’t preach against the house of Isaac.’
  • Revelation 2:29 - He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
  • Hosea 4:1 - Hear Yahweh’s word, you children of Israel; for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: “Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
  • 1 Thessalonians 2:13 - For this cause we also thank God without ceasing, that when you received from us the word of the message of God, you accepted it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which also works in you who believe.
  • Jeremiah 42:15 - now therefore hear Yahweh’s word, O remnant of Judah: Yahweh of Armies, the God of Israel, says, ‘If you indeed set your faces to enter into Egypt, and go to live there;
  • Jeremiah 22:2 - ‘Hear Yahweh’s word, king of Judah, who sits on David’s throne, you, your servants, and your people who enter in by these gates.
  • Jeremiah 13:15 - Hear, and give ear. Don’t be proud, for Yahweh has spoken.
  • Jeremiah 13:16 - Give glory to Yahweh your God, before he causes darkness, and before your feet stumble on the dark mountains, and, while you look for light, he turns it into the shadow of death, and makes it deep darkness.
  • Jeremiah 13:17 - But if you will not hear it, my soul will weep in secret for your pride. My eye will weep bitterly, and run down with tears, because Yahweh’s flock has been taken captive.
圣经
资源
计划
奉献