Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:34 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​นั้น​เยฟธาห์​ก็​กลับ​ไป​บ้าน​ที่​มิสปาห์ ดู​เถิด บุตร​หญิง​ของ​เขา​ถือ​รำมะนา​ใบ​เล็ก​ร่าย​รำ​ออก​มา​พบ​เขา เธอ​เป็น​บุตร​คน​เดียว​ของ​เขา นอก​จาก​เธอ​แล้ว เขา​ไม่​มี​บุตร​ชาย​หรือ​บุตร​หญิง​อื่น​อีก
  • 新标点和合本 - 耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女儿拿着鼓跳舞出来迎接他,是他独生的,此外无儿无女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,看哪,他女儿拿着手鼓跳舞出来迎接他。她是耶弗他的独生女,除她以外,没有别的儿女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,看哪,他女儿拿着手鼓跳舞出来迎接他。她是耶弗他的独生女,除她以外,没有别的儿女。
  • 当代译本 - 耶弗他返回自己在米斯巴的家,他的独生女儿敲着鼓、跳着舞出来迎接他。
  • 圣经新译本 - 耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,不料,他的女儿拿着鼓、跳着舞,出来迎接他;她是耶弗他的独生女,除她以外,耶弗他没有其他的儿女。
  • 中文标准译本 - 耶弗塔回到米斯巴自己的家,看哪,他的女儿拿着铃鼓跳舞出来迎接他;耶弗塔只有这个独生女,没有别的儿女。
  • 现代标点和合本 - 耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女儿拿着鼓跳舞出来迎接他,是他独生的,此外无儿无女。
  • 和合本(拼音版) - 耶弗他回米斯巴到了自己的家。不料,他女儿拿着鼓跳舞出来迎接他,是他独生的,此外无儿无女。
  • New International Version - When Jephthah returned to his home in Mizpah, who should come out to meet him but his daughter, dancing to the sound of timbrels! She was an only child. Except for her he had neither son nor daughter.
  • New International Reader's Version - Jephthah returned to his home in Mizpah. And guess who came out to meet him. It was his daughter! She was dancing to the beat of tambourines. She was his only child. He didn’t have any other sons or daughters.
  • English Standard Version - Then Jephthah came to his home at Mizpah. And behold, his daughter came out to meet him with tambourines and with dances. She was his only child; besides her he had neither son nor daughter.
  • New Living Translation - When Jephthah returned home to Mizpah, his daughter came out to meet him, playing on a tambourine and dancing for joy. She was his one and only child; he had no other sons or daughters.
  • The Message - Jephthah came home to Mizpah. His daughter ran from the house to welcome him home—dancing to tambourines! She was his only child. He had no son or daughter except her. When he realized who it was, he ripped his clothes, saying, “Ah, dearest daughter—I’m dirt. I’m despicable. My heart is torn to shreds. I made a vow to God and I can’t take it back!”
  • Christian Standard Bible - When Jephthah went to his home in Mizpah, there was his daughter, coming out to meet him with tambourines and dancing! She was his only child; he had no other son or daughter besides her.
  • New American Standard Bible - But Jephthah came to his house at Mizpah, and behold, his daughter was coming out to meet him with tambourines and with dancing. And she was his one and only child; besides her he had no son or daughter.
  • New King James Version - When Jephthah came to his house at Mizpah, there was his daughter, coming out to meet him with timbrels and dancing; and she was his only child. Besides her he had neither son nor daughter.
  • Amplified Bible - Then Jephthah came to his house at Mizpah, and this is what he saw: his daughter coming out to meet him with tambourines and with dancing. And she was his only child; except for her he had no son or daughter.
  • American Standard Version - And Jephthah came to Mizpah unto his house; and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; besides her he had neither son nor daughter.
  • King James Version - And Jephthah came to Mizpah unto his house, and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; beside her he had neither son nor daughter.
  • New English Translation - When Jephthah came home to Mizpah, there was his daughter hurrying out to meet him, dancing to the rhythm of tambourines. She was his only child; except for her he had no son or daughter.
  • World English Bible - Jephthah came to Mizpah to his house; and behold, his daughter came out to meet him with tambourines and with dances. She was his only child. Besides her he had neither son nor daughter.
  • 新標點和合本 - 耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女兒拿着鼓跳舞出來迎接他,是他獨生的,此外無兒無女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,看哪,他女兒拿着手鼓跳舞出來迎接他。她是耶弗他的獨生女,除她以外,沒有別的兒女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,看哪,他女兒拿着手鼓跳舞出來迎接他。她是耶弗他的獨生女,除她以外,沒有別的兒女。
  • 當代譯本 - 耶弗他返回自己在米斯巴的家,他的獨生女兒敲著鼓、跳著舞出來迎接他。
  • 聖經新譯本 - 耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,不料,他的女兒拿著鼓、跳著舞,出來迎接他;她是耶弗他的獨生女,除她以外,耶弗他沒有其他的兒女。
  • 呂振中譯本 - 耶弗他 往 米斯巴 、到了自己的家,哎呀,他女兒拿着手鼓舞蹈着、出來迎接他來了;這是他的獨生 女 ;此外就無兒無女。
  • 中文標準譯本 - 耶弗塔回到米斯巴自己的家,看哪,他的女兒拿著鈴鼓跳舞出來迎接他;耶弗塔只有這個獨生女,沒有別的兒女。
  • 現代標點和合本 - 耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女兒拿著鼓跳舞出來迎接他,是他獨生的,此外無兒無女。
  • 文理和合譯本 - 耶弗他止有一女、別無子女、返米斯巴、至己家、其女執鼗、舞蹈出迎、
  • 文理委辦譯本 - 耶弗大止育一女、別無所出、既至米斯巴反其故家、來迓者惟此女、執鼗舞蹈而出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶弗他 至 米斯巴 、歸其家時、其女執鼓蹈舞出而迎之、 耶弗他 祗有此女、別無子女、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Jefté volvió a su hogar en Mizpa, salió a recibirlo su hija, bailando al son de las panderetas. Ella era hija única, pues Jefté no tenía otros hijos.
  • 현대인의 성경 - 입다가 미스바에 있는 자기 집으로 돌아왔을 때 무남 독녀인 자기 딸이 그를 맞으려고 소고를 치며 춤을 추고 나오지 않겠는가!
  • Новый Русский Перевод - Когда Иеффай вернулся к себе домой в Мицпу, то кому же и было выйти ему навстречу, как не его дочери, танцующей под звуки бубнов! Она была его единственным ребенком. Кроме нее, у него не было больше ни сына, ни дочери.
  • Восточный перевод - А когда Иефтах вернулся к себе домой в Мицпу, то кому же и было выйти ему навстречу, как не его дочери, танцующей под звуки бубнов! Она была его единственным ребёнком. Кроме неё, у него не было больше ни сына, ни дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А когда Иефтах вернулся к себе домой в Мицпу, то кому же и было выйти ему навстречу, как не его дочери, танцующей под звуки бубнов! Она была его единственным ребёнком. Кроме неё, у него не было больше ни сына, ни дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А когда Иефтах вернулся к себе домой в Мицпу, то кому же и было выйти ему навстречу, как не его дочери, танцующей под звуки бубнов! Она была его единственным ребёнком. Кроме неё, у него не было больше ни сына, ни дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après la bataille, Jephté retourna chez lui à Mitspa. Et voici que sa fille sortit à sa rencontre en dansant au rythme des tambourins. C’était son unique enfant ; à part elle, il n’avait ni fils, ni fille.
  • リビングバイブル - エフタが家に戻った時、なんと彼のひとり娘が家から出て来て、大喜びでタンバリンを鳴らし、踊りながら駆け寄って来ました。
  • Nova Versão Internacional - Quando Jefté chegou à sua casa em Mispá, sua filha saiu ao seu encontro, dançando ao som de tamborins. E ela era filha única. Ele não tinha outro filho ou filha.
  • Hoffnung für alle - Dann kehrte Jeftah nach Mizpa zurück. Als er sich seinem Haus näherte, kam seine Tochter heraus. Sie schlug das Tamburin und lief ihm tanzend entgegen. Sie war sein einziges Kind, er hatte sonst keine Tochter und keinen Sohn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Giép-thê về nhà ở Mích-pa, con gái ông chạy ra đón, vừa đánh trống con, vừa nhảy múa. Cô là con duy nhất của ông; ông không có con trai hay con gái nào khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเยฟธาห์กลับมาบ้านที่มิสปาห์ บุตรสาวของเขาร่ายรำตามเสียงรำมะนาออกมาต้อนรับเขา! นางเป็นลูกคนเดียว นอกจากนางแล้ว เขาไม่มีลูกชายลูกสาวคนอื่นอีก
交叉引用
  • ผู้วินิจฉัย 5:1 - เดโบราห์​และ​บาราค​บุตร​อาบีโนอัม​จึง​ร้อง​เพลง​ใน​วัน​นั้น​ว่า
  • ผู้วินิจฉัย 5:2 - “บรรดา​ผู้​นำ​ทำ​หน้า​ที่​บัญชาการ​ใน​อิสราเอล ประชาชน​ถวาย​ตัว​ด้วย​ความ​สมัคร​ใจ สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 5:3 - ขอ​ให้​บรรดา​กษัตริย์​ได้ยิน บรรดา​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​จง​เงี่ยหู​เถิด ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เพลง​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​บรรเลง​เพลง​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล
  • ผู้วินิจฉัย 5:4 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​พระ​องค์​ออก​ไป​จาก​เสอีร์ เมื่อ​พระ​องค์​ก้าว​ไป​จาก​เขต​แดน​เอโดม แผ่นดิน​ก็​สั่น​สะเทือน และ​ท้องฟ้า​หลั่ง​ไหล หมู่​เมฆ​เท​ฝน
  • ผู้วินิจฉัย 5:5 - ภูเขา​ไหว​สะท้าน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แม้​ภูเขา​ซีนาย​ก็​สั่น​สะท้าน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​เช่น​กัน
  • ผู้วินิจฉัย 5:6 - ใน​สมัย​ชัมการ์​บุตร​อานาท สมัย​ยาเอล ถนน​หน​ทาง​ถูก​ทิ้ง​ร้าง พวก​นัก​เดิน​ทาง​ใช้​ทาง​เคี้ยว​คด
  • ผู้วินิจฉัย 5:7 - วิถี​ชีวิต​ของ​ชาว​บ้าน​ต่าง​ก็​หยุด​ชะงัก​ใน​อิสราเอล มัน​หยุด​ชะงัก​จน​กระทั่ง​ข้าพเจ้า​ลุก​ขึ้น ข้าพเจ้า​เดโบราห์​ลุก​ขึ้น​ประหนึ่ง​มารดา​ผู้​หนึ่ง​ใน​อิสราเอล
  • ผู้วินิจฉัย 5:8 - เมื่อ​พวก​เขา​เลือก​บรรดา​เทพเจ้า​ใหม่ สงคราม​ก็​เกิด​ขึ้น​ที่​ประตู​เมือง ไม่​มี​โล่​และ​หอก​สัก​เล่ม​หนึ่ง​ให้​เห็น ใน​หมู่​คน​สี่​หมื่น​ใน​อิสราเอล
  • ผู้วินิจฉัย 5:9 - จิต​ใจ​ข้าพเจ้า​โน้ม​เอียง​ให้​กับ​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​อิสราเอล ผู้​ถวาย​ตัว​ด้วย​ความ​สมัคร​ใจ​ท่าม​กลาง​ประชาชน สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 5:10 - จง​ไตร่ตรอง​ดู​เถิด บรรดา​ท่าน​ที่​ขี่​ลา​ขาว ท่าน​ที่​นั่ง​บน​พรม และ​ท่าน​ที่​เดิน​ถนน
  • ผู้วินิจฉัย 5:11 - เป็น​เสียง​ของ​บรรดา​นาย​ขมัง​ธนู​ท่าม​กลาง​ผู้​ตัก​น้ำ ณ ที่​นั้น​พวก​เขา​กล่าว​สรรเสริญ​ถึง​การ​กระทำ​อัน​ชอบ​ธรรม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า การ​กระทำ​อัน​ชอบ​ธรรม​ที่​หมู่​บ้าน​ทั้ง​หลาย​ของ​พระ​องค์​ใน​อิสราเอล ครั้น​แล้ว ชน​ชาติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก็​พา​กัน​เดิน​ไป​ยัง​ประตู​เมือง
  • ผู้วินิจฉัย 5:12 - ตื่น​เถิด ตื่น​เถิด เดโบราห์​เอ๋ย ตื่น​เถิด ตื่น​เถิด แล้ว​จง​บรรเลง​เพลง โอ บาราค บุตร​อาบีโนอัม​เอ๋ย จง​ตื่น​เถิด นำ​พวก​เชลย​ของ​ท่าน​ไป
  • ผู้วินิจฉัย 5:13 - แล้ว​บรรดา​เจ้า​นาย​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ที่​เหลือ​ก็​เดิน​ทัพ ชน​ชาติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​กับ​ผู้​มี​กำลัง​เพื่อ​ข้าพเจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 5:14 - บาง​คน​ที่​มี​เทือก​เถา​เหล่า​กอ​อยู่​ใน​อามาเลข​ได้​ลง​มา​จาก​เอฟราอิม เบนยามิน​อยู่​กับ​ประชาชน​ที่​ติด​ตาม​ท่าน บรรดา​ผู้​นำ​ลง​มา​จาก​มาคีร์ ส่วน​พวก​ที่​เดิน​ทัพ​มา​จาก​เศบูลุน​ถือ​ไม้​เท้า​ของ​แม่​ทัพ
  • ผู้วินิจฉัย 5:15 - บรรดา​เจ้า​นาย​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​อิสสาคาร์​มา​กับ​เดโบราห์ ทั้ง​อิสสาคาร์​และ​บาราค​ด้วย ต่าง​ก็​รีบ​ตาม​ไป​อย่าง​กระชั้น​ชิด​ลง​สู่​หุบ​เขา มี​การ​ทดสอบ​จิต​ใจ​อย่าง​จริง​จัง ที่​ธาร​น้ำ​ของ​รูเบน
  • ผู้วินิจฉัย 5:16 - ทำไม​ท่าน​จึง​นั่ง​นิ่ง​อยู่​ที่​คอก​แกะ​เล่า เพื่อ​ฟัง​เสียง​ปี่​ที่​เป่า​ให้​ฝูง​แกะ​ฟัง​อย่าง​นั้น​หรือ มี​การ​ทดสอบ​จิต​ใจ​อย่าง​จริง​จัง ที่​ธาร​น้ำ​ของ​รูเบน
  • ผู้วินิจฉัย 5:17 - กิเลอาด​อยู่​โพ้น​แม่น้ำ​จอร์แดน แต่​ทำไม​ดาน​จึง​แค่​เฝ้า​คอย​อยู่​ใกล้​เรือ อาเชอร์​นั่ง​เฉย​อยู่​ที่​ฝั่ง​ทะเล​ต่อ​ไป และ​อยู่​นิ่ง​ใกล้​กับ​อ่าว​ทะเล
  • ผู้วินิจฉัย 5:18 - เศบูลุน​เป็น​พวก​ที่​เสี่ยง​แม้​ชีวิต​ของ​ตนเอง นัฟทาลี​ก็​กระทำ​เช่น​นั้น​บน​ที่​ราบ​สูง
  • ผู้วินิจฉัย 5:19 - บรรดา​กษัตริย์​พา​กัน​มา และ​ได้​สู้​รบ​กัน บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​คานาอัน สู้​รบ​ที่​ทาอานาค​ใกล้​น้ำพุ​เมกิดโด แต่​ท่าน​เหล่า​นั้น​ไม่​ได้​ริบ​สิ่ง​ใด​ที่​ทำ​ด้วย​เงิน​เลย
  • ผู้วินิจฉัย 5:20 - ดวง​ดาว​สู้​รบ​จาก​ฟ้า​สวรรค์ และ​สู้​รบ​กับ​สิเส-รา​จาก​วิถี​โคจร​ของ​มัน
  • ผู้วินิจฉัย 5:21 - แม่น้ำ​คีโชน​พัด​ชาว​สิเส-รา​ไป แม่น้ำ​โบราณ แม่น้ำ​คีโชน จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย เดิน​ทัพ​ต่อ​ไป​ด้วย​สุด​กำลัง​เถิด
  • ผู้วินิจฉัย 5:22 - ครั้น​แล้ว​ก็​มี​เสียง​กระทบ​ของ​กีบ​ม้า​ดัง​ลั่น เหล่า​ม้า​ซึ่ง​มี​พลัง​มาก​ของ​เขา​ควบ​ไป ควบ​ไป
  • ผู้วินิจฉัย 5:23 - ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘จง​สาป​แช่ง​เมโรส​เถิด สาป​แช่ง​ผู้​อยู่​อาศัย​ที่​นั่น​ให้​หนัก เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ได้​มา​เพื่อ​ช่วย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ช่วย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าสู้​กับ​ผู้​มี​พลานุภาพ’
  • ผู้วินิจฉัย 5:24 - หญิง​ที่​น่า​สรรเสริญ​มาก​ที่​สุด​ก็​คือ ยาเอล ภรรยา​ของ​เฮเบอร์​ชาว​เคน เป็น​หญิง​ที่​น่า​สรรเสริญ​มาก​ที่​สุด​ใน​บรรดา​ผู้​หญิง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​กระโจม
  • ผู้วินิจฉัย 5:25 - เขา​ขอ​น้ำ​ดื่ม เธอ​ก็​ให้​น้ำ​นม เธอ​เอา​นม​ข้น​เปรี้ยว​ใส่​ชาม​ของ​ผู้​สูง​ศักดิ์​มา​ให้
  • ผู้วินิจฉัย 5:26 - เธอ​ยื่น​มือ​หยิบ​หมุด​ยึด​กระโจม มือ​ขวา​เอื้อม​เอา​ค้อน​ของ​คน​งาน แล้ว​เธอ​ก็​ทำ​ร้าย​สิเส-รา เธอ​ทุบ​หัว​เขา เธอ​ตอก​ขมับ​ของ​เขา​จน​แหลก​เละ
  • ผู้วินิจฉัย 5:27 - เขา​ทรุด เขา​ล้ม​ลง นอน​แน่​นิ่ง อยู่​ที่​เท้า​ของ​เธอ เขา​ทรุด เขา​ล้ม ลง​ที่​เท้า​ของ​เธอ เขา​ทรุด​ลง​ที่​ไหน เขา​ก็​ล้ม​ลง​และ​ตาย​อยู่​ที่​นั่น
  • ผู้วินิจฉัย 5:28 - มารดา​ของ​สิเส-รา​มอง​ดู​ทาง​หน้า​ต่าง นาง​ร้อง​ตะโกน​ที่​หลัง​บาน​เกล็ด​ว่า ‘ทำไม​รถ​ศึก​ของ​เขา​จึง​มา​ถึง​ช้า​นัก ทำไม​เสียง​กีบ​ม้า​กระทบ​ของ​รถ​ศึก​จึง​ล่า​ช้า’
  • ผู้วินิจฉัย 5:29 - บรรดา​หญิง​มี​สติ​ปัญญา​ที่​สุด​ตอบ​นาง แท้​จริง​แล้ว​นาง​บอก​กับ​ตัว​เอง​ว่า
  • ผู้วินิจฉัย 5:30 - ‘พวก​เขา​ยัง​ไม่​พบ​และ​แบ่งปัน​สิ่ง​ของ​ที่​ยึด​ได้​หรอก​หรือ ชาย​แต่​ละ​คน​จะ​ได้​ผู้​หญิง​สัก​คน​สอง​คน ผ้า​ย้อม​สี​ที่​ยึด​ได้​สำหรับ​สิเส-รา ผ้า​ย้อม​สี​มี​ปัก​ลวด​ลาย สิ่ง​ที่​ย้อม​สี​มี​ปัก​ลวด​ลาย 2 ชิ้น​สำหรับ​พัน​คอ สิ่ง​เหล่า​นี้​ล้วน​เป็น​สิ่ง​ที่​ยึด​ไว้​ได้’
  • ผู้วินิจฉัย 5:31 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​ให้​พวก​ศัตรู​ของ​พระ​องค์​พินาศ ส่วน​บรรดา​ผู้​ที่​รัก​พระ​องค์ ก็​ขอ​ให้​เป็น​ดั่ง​ดวง​ตะวัน​ขึ้น​อย่าง​สุด​พลัง” และ​แผ่นดิน​จึง​ได้​อยู่​ใน​ความ​สันติ​เป็น​เวลา 40 ปี
  • สดุดี 150:4 - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​รำมะนา​ใบ​เล็ก​และ​การ​ร่ายรำ สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เครื่อง​สาย​และ​ปี่
  • สดุดี 148:11 - บรรดา​กษัตริย์​ของ​แผ่นดิน​โลก​และ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง พวก​เจ้าขุน​มูลนาย​และ​บรรดา​ผู้​ปกครอง​ใน​แผ่นดิน​โลก
  • สดุดี 148:12 - บรรดา​ชาย​หนุ่ม​และ​หญิง​สาว คน​ชรา​กับ​เด็ก​เล็ก​ทั้ง​หลาย
  • ลูกา 8:42 - เพราะ​ว่า​ลูก​สาว​คน​เดียว​ของ​เขา​ซึ่ง​อายุ​ประมาณ 12 ปี​กำลัง​จะ​ตาย ครั้น​พระ​เยซู​ไป​กับ​เขา ผู้​คน​ก็​มา​เบียดเสียด​รายล้อม​พระ​องค์​มากมาย
  • เศคาริยาห์ 12:10 - และ​เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​แห่ง​พระ​คุณ​และ​คำ​ขอร้อง​สู่​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​และ​สู่​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม พวก​เขา​จะ​มอง​ดู​องค์​ผู้​ที่​พวก​เขา​ได้​แทง พวก​เขา​จะ​ครวญคร่ำ​ร่ำไห้​ถึง​พระ​องค์ ราวกับ​ผู้​ที่​ครวญคร่ำ​ร่ำไห้​ถึง​บุตร​คน​เดียว​ของ​ตน และ​ร้องไห้​อย่าง​ขมขื่น​ถึง​พระ​องค์ อย่าง​ผู้​ที่​ร้องไห้​ถึง​บุตร​หัวปี
  • ลูกา 7:12 - ขณะ​ที่​พระ​องค์​เข้า​ไป​ใกล้​ประตู​เมือง ก็​สวนทาง​กับ​ขบวน​แห่​ศพ​ซึ่ง​มี​คน​แห่​ร่วม​มา ผู้​ตาย​เป็น​ลูก​ชาย​คน​เดียว​ของ​หญิง​ม่าย
  • 1 ซามูเอล 18:6 - ขณะ​ที่​กองทัพ​กลับ​มา และ​ดาวิด​กลับ​จาก​การ​ฆ่า​ฟัน​ชาว​ฟีลิสเตีย พวก​ผู้​หญิง​ออก​มา​จาก​ทุก​เมือง​ของ​อิสราเอล​ร้อง​รำ​ทำ​เพลง เพื่อ​รับ​การ​กลับ​มา​ของ​กษัตริย์​ซาอูล เขย่า​รำมะนา ร้อง​เพลง​แสดง​ความ​ยินดี และ​ดีด​เครื่อง​ดนตรี​สาย
  • 1 ซามูเอล 18:7 - พวก​ผู้​หญิง​ฉลอง​ด้วย​การ​ร้อง​เพลง​ตอบ​กัน​และ​กัน​ว่า “ซาอูล​ได้​ฆ่า​คน​นับ​พัน​คน และ​ดาวิด​ฆ่า​คน​นับ​หมื่น”
  • ลูกา 9:38 - ชาย​คน​หนึ่ง​ใน​ฝูง​ชน​ตะโกน​ขึ้น​ว่า “อาจารย์ ขอ​ท่าน​โปรด​ดู​ลูก​ชาย​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​เขา​เป็น​ลูก​คน​เดียว​เท่า​นั้น
  • เยเรมีย์ 31:13 - หลัง​จาก​นั้น หญิง​สาว​จะ​ร่ายรำ​ด้วย​ความ​ร่าเริง​ใจ ชาย​หนุ่ม​และ​ผู้​สูง​วัย​จะ​มี​ความ​สุข เรา​จะ​ทำ​ให้​การ​ร้อง​คร่ำครวญ​กลาย​เป็น​ความ​ยินดี เรา​จะ​ปลอบ​ประโลม​พวก​เขา และ​ให้​ความ​ยินดี​แทน​ความ​เศร้า​ใจ
  • สดุดี 68:25 - หมู่​นักร้อง​นำ​หน้า​ไป พรหม​จาริณี​สะบัด​รำมะนา​ใบ​น้อย​อยู่​ตรง​กลาง และ​หมู่​นักดนตรี​อยู่​รั้ง​ท้าย
  • ผู้วินิจฉัย 11:11 - ดังนั้น​เยฟธาห์​จึง​ไป​กับ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​กิเลอาด ประชาชน​ตั้ง​เขา​ให้​เป็น​หัวหน้า​และ​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา และ​เยฟธาห์​ก็​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​มิสปาห์​เหมือน​ที่​ได้​พูด​กับ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่
  • ผู้วินิจฉัย 10:17 - ชาว​อัมโมน​ถูก​เรียก​ให้​เตรียม​ทัพ และ​ตั้ง​ค่าย​ที่​กิเลอาด ชาว​อิสราเอล​ก็​มา​รวม​ตัว​กัน และ​ตั้ง​ค่าย​ที่​มิสปาห์
  • เยเรมีย์ 31:4 - เรา​จะ​สร้าง​เจ้า​ขึ้น​ใหม่​อีก​ครั้ง และ​เจ้า​ก็​จะ​ถูก​สร้าง โอ อิสราเอล​ผู้​บริสุทธิ์ เจ้า​จะ​ถือ​รำมะนา​ติดตัว​ไป​ด้วย และ​จะ​ร่ายรำ​ไป​ด้วย​ความ​ยินดี​อีก
  • อพยพ 15:20 - แล้ว​พี่​สาว​ของ​อาโรน​คือ​มิเรียม​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ก็​หยิบ​รำมะนา และ​ผู้​หญิง​ทุก​คน​ตาม​หลัง​เธอ​ไป​พร้อม​กับ​รำมะนา​เพื่อ​ร่ายรำ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​นั้น​เยฟธาห์​ก็​กลับ​ไป​บ้าน​ที่​มิสปาห์ ดู​เถิด บุตร​หญิง​ของ​เขา​ถือ​รำมะนา​ใบ​เล็ก​ร่าย​รำ​ออก​มา​พบ​เขา เธอ​เป็น​บุตร​คน​เดียว​ของ​เขา นอก​จาก​เธอ​แล้ว เขา​ไม่​มี​บุตร​ชาย​หรือ​บุตร​หญิง​อื่น​อีก
  • 新标点和合本 - 耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女儿拿着鼓跳舞出来迎接他,是他独生的,此外无儿无女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,看哪,他女儿拿着手鼓跳舞出来迎接他。她是耶弗他的独生女,除她以外,没有别的儿女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,看哪,他女儿拿着手鼓跳舞出来迎接他。她是耶弗他的独生女,除她以外,没有别的儿女。
  • 当代译本 - 耶弗他返回自己在米斯巴的家,他的独生女儿敲着鼓、跳着舞出来迎接他。
  • 圣经新译本 - 耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,不料,他的女儿拿着鼓、跳着舞,出来迎接他;她是耶弗他的独生女,除她以外,耶弗他没有其他的儿女。
  • 中文标准译本 - 耶弗塔回到米斯巴自己的家,看哪,他的女儿拿着铃鼓跳舞出来迎接他;耶弗塔只有这个独生女,没有别的儿女。
  • 现代标点和合本 - 耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女儿拿着鼓跳舞出来迎接他,是他独生的,此外无儿无女。
  • 和合本(拼音版) - 耶弗他回米斯巴到了自己的家。不料,他女儿拿着鼓跳舞出来迎接他,是他独生的,此外无儿无女。
  • New International Version - When Jephthah returned to his home in Mizpah, who should come out to meet him but his daughter, dancing to the sound of timbrels! She was an only child. Except for her he had neither son nor daughter.
  • New International Reader's Version - Jephthah returned to his home in Mizpah. And guess who came out to meet him. It was his daughter! She was dancing to the beat of tambourines. She was his only child. He didn’t have any other sons or daughters.
  • English Standard Version - Then Jephthah came to his home at Mizpah. And behold, his daughter came out to meet him with tambourines and with dances. She was his only child; besides her he had neither son nor daughter.
  • New Living Translation - When Jephthah returned home to Mizpah, his daughter came out to meet him, playing on a tambourine and dancing for joy. She was his one and only child; he had no other sons or daughters.
  • The Message - Jephthah came home to Mizpah. His daughter ran from the house to welcome him home—dancing to tambourines! She was his only child. He had no son or daughter except her. When he realized who it was, he ripped his clothes, saying, “Ah, dearest daughter—I’m dirt. I’m despicable. My heart is torn to shreds. I made a vow to God and I can’t take it back!”
  • Christian Standard Bible - When Jephthah went to his home in Mizpah, there was his daughter, coming out to meet him with tambourines and dancing! She was his only child; he had no other son or daughter besides her.
  • New American Standard Bible - But Jephthah came to his house at Mizpah, and behold, his daughter was coming out to meet him with tambourines and with dancing. And she was his one and only child; besides her he had no son or daughter.
  • New King James Version - When Jephthah came to his house at Mizpah, there was his daughter, coming out to meet him with timbrels and dancing; and she was his only child. Besides her he had neither son nor daughter.
  • Amplified Bible - Then Jephthah came to his house at Mizpah, and this is what he saw: his daughter coming out to meet him with tambourines and with dancing. And she was his only child; except for her he had no son or daughter.
  • American Standard Version - And Jephthah came to Mizpah unto his house; and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; besides her he had neither son nor daughter.
  • King James Version - And Jephthah came to Mizpah unto his house, and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; beside her he had neither son nor daughter.
  • New English Translation - When Jephthah came home to Mizpah, there was his daughter hurrying out to meet him, dancing to the rhythm of tambourines. She was his only child; except for her he had no son or daughter.
  • World English Bible - Jephthah came to Mizpah to his house; and behold, his daughter came out to meet him with tambourines and with dances. She was his only child. Besides her he had neither son nor daughter.
  • 新標點和合本 - 耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女兒拿着鼓跳舞出來迎接他,是他獨生的,此外無兒無女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,看哪,他女兒拿着手鼓跳舞出來迎接他。她是耶弗他的獨生女,除她以外,沒有別的兒女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,看哪,他女兒拿着手鼓跳舞出來迎接他。她是耶弗他的獨生女,除她以外,沒有別的兒女。
  • 當代譯本 - 耶弗他返回自己在米斯巴的家,他的獨生女兒敲著鼓、跳著舞出來迎接他。
  • 聖經新譯本 - 耶弗他回米斯巴去,到了自己的家,不料,他的女兒拿著鼓、跳著舞,出來迎接他;她是耶弗他的獨生女,除她以外,耶弗他沒有其他的兒女。
  • 呂振中譯本 - 耶弗他 往 米斯巴 、到了自己的家,哎呀,他女兒拿着手鼓舞蹈着、出來迎接他來了;這是他的獨生 女 ;此外就無兒無女。
  • 中文標準譯本 - 耶弗塔回到米斯巴自己的家,看哪,他的女兒拿著鈴鼓跳舞出來迎接他;耶弗塔只有這個獨生女,沒有別的兒女。
  • 現代標點和合本 - 耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女兒拿著鼓跳舞出來迎接他,是他獨生的,此外無兒無女。
  • 文理和合譯本 - 耶弗他止有一女、別無子女、返米斯巴、至己家、其女執鼗、舞蹈出迎、
  • 文理委辦譯本 - 耶弗大止育一女、別無所出、既至米斯巴反其故家、來迓者惟此女、執鼗舞蹈而出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶弗他 至 米斯巴 、歸其家時、其女執鼓蹈舞出而迎之、 耶弗他 祗有此女、別無子女、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Jefté volvió a su hogar en Mizpa, salió a recibirlo su hija, bailando al son de las panderetas. Ella era hija única, pues Jefté no tenía otros hijos.
  • 현대인의 성경 - 입다가 미스바에 있는 자기 집으로 돌아왔을 때 무남 독녀인 자기 딸이 그를 맞으려고 소고를 치며 춤을 추고 나오지 않겠는가!
  • Новый Русский Перевод - Когда Иеффай вернулся к себе домой в Мицпу, то кому же и было выйти ему навстречу, как не его дочери, танцующей под звуки бубнов! Она была его единственным ребенком. Кроме нее, у него не было больше ни сына, ни дочери.
  • Восточный перевод - А когда Иефтах вернулся к себе домой в Мицпу, то кому же и было выйти ему навстречу, как не его дочери, танцующей под звуки бубнов! Она была его единственным ребёнком. Кроме неё, у него не было больше ни сына, ни дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А когда Иефтах вернулся к себе домой в Мицпу, то кому же и было выйти ему навстречу, как не его дочери, танцующей под звуки бубнов! Она была его единственным ребёнком. Кроме неё, у него не было больше ни сына, ни дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А когда Иефтах вернулся к себе домой в Мицпу, то кому же и было выйти ему навстречу, как не его дочери, танцующей под звуки бубнов! Она была его единственным ребёнком. Кроме неё, у него не было больше ни сына, ни дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après la bataille, Jephté retourna chez lui à Mitspa. Et voici que sa fille sortit à sa rencontre en dansant au rythme des tambourins. C’était son unique enfant ; à part elle, il n’avait ni fils, ni fille.
  • リビングバイブル - エフタが家に戻った時、なんと彼のひとり娘が家から出て来て、大喜びでタンバリンを鳴らし、踊りながら駆け寄って来ました。
  • Nova Versão Internacional - Quando Jefté chegou à sua casa em Mispá, sua filha saiu ao seu encontro, dançando ao som de tamborins. E ela era filha única. Ele não tinha outro filho ou filha.
  • Hoffnung für alle - Dann kehrte Jeftah nach Mizpa zurück. Als er sich seinem Haus näherte, kam seine Tochter heraus. Sie schlug das Tamburin und lief ihm tanzend entgegen. Sie war sein einziges Kind, er hatte sonst keine Tochter und keinen Sohn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Giép-thê về nhà ở Mích-pa, con gái ông chạy ra đón, vừa đánh trống con, vừa nhảy múa. Cô là con duy nhất của ông; ông không có con trai hay con gái nào khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเยฟธาห์กลับมาบ้านที่มิสปาห์ บุตรสาวของเขาร่ายรำตามเสียงรำมะนาออกมาต้อนรับเขา! นางเป็นลูกคนเดียว นอกจากนางแล้ว เขาไม่มีลูกชายลูกสาวคนอื่นอีก
  • ผู้วินิจฉัย 5:1 - เดโบราห์​และ​บาราค​บุตร​อาบีโนอัม​จึง​ร้อง​เพลง​ใน​วัน​นั้น​ว่า
  • ผู้วินิจฉัย 5:2 - “บรรดา​ผู้​นำ​ทำ​หน้า​ที่​บัญชาการ​ใน​อิสราเอล ประชาชน​ถวาย​ตัว​ด้วย​ความ​สมัคร​ใจ สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 5:3 - ขอ​ให้​บรรดา​กษัตริย์​ได้ยิน บรรดา​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​จง​เงี่ยหู​เถิด ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เพลง​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​บรรเลง​เพลง​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล
  • ผู้วินิจฉัย 5:4 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​พระ​องค์​ออก​ไป​จาก​เสอีร์ เมื่อ​พระ​องค์​ก้าว​ไป​จาก​เขต​แดน​เอโดม แผ่นดิน​ก็​สั่น​สะเทือน และ​ท้องฟ้า​หลั่ง​ไหล หมู่​เมฆ​เท​ฝน
  • ผู้วินิจฉัย 5:5 - ภูเขา​ไหว​สะท้าน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แม้​ภูเขา​ซีนาย​ก็​สั่น​สะท้าน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​เช่น​กัน
  • ผู้วินิจฉัย 5:6 - ใน​สมัย​ชัมการ์​บุตร​อานาท สมัย​ยาเอล ถนน​หน​ทาง​ถูก​ทิ้ง​ร้าง พวก​นัก​เดิน​ทาง​ใช้​ทาง​เคี้ยว​คด
  • ผู้วินิจฉัย 5:7 - วิถี​ชีวิต​ของ​ชาว​บ้าน​ต่าง​ก็​หยุด​ชะงัก​ใน​อิสราเอล มัน​หยุด​ชะงัก​จน​กระทั่ง​ข้าพเจ้า​ลุก​ขึ้น ข้าพเจ้า​เดโบราห์​ลุก​ขึ้น​ประหนึ่ง​มารดา​ผู้​หนึ่ง​ใน​อิสราเอล
  • ผู้วินิจฉัย 5:8 - เมื่อ​พวก​เขา​เลือก​บรรดา​เทพเจ้า​ใหม่ สงคราม​ก็​เกิด​ขึ้น​ที่​ประตู​เมือง ไม่​มี​โล่​และ​หอก​สัก​เล่ม​หนึ่ง​ให้​เห็น ใน​หมู่​คน​สี่​หมื่น​ใน​อิสราเอล
  • ผู้วินิจฉัย 5:9 - จิต​ใจ​ข้าพเจ้า​โน้ม​เอียง​ให้​กับ​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​อิสราเอล ผู้​ถวาย​ตัว​ด้วย​ความ​สมัคร​ใจ​ท่าม​กลาง​ประชาชน สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 5:10 - จง​ไตร่ตรอง​ดู​เถิด บรรดา​ท่าน​ที่​ขี่​ลา​ขาว ท่าน​ที่​นั่ง​บน​พรม และ​ท่าน​ที่​เดิน​ถนน
  • ผู้วินิจฉัย 5:11 - เป็น​เสียง​ของ​บรรดา​นาย​ขมัง​ธนู​ท่าม​กลาง​ผู้​ตัก​น้ำ ณ ที่​นั้น​พวก​เขา​กล่าว​สรรเสริญ​ถึง​การ​กระทำ​อัน​ชอบ​ธรรม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า การ​กระทำ​อัน​ชอบ​ธรรม​ที่​หมู่​บ้าน​ทั้ง​หลาย​ของ​พระ​องค์​ใน​อิสราเอล ครั้น​แล้ว ชน​ชาติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก็​พา​กัน​เดิน​ไป​ยัง​ประตู​เมือง
  • ผู้วินิจฉัย 5:12 - ตื่น​เถิด ตื่น​เถิด เดโบราห์​เอ๋ย ตื่น​เถิด ตื่น​เถิด แล้ว​จง​บรรเลง​เพลง โอ บาราค บุตร​อาบีโนอัม​เอ๋ย จง​ตื่น​เถิด นำ​พวก​เชลย​ของ​ท่าน​ไป
  • ผู้วินิจฉัย 5:13 - แล้ว​บรรดา​เจ้า​นาย​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ที่​เหลือ​ก็​เดิน​ทัพ ชน​ชาติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​กับ​ผู้​มี​กำลัง​เพื่อ​ข้าพเจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 5:14 - บาง​คน​ที่​มี​เทือก​เถา​เหล่า​กอ​อยู่​ใน​อามาเลข​ได้​ลง​มา​จาก​เอฟราอิม เบนยามิน​อยู่​กับ​ประชาชน​ที่​ติด​ตาม​ท่าน บรรดา​ผู้​นำ​ลง​มา​จาก​มาคีร์ ส่วน​พวก​ที่​เดิน​ทัพ​มา​จาก​เศบูลุน​ถือ​ไม้​เท้า​ของ​แม่​ทัพ
  • ผู้วินิจฉัย 5:15 - บรรดา​เจ้า​นาย​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​อิสสาคาร์​มา​กับ​เดโบราห์ ทั้ง​อิสสาคาร์​และ​บาราค​ด้วย ต่าง​ก็​รีบ​ตาม​ไป​อย่าง​กระชั้น​ชิด​ลง​สู่​หุบ​เขา มี​การ​ทดสอบ​จิต​ใจ​อย่าง​จริง​จัง ที่​ธาร​น้ำ​ของ​รูเบน
  • ผู้วินิจฉัย 5:16 - ทำไม​ท่าน​จึง​นั่ง​นิ่ง​อยู่​ที่​คอก​แกะ​เล่า เพื่อ​ฟัง​เสียง​ปี่​ที่​เป่า​ให้​ฝูง​แกะ​ฟัง​อย่าง​นั้น​หรือ มี​การ​ทดสอบ​จิต​ใจ​อย่าง​จริง​จัง ที่​ธาร​น้ำ​ของ​รูเบน
  • ผู้วินิจฉัย 5:17 - กิเลอาด​อยู่​โพ้น​แม่น้ำ​จอร์แดน แต่​ทำไม​ดาน​จึง​แค่​เฝ้า​คอย​อยู่​ใกล้​เรือ อาเชอร์​นั่ง​เฉย​อยู่​ที่​ฝั่ง​ทะเล​ต่อ​ไป และ​อยู่​นิ่ง​ใกล้​กับ​อ่าว​ทะเล
  • ผู้วินิจฉัย 5:18 - เศบูลุน​เป็น​พวก​ที่​เสี่ยง​แม้​ชีวิต​ของ​ตนเอง นัฟทาลี​ก็​กระทำ​เช่น​นั้น​บน​ที่​ราบ​สูง
  • ผู้วินิจฉัย 5:19 - บรรดา​กษัตริย์​พา​กัน​มา และ​ได้​สู้​รบ​กัน บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​คานาอัน สู้​รบ​ที่​ทาอานาค​ใกล้​น้ำพุ​เมกิดโด แต่​ท่าน​เหล่า​นั้น​ไม่​ได้​ริบ​สิ่ง​ใด​ที่​ทำ​ด้วย​เงิน​เลย
  • ผู้วินิจฉัย 5:20 - ดวง​ดาว​สู้​รบ​จาก​ฟ้า​สวรรค์ และ​สู้​รบ​กับ​สิเส-รา​จาก​วิถี​โคจร​ของ​มัน
  • ผู้วินิจฉัย 5:21 - แม่น้ำ​คีโชน​พัด​ชาว​สิเส-รา​ไป แม่น้ำ​โบราณ แม่น้ำ​คีโชน จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย เดิน​ทัพ​ต่อ​ไป​ด้วย​สุด​กำลัง​เถิด
  • ผู้วินิจฉัย 5:22 - ครั้น​แล้ว​ก็​มี​เสียง​กระทบ​ของ​กีบ​ม้า​ดัง​ลั่น เหล่า​ม้า​ซึ่ง​มี​พลัง​มาก​ของ​เขา​ควบ​ไป ควบ​ไป
  • ผู้วินิจฉัย 5:23 - ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘จง​สาป​แช่ง​เมโรส​เถิด สาป​แช่ง​ผู้​อยู่​อาศัย​ที่​นั่น​ให้​หนัก เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ได้​มา​เพื่อ​ช่วย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ช่วย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าสู้​กับ​ผู้​มี​พลานุภาพ’
  • ผู้วินิจฉัย 5:24 - หญิง​ที่​น่า​สรรเสริญ​มาก​ที่​สุด​ก็​คือ ยาเอล ภรรยา​ของ​เฮเบอร์​ชาว​เคน เป็น​หญิง​ที่​น่า​สรรเสริญ​มาก​ที่​สุด​ใน​บรรดา​ผู้​หญิง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​กระโจม
  • ผู้วินิจฉัย 5:25 - เขา​ขอ​น้ำ​ดื่ม เธอ​ก็​ให้​น้ำ​นม เธอ​เอา​นม​ข้น​เปรี้ยว​ใส่​ชาม​ของ​ผู้​สูง​ศักดิ์​มา​ให้
  • ผู้วินิจฉัย 5:26 - เธอ​ยื่น​มือ​หยิบ​หมุด​ยึด​กระโจม มือ​ขวา​เอื้อม​เอา​ค้อน​ของ​คน​งาน แล้ว​เธอ​ก็​ทำ​ร้าย​สิเส-รา เธอ​ทุบ​หัว​เขา เธอ​ตอก​ขมับ​ของ​เขา​จน​แหลก​เละ
  • ผู้วินิจฉัย 5:27 - เขา​ทรุด เขา​ล้ม​ลง นอน​แน่​นิ่ง อยู่​ที่​เท้า​ของ​เธอ เขา​ทรุด เขา​ล้ม ลง​ที่​เท้า​ของ​เธอ เขา​ทรุด​ลง​ที่​ไหน เขา​ก็​ล้ม​ลง​และ​ตาย​อยู่​ที่​นั่น
  • ผู้วินิจฉัย 5:28 - มารดา​ของ​สิเส-รา​มอง​ดู​ทาง​หน้า​ต่าง นาง​ร้อง​ตะโกน​ที่​หลัง​บาน​เกล็ด​ว่า ‘ทำไม​รถ​ศึก​ของ​เขา​จึง​มา​ถึง​ช้า​นัก ทำไม​เสียง​กีบ​ม้า​กระทบ​ของ​รถ​ศึก​จึง​ล่า​ช้า’
  • ผู้วินิจฉัย 5:29 - บรรดา​หญิง​มี​สติ​ปัญญา​ที่​สุด​ตอบ​นาง แท้​จริง​แล้ว​นาง​บอก​กับ​ตัว​เอง​ว่า
  • ผู้วินิจฉัย 5:30 - ‘พวก​เขา​ยัง​ไม่​พบ​และ​แบ่งปัน​สิ่ง​ของ​ที่​ยึด​ได้​หรอก​หรือ ชาย​แต่​ละ​คน​จะ​ได้​ผู้​หญิง​สัก​คน​สอง​คน ผ้า​ย้อม​สี​ที่​ยึด​ได้​สำหรับ​สิเส-รา ผ้า​ย้อม​สี​มี​ปัก​ลวด​ลาย สิ่ง​ที่​ย้อม​สี​มี​ปัก​ลวด​ลาย 2 ชิ้น​สำหรับ​พัน​คอ สิ่ง​เหล่า​นี้​ล้วน​เป็น​สิ่ง​ที่​ยึด​ไว้​ได้’
  • ผู้วินิจฉัย 5:31 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​ให้​พวก​ศัตรู​ของ​พระ​องค์​พินาศ ส่วน​บรรดา​ผู้​ที่​รัก​พระ​องค์ ก็​ขอ​ให้​เป็น​ดั่ง​ดวง​ตะวัน​ขึ้น​อย่าง​สุด​พลัง” และ​แผ่นดิน​จึง​ได้​อยู่​ใน​ความ​สันติ​เป็น​เวลา 40 ปี
  • สดุดี 150:4 - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​รำมะนา​ใบ​เล็ก​และ​การ​ร่ายรำ สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เครื่อง​สาย​และ​ปี่
  • สดุดี 148:11 - บรรดา​กษัตริย์​ของ​แผ่นดิน​โลก​และ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง พวก​เจ้าขุน​มูลนาย​และ​บรรดา​ผู้​ปกครอง​ใน​แผ่นดิน​โลก
  • สดุดี 148:12 - บรรดา​ชาย​หนุ่ม​และ​หญิง​สาว คน​ชรา​กับ​เด็ก​เล็ก​ทั้ง​หลาย
  • ลูกา 8:42 - เพราะ​ว่า​ลูก​สาว​คน​เดียว​ของ​เขา​ซึ่ง​อายุ​ประมาณ 12 ปี​กำลัง​จะ​ตาย ครั้น​พระ​เยซู​ไป​กับ​เขา ผู้​คน​ก็​มา​เบียดเสียด​รายล้อม​พระ​องค์​มากมาย
  • เศคาริยาห์ 12:10 - และ​เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​แห่ง​พระ​คุณ​และ​คำ​ขอร้อง​สู่​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​และ​สู่​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม พวก​เขา​จะ​มอง​ดู​องค์​ผู้​ที่​พวก​เขา​ได้​แทง พวก​เขา​จะ​ครวญคร่ำ​ร่ำไห้​ถึง​พระ​องค์ ราวกับ​ผู้​ที่​ครวญคร่ำ​ร่ำไห้​ถึง​บุตร​คน​เดียว​ของ​ตน และ​ร้องไห้​อย่าง​ขมขื่น​ถึง​พระ​องค์ อย่าง​ผู้​ที่​ร้องไห้​ถึง​บุตร​หัวปี
  • ลูกา 7:12 - ขณะ​ที่​พระ​องค์​เข้า​ไป​ใกล้​ประตู​เมือง ก็​สวนทาง​กับ​ขบวน​แห่​ศพ​ซึ่ง​มี​คน​แห่​ร่วม​มา ผู้​ตาย​เป็น​ลูก​ชาย​คน​เดียว​ของ​หญิง​ม่าย
  • 1 ซามูเอล 18:6 - ขณะ​ที่​กองทัพ​กลับ​มา และ​ดาวิด​กลับ​จาก​การ​ฆ่า​ฟัน​ชาว​ฟีลิสเตีย พวก​ผู้​หญิง​ออก​มา​จาก​ทุก​เมือง​ของ​อิสราเอล​ร้อง​รำ​ทำ​เพลง เพื่อ​รับ​การ​กลับ​มา​ของ​กษัตริย์​ซาอูล เขย่า​รำมะนา ร้อง​เพลง​แสดง​ความ​ยินดี และ​ดีด​เครื่อง​ดนตรี​สาย
  • 1 ซามูเอล 18:7 - พวก​ผู้​หญิง​ฉลอง​ด้วย​การ​ร้อง​เพลง​ตอบ​กัน​และ​กัน​ว่า “ซาอูล​ได้​ฆ่า​คน​นับ​พัน​คน และ​ดาวิด​ฆ่า​คน​นับ​หมื่น”
  • ลูกา 9:38 - ชาย​คน​หนึ่ง​ใน​ฝูง​ชน​ตะโกน​ขึ้น​ว่า “อาจารย์ ขอ​ท่าน​โปรด​ดู​ลูก​ชาย​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​เขา​เป็น​ลูก​คน​เดียว​เท่า​นั้น
  • เยเรมีย์ 31:13 - หลัง​จาก​นั้น หญิง​สาว​จะ​ร่ายรำ​ด้วย​ความ​ร่าเริง​ใจ ชาย​หนุ่ม​และ​ผู้​สูง​วัย​จะ​มี​ความ​สุข เรา​จะ​ทำ​ให้​การ​ร้อง​คร่ำครวญ​กลาย​เป็น​ความ​ยินดี เรา​จะ​ปลอบ​ประโลม​พวก​เขา และ​ให้​ความ​ยินดี​แทน​ความ​เศร้า​ใจ
  • สดุดี 68:25 - หมู่​นักร้อง​นำ​หน้า​ไป พรหม​จาริณี​สะบัด​รำมะนา​ใบ​น้อย​อยู่​ตรง​กลาง และ​หมู่​นักดนตรี​อยู่​รั้ง​ท้าย
  • ผู้วินิจฉัย 11:11 - ดังนั้น​เยฟธาห์​จึง​ไป​กับ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​กิเลอาด ประชาชน​ตั้ง​เขา​ให้​เป็น​หัวหน้า​และ​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา และ​เยฟธาห์​ก็​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​มิสปาห์​เหมือน​ที่​ได้​พูด​กับ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่
  • ผู้วินิจฉัย 10:17 - ชาว​อัมโมน​ถูก​เรียก​ให้​เตรียม​ทัพ และ​ตั้ง​ค่าย​ที่​กิเลอาด ชาว​อิสราเอล​ก็​มา​รวม​ตัว​กัน และ​ตั้ง​ค่าย​ที่​มิสปาห์
  • เยเรมีย์ 31:4 - เรา​จะ​สร้าง​เจ้า​ขึ้น​ใหม่​อีก​ครั้ง และ​เจ้า​ก็​จะ​ถูก​สร้าง โอ อิสราเอล​ผู้​บริสุทธิ์ เจ้า​จะ​ถือ​รำมะนา​ติดตัว​ไป​ด้วย และ​จะ​ร่ายรำ​ไป​ด้วย​ความ​ยินดี​อีก
  • อพยพ 15:20 - แล้ว​พี่​สาว​ของ​อาโรน​คือ​มิเรียม​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ก็​หยิบ​รำมะนา และ​ผู้​หญิง​ทุก​คน​ตาม​หลัง​เธอ​ไป​พร้อม​กับ​รำมะนา​เพื่อ​ร่ายรำ
圣经
资源
计划
奉献