Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:1 KJV
逐节对照
  • King James Version - My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
  • 新标点和合本 - 我的弟兄们,不要多人作师傅,因为晓得我们要受更重的判断。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的弟兄们,不要许多人做教师,因为你们知道,我们做教师的要接受更严厉的审判。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的弟兄们,不要许多人做教师,因为你们知道,我们做教师的要接受更严厉的审判。
  • 当代译本 - 我的弟兄姊妹,不要个个当教师,因为你们知道,我们为人师表的将受到更严格的评判。
  • 圣经新译本 - 我的弟兄们,你们不应该有太多人作教师,因为知道我们作教师的将受更严厉的审判。
  • 中文标准译本 - 我的弟兄们,你们不应该有很多人做教师,因为你们知道,我们做教师的 将受更严厉的审判。
  • 现代标点和合本 - 我的弟兄们,不要多人做师傅,因为晓得我们要受更重的判断。
  • 和合本(拼音版) - 我的弟兄们,不要多人作师傅,因为晓得我们要受更重的判断。
  • New International Version - Not many of you should become teachers, my fellow believers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
  • New International Reader's Version - My brothers and sisters, most of you shouldn’t become teachers. That’s because you know that those of us who teach will be held more accountable.
  • English Standard Version - Not many of you should become teachers, my brothers, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.
  • New Living Translation - Dear brothers and sisters, not many of you should become teachers in the church, for we who teach will be judged more strictly.
  • The Message - Don’t be in any rush to become a teacher, my friends. Teaching is highly responsible work. Teachers are held to the strictest standards. And none of us is perfectly qualified. We get it wrong nearly every time we open our mouths. If you could find someone whose speech was perfectly true, you’d have a perfect person, in perfect control of life.
  • Christian Standard Bible - Not many should become teachers, my brothers, because you know that we will receive a stricter judgment.
  • New American Standard Bible - Do not become teachers in large numbers, my brothers, since you know that we who are teachers will incur a stricter judgment.
  • New King James Version - My brethren, let not many of you become teachers, knowing that we shall receive a stricter judgment.
  • Amplified Bible - Not many [of you] should become teachers [serving in an official teaching capacity], my brothers and sisters, for you know that we [who are teachers] will be judged by a higher standard [because we have assumed greater accountability and more condemnation if we teach incorrectly].
  • American Standard Version - Be not many of you teachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment.
  • New English Translation - Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, because you know that we will be judged more strictly.
  • World English Bible - Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.
  • 新標點和合本 - 我的弟兄們,不要多人作師傅,因為曉得我們要受更重的判斷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的弟兄們,不要許多人做教師,因為你們知道,我們做教師的要接受更嚴厲的審判。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的弟兄們,不要許多人做教師,因為你們知道,我們做教師的要接受更嚴厲的審判。
  • 當代譯本 - 我的弟兄姊妹,不要個個當教師,因為你們知道,我們為人師表的將受到更嚴格的評判。
  • 聖經新譯本 - 我的弟兄們,你們不應該有太多人作教師,因為知道我們作教師的將受更嚴厲的審判。
  • 呂振中譯本 - 我的弟兄們,你們別有許多人做教師了,因為你們曉得我們必受更嚴的判斷。
  • 中文標準譯本 - 我的弟兄們,你們不應該有很多人做教師,因為你們知道,我們做教師的 將受更嚴厲的審判。
  • 現代標點和合本 - 我的弟兄們,不要多人做師傅,因為曉得我們要受更重的判斷。
  • 文理和合譯本 - 我兄弟乎、勿多為師、蓋知我儕受鞫尤嚴也、
  • 文理委辦譯本 - 兄弟勿好為人師、知為師者、被鞫尤嚴、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟乎、爾曹不宜多人為師、蓋我儕 為師者 被鞫更嚴、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兄弟中多有好為人師者、是亦謬甚。應知為師者、責任最重。
  • Nueva Versión Internacional - Hermanos míos, no pretendan muchos de ustedes ser maestros, pues, como saben, seremos juzgados con más severidad.
  • 현대인의 성경 - 형제 여러분, 너도 나도 선생이 되겠다고 하지 마십시오. 여러분도 다 아는 일이지만 선생 된 우리가 더 큰 심판을 받을 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Братья мои, пусть немногие из вас становятся учителями в церкви, ведь вы знаете, что мы, учители, будем судимы более строго.
  • Восточный перевод - Братья мои, пусть немногие из вас становятся духовными учителями, ведь вы знаете, что мы, учители, будем судимы более строго.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Братья мои, пусть немногие из вас становятся духовными учителями, ведь вы знаете, что мы, учители, будем судимы более строго.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Братья мои, пусть немногие из вас становятся духовными учителями, ведь вы знаете, что мы, учители, будем судимы более строго.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mes amis, ne soyez pas nombreux à enseigner ; vous le savez : nous qui enseignons, nous serons jugés plus sévèrement.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。みなが教師のようになって、人の欠点をあげつらってはいけません。自分も欠点だらけではありませんか。人よりもすぐれた判断力を持つべき私たち教師がもし悪を行うなら、ほかの人よりはるかにきびしいさばきを受けるのです。
  • Nestle Aland 28 - Μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε, ἀδελφοί μου, εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε, ἀδελφοί μου, εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα.
  • Nova Versão Internacional - Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor.
  • Hoffnung für alle - Liebe Brüder und Schwestern! Es sollten sich nicht so viele in der Gemeinde um die Aufgabe drängen, andere im Glauben zu unterweisen. Denn ihr wisst ja: Wir, die andere lehren, werden von Gott einmal nach besonders strengen Maßstäben beurteilt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em thân yêu, không có nhiều người trong anh chị em tự tôn mình làm thầy trong Hội Thánh, vì chúng ta biết hễ làm thầy thì phải chịu phán xét nghiêm khắc hơn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย อย่าตั้งตัวเป็นอาจารย์กันให้มากนักเลยเพราะรู้อยู่ว่าเราทั้งหลายที่เป็นผู้สอนนั้นจะถูกตัดสินอย่างเข้มงวดกว่าผู้อื่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย อย่า​เป็น​ครู​อาจารย์​กัน​หลาย​คน​เลย เพราะ​ท่าน​ทราบ​ว่า พวก​เรา​ผู้​สอน​จะ​ถูก​พิพากษา​อย่าง​เข้มงวด​มาก​กว่า
交叉引用
  • Matthew 9:11 - And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?
  • Malachi 2:12 - The Lord will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto the Lord of hosts.
  • Acts 13:1 - Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
  • John 3:10 - Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
  • Acts 20:26 - Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
  • Acts 20:27 - For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
  • Ezekiel 3:17 - Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
  • Ezekiel 3:18 - When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.
  • Matthew 7:1 - Judge not, that ye be not judged.
  • Matthew 7:2 - For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
  • 1 Corinthians 4:2 - Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
  • 1 Corinthians 4:3 - But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.
  • 1 Corinthians 4:4 - For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
  • 1 Corinthians 4:5 - Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
  • Luke 6:37 - Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:
  • Hebrews 13:17 - Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
  • Luke 16:2 - And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.
  • Romans 2:20 - An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
  • Romans 2:21 - Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
  • Matthew 10:24 - The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
  • 2 Timothy 1:11 - Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
  • Leviticus 10:3 - Then Moses said unto Aaron, This is it that the Lord spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
  • 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
  • Ephesians 4:11 - And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
  • Ezekiel 33:7 - So thou, O son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore thou shalt hear the word at my mouth, and warn them from me.
  • Ezekiel 33:8 - When I say unto the wicked, O wicked man, thou shalt surely die; if thou dost not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.
  • Ezekiel 33:9 - Nevertheless, if thou warn the wicked of his way to turn from it; if he do not turn from his way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.
  • 1 Timothy 2:7 - Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
  • 1 Corinthians 12:28 - And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
  • 1 Corinthians 11:29 - For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
  • 1 Corinthians 11:30 - For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
  • 1 Corinthians 11:31 - For if we would judge ourselves, we should not be judged.
  • 1 Corinthians 11:32 - But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
  • 1 Peter 5:3 - Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
  • Matthew 23:8 - But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
  • Matthew 23:9 - And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
  • Matthew 23:10 - Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
  • Matthew 23:13 - But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.
  • Luke 12:47 - And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.
  • Luke 12:48 - But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
  • 1 Timothy 1:7 - Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
  • 新标点和合本 - 我的弟兄们,不要多人作师傅,因为晓得我们要受更重的判断。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的弟兄们,不要许多人做教师,因为你们知道,我们做教师的要接受更严厉的审判。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的弟兄们,不要许多人做教师,因为你们知道,我们做教师的要接受更严厉的审判。
  • 当代译本 - 我的弟兄姊妹,不要个个当教师,因为你们知道,我们为人师表的将受到更严格的评判。
  • 圣经新译本 - 我的弟兄们,你们不应该有太多人作教师,因为知道我们作教师的将受更严厉的审判。
  • 中文标准译本 - 我的弟兄们,你们不应该有很多人做教师,因为你们知道,我们做教师的 将受更严厉的审判。
  • 现代标点和合本 - 我的弟兄们,不要多人做师傅,因为晓得我们要受更重的判断。
  • 和合本(拼音版) - 我的弟兄们,不要多人作师傅,因为晓得我们要受更重的判断。
  • New International Version - Not many of you should become teachers, my fellow believers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
  • New International Reader's Version - My brothers and sisters, most of you shouldn’t become teachers. That’s because you know that those of us who teach will be held more accountable.
  • English Standard Version - Not many of you should become teachers, my brothers, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.
  • New Living Translation - Dear brothers and sisters, not many of you should become teachers in the church, for we who teach will be judged more strictly.
  • The Message - Don’t be in any rush to become a teacher, my friends. Teaching is highly responsible work. Teachers are held to the strictest standards. And none of us is perfectly qualified. We get it wrong nearly every time we open our mouths. If you could find someone whose speech was perfectly true, you’d have a perfect person, in perfect control of life.
  • Christian Standard Bible - Not many should become teachers, my brothers, because you know that we will receive a stricter judgment.
  • New American Standard Bible - Do not become teachers in large numbers, my brothers, since you know that we who are teachers will incur a stricter judgment.
  • New King James Version - My brethren, let not many of you become teachers, knowing that we shall receive a stricter judgment.
  • Amplified Bible - Not many [of you] should become teachers [serving in an official teaching capacity], my brothers and sisters, for you know that we [who are teachers] will be judged by a higher standard [because we have assumed greater accountability and more condemnation if we teach incorrectly].
  • American Standard Version - Be not many of you teachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment.
  • New English Translation - Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, because you know that we will be judged more strictly.
  • World English Bible - Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.
  • 新標點和合本 - 我的弟兄們,不要多人作師傅,因為曉得我們要受更重的判斷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的弟兄們,不要許多人做教師,因為你們知道,我們做教師的要接受更嚴厲的審判。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的弟兄們,不要許多人做教師,因為你們知道,我們做教師的要接受更嚴厲的審判。
  • 當代譯本 - 我的弟兄姊妹,不要個個當教師,因為你們知道,我們為人師表的將受到更嚴格的評判。
  • 聖經新譯本 - 我的弟兄們,你們不應該有太多人作教師,因為知道我們作教師的將受更嚴厲的審判。
  • 呂振中譯本 - 我的弟兄們,你們別有許多人做教師了,因為你們曉得我們必受更嚴的判斷。
  • 中文標準譯本 - 我的弟兄們,你們不應該有很多人做教師,因為你們知道,我們做教師的 將受更嚴厲的審判。
  • 現代標點和合本 - 我的弟兄們,不要多人做師傅,因為曉得我們要受更重的判斷。
  • 文理和合譯本 - 我兄弟乎、勿多為師、蓋知我儕受鞫尤嚴也、
  • 文理委辦譯本 - 兄弟勿好為人師、知為師者、被鞫尤嚴、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟乎、爾曹不宜多人為師、蓋我儕 為師者 被鞫更嚴、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兄弟中多有好為人師者、是亦謬甚。應知為師者、責任最重。
  • Nueva Versión Internacional - Hermanos míos, no pretendan muchos de ustedes ser maestros, pues, como saben, seremos juzgados con más severidad.
  • 현대인의 성경 - 형제 여러분, 너도 나도 선생이 되겠다고 하지 마십시오. 여러분도 다 아는 일이지만 선생 된 우리가 더 큰 심판을 받을 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Братья мои, пусть немногие из вас становятся учителями в церкви, ведь вы знаете, что мы, учители, будем судимы более строго.
  • Восточный перевод - Братья мои, пусть немногие из вас становятся духовными учителями, ведь вы знаете, что мы, учители, будем судимы более строго.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Братья мои, пусть немногие из вас становятся духовными учителями, ведь вы знаете, что мы, учители, будем судимы более строго.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Братья мои, пусть немногие из вас становятся духовными учителями, ведь вы знаете, что мы, учители, будем судимы более строго.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mes amis, ne soyez pas nombreux à enseigner ; vous le savez : nous qui enseignons, nous serons jugés plus sévèrement.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。みなが教師のようになって、人の欠点をあげつらってはいけません。自分も欠点だらけではありませんか。人よりもすぐれた判断力を持つべき私たち教師がもし悪を行うなら、ほかの人よりはるかにきびしいさばきを受けるのです。
  • Nestle Aland 28 - Μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε, ἀδελφοί μου, εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε, ἀδελφοί μου, εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα.
  • Nova Versão Internacional - Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor.
  • Hoffnung für alle - Liebe Brüder und Schwestern! Es sollten sich nicht so viele in der Gemeinde um die Aufgabe drängen, andere im Glauben zu unterweisen. Denn ihr wisst ja: Wir, die andere lehren, werden von Gott einmal nach besonders strengen Maßstäben beurteilt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em thân yêu, không có nhiều người trong anh chị em tự tôn mình làm thầy trong Hội Thánh, vì chúng ta biết hễ làm thầy thì phải chịu phán xét nghiêm khắc hơn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย อย่าตั้งตัวเป็นอาจารย์กันให้มากนักเลยเพราะรู้อยู่ว่าเราทั้งหลายที่เป็นผู้สอนนั้นจะถูกตัดสินอย่างเข้มงวดกว่าผู้อื่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย อย่า​เป็น​ครู​อาจารย์​กัน​หลาย​คน​เลย เพราะ​ท่าน​ทราบ​ว่า พวก​เรา​ผู้​สอน​จะ​ถูก​พิพากษา​อย่าง​เข้มงวด​มาก​กว่า
  • Matthew 9:11 - And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?
  • Malachi 2:12 - The Lord will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto the Lord of hosts.
  • Acts 13:1 - Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
  • John 3:10 - Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
  • Acts 20:26 - Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
  • Acts 20:27 - For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
  • Ezekiel 3:17 - Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
  • Ezekiel 3:18 - When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.
  • Matthew 7:1 - Judge not, that ye be not judged.
  • Matthew 7:2 - For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
  • 1 Corinthians 4:2 - Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
  • 1 Corinthians 4:3 - But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.
  • 1 Corinthians 4:4 - For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
  • 1 Corinthians 4:5 - Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
  • Luke 6:37 - Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:
  • Hebrews 13:17 - Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
  • Luke 16:2 - And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.
  • Romans 2:20 - An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
  • Romans 2:21 - Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
  • Matthew 10:24 - The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
  • 2 Timothy 1:11 - Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
  • Leviticus 10:3 - Then Moses said unto Aaron, This is it that the Lord spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
  • 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
  • Ephesians 4:11 - And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
  • Ezekiel 33:7 - So thou, O son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore thou shalt hear the word at my mouth, and warn them from me.
  • Ezekiel 33:8 - When I say unto the wicked, O wicked man, thou shalt surely die; if thou dost not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.
  • Ezekiel 33:9 - Nevertheless, if thou warn the wicked of his way to turn from it; if he do not turn from his way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.
  • 1 Timothy 2:7 - Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
  • 1 Corinthians 12:28 - And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
  • 1 Corinthians 11:29 - For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
  • 1 Corinthians 11:30 - For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
  • 1 Corinthians 11:31 - For if we would judge ourselves, we should not be judged.
  • 1 Corinthians 11:32 - But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
  • 1 Peter 5:3 - Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
  • Matthew 23:8 - But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
  • Matthew 23:9 - And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
  • Matthew 23:10 - Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
  • Matthew 23:13 - But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.
  • Luke 12:47 - And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.
  • Luke 12:48 - But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
  • 1 Timothy 1:7 - Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
圣经
资源
计划
奉献