逐节对照
- Amplified Bible - What is the benefit, my fellow believers, if someone claims to have faith but has no [good] works [as evidence]? Can that [kind of] faith save him? [No, a mere claim of faith is not sufficient—genuine faith produces good works.]
- 新标点和合本 - 我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
- 当代译本 - 我的弟兄姊妹,如果有人自称有信心,却没有行为,有什么用呢?这种信心能够救他吗?
- 圣经新译本 - 我的弟兄们,人若说他有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
- 中文标准译本 - 我的弟兄们,如果有人说自己有信仰,但却没有行为,这有什么好处呢?难道这种信仰能救他吗?
- 现代标点和合本 - 我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
- 和合本(拼音版) - 我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
- New International Version - What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save them?
- New International Reader's Version - Suppose a person claims to have faith but doesn’t act on their faith. My brothers and sisters, can this kind of faith save them?
- English Standard Version - What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him?
- New Living Translation - What good is it, dear brothers and sisters, if you say you have faith but don’t show it by your actions? Can that kind of faith save anyone?
- The Message - Dear friends, do you think you’ll get anywhere in this if you learn all the right words but never do anything? Does merely talking about faith indicate that a person really has it? For instance, you come upon an old friend dressed in rags and half-starved and say, “Good morning, friend! Be clothed in Christ! Be filled with the Holy Spirit!” and walk off without providing so much as a coat or a cup of soup—where does that get you? Isn’t it obvious that God-talk without God-acts is outrageous nonsense?
- Christian Standard Bible - What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but does not have works? Can such faith save him?
- New American Standard Bible - What use is it, my brothers and sisters, if someone says he has faith, but he has no works? Can that faith save him?
- New King James Version - What does it profit, my brethren, if someone says he has faith but does not have works? Can faith save him?
- American Standard Version - What doth it profit, my brethren, if a man say he hath faith, but have not works? can that faith save him?
- King James Version - What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
- New English Translation - What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith save him?
- World English Bible - What good is it, my brothers, if a man says he has faith, but has no works? Can faith save him?
- 新標點和合本 - 我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
- 當代譯本 - 我的弟兄姊妹,如果有人自稱有信心,卻沒有行為,有什麼用呢?這種信心能夠救他嗎?
- 聖經新譯本 - 我的弟兄們,人若說他有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
- 呂振中譯本 - 我的弟兄們,若有人說他有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?難道這信心能救他麼?
- 中文標準譯本 - 我的弟兄們,如果有人說自己有信仰,但卻沒有行為,這有什麼好處呢?難道這種信仰能救他嗎?
- 現代標點和合本 - 我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有什麼益處呢?這信心能救他嗎?
- 文理和合譯本 - 我兄弟乎、人若自謂有信而無行、何益之有、信能救之乎、
- 文理委辦譯本 - 兄弟乎、人言信主而不行善、何益之有、第信不行、豈能得救乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟乎、人自言有信而無行、何益之有、信能救之乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兄弟乎、或曰我有信德;苟無善行、亦有何益?徒信詎有濟乎?
- Nueva Versión Internacional - Hermanos míos, ¿de qué le sirve a uno alegar que tiene fe, si no tiene obras? ¿Acaso podrá salvarlo esa fe?
- 현대인의 성경 - 형제 여러분, 믿음이 있다고 하면서 실천하지 않으면 무슨 소용이 있습니까? 그런 믿음으로 구원을 받을 수 있겠습니까?
- Новый Русский Перевод - Братья мои, какая польза, если человек говорит, что имеет веру, но дел не имеет? Может ли такая вера спасти его?
- Восточный перевод - Братья мои, какая польза, если человек говорит, что имеет веру, но дел не имеет? Может ли такая вера спасти его?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Братья мои, какая польза, если человек говорит, что имеет веру, но дел не имеет? Может ли такая вера спасти его?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Братья мои, какая польза, если человек говорит, что имеет веру, но дел не имеет? Может ли такая вера спасти его?
- La Bible du Semeur 2015 - Mes frères et sœurs, à quoi servirait-il à quelqu’un de dire qu’il a la foi s’il ne le démontre pas par ses actes ? Une telle foi peut-elle le sauver ?
- リビングバイブル - 愛する皆さん。自分には信仰があると言っても、それを行動で表さなかったら、どうしてその信仰を実証できるでしょう。そのような信仰が、人を救うことができるでしょうか。
- Nestle Aland 28 - Τί τὸ ὄφελος, ἀδελφοί μου, ἐὰν πίστιν λέγῃ τις ἔχειν, ἔργα δὲ μὴ ἔχῃ; μὴ δύναται ἡ πίστις σῶσαι αὐτόν;
- unfoldingWord® Greek New Testament - τί τὸ ὄφελος, ἀδελφοί μου, ἐὰν πίστιν λέγῃ τις, ἔχειν ἔργα, δὲ μὴ ἔχῃ? μὴ δύναται ἡ πίστις σῶσαι αὐτόν?
- Nova Versão Internacional - De que adianta, meus irmãos, alguém dizer que tem fé, se não tem obras? Acaso a fé pode salvá-lo?
- Hoffnung für alle - Liebe Brüder und Schwestern! Welchen Wert hat es, wenn jemand behauptet, an Christus zu glauben, aber an seinen Taten ist das nicht zu erkennen? Kann ihn ein solcher Glaube vor Gottes Urteil retten?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em thân yêu, nếu anh chị em bảo mình có đức tin mà không chứng tỏ bằng hành động thì có ích gì không? Đức tin ấy chẳng cứu được ai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย ถ้าคนหนึ่งอ้างว่ามีความเชื่อแต่ไม่สำแดงเป็นการกระทำจะมีประโยชน์อะไร? ความเชื่อแบบนี้จะช่วยเขาให้รอดได้หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่น้องทั้งหลาย จะมีประโยชน์อะไรถ้ามีคนพูดว่า เขามีความเชื่อ แต่ไม่มีการกระทำแสดงให้เห็น ความเชื่อนั้นช่วยให้เขารอดพ้นได้หรือ
交叉引用
- 1 Corinthians 16:22 - If anyone does not love the Lord [does not obey and respect and believe in Jesus Christ and His message], he is to be accursed. Maranatha (O our Lord, come)!
- Jeremiah 7:8 - “Behold, you are trusting in deceptive and useless words that bring no benefit.
- Romans 2:25 - Circumcision [the sign of the covenant of Abraham] is indeed of value if you practice the Law; but if you habitually break the Law, your circumcision has become uncircumcision [it is meaningless in God’s sight].
- 1 Timothy 4:8 - For physical training is of some value, but godliness (spiritual training) is of value in everything and in every way, since it holds promise for the present life and for the life to come.
- James 2:16 - and one of you says to them, “Go in peace [with my blessing], [keep] warm and feed yourselves,” but he does not give them the necessities for the body, what good does that do?
- 1 Timothy 1:5 - But the goal of our instruction is love [which springs] from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
- Acts 8:13 - Even Simon believed [Philip’s message of salvation]; and after being baptized, he continued on with Philip, and as he watched the attesting signs and great miracles taking place, he was constantly amazed.
- James 2:18 - But someone may say, “You [claim to] have faith and I have [good] works; show me your [alleged] faith without the works [if you can], and I will show you my faith by my works [that is, by what I do].”
- James 2:26 - For just as the [human] body without the spirit is dead, so faith without works [of obedience] is also dead.
- Galatians 5:13 - For you, my brothers, were called to freedom; only do not let your freedom become an opportunity for the sinful nature (worldliness, selfishness), but through love serve and seek the best for one another.
- Acts 15:9 - and He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith [in Jesus].
- 1 Thessalonians 1:3 - recalling unceasingly before our God and Father your work energized by faith, and your service motivated by love and unwavering hope in [the return of] our Lord Jesus Christ.
- Acts 8:21 - You have no part or share in this matter, because your heart (motive, purpose) is not right before God.
- 1 Corinthians 15:2 - By this faith you are saved [reborn from above—spiritually transformed, renewed, and set apart for His purpose], if you hold firmly to the word which I preached to you, unless you believed in vain [just superficially and without complete commitment].
- Ephesians 2:8 - For it is by grace [God’s remarkable compassion and favor drawing you to Christ] that you have been saved [actually delivered from judgment and given eternal life] through faith. And this [salvation] is not of yourselves [not through your own effort], but it is the [undeserved, gracious] gift of God;
- Ephesians 2:9 - not as a result of [your] works [nor your attempts to keep the Law], so that no one will [be able to] boast or take credit in any way [for his salvation].
- Ephesians 2:10 - For we are His workmanship [His own master work, a work of art], created in Christ Jesus [reborn from above—spiritually transformed, renewed, ready to be used] for good works, which God prepared [for us] beforehand [taking paths which He set], so that we would walk in them [living the good life which He prearranged and made ready for us].
- Titus 3:8 - This is a faithful and trustworthy saying; and concerning these things I want you to speak with great confidence, so that those who have believed God [that is, those who have trusted in, relied on, and accepted Christ Jesus as Savior,] will be careful to participate in doing good and honorable things. These things are excellent [in themselves] and profitable for the people.
- Matthew 5:20 - “For I say to you that unless your righteousness (uprightness, moral essence) is more than that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.
- Galatians 5:6 - For [if we are] in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but only faith activated and expressed and working through love.
- Hebrews 11:17 - By faith Abraham, when he was tested [that is, as the testing of his faith was still in progress], offered up Isaac, and he who had received the promises [of God] was ready to sacrifice his only son [of promise];
- 1 Corinthians 13:2 - And if I have the gift of prophecy [and speak a new message from God to the people], and understand all mysteries, and [possess] all knowledge; and if I have all [sufficient] faith so that I can remove mountains, but do not have love [reaching out to others], I am nothing.
- 1 Corinthians 13:3 - If I give all my possessions to feed the poor, and if I surrender my body to be burned, but do not have love, it does me no good at all.
- Titus 1:16 - They profess to know God [to recognize and be acquainted with Him], but by their actions they deny and disown Him. They are detestable and disobedient and worthless for good work of any kind.
- Hebrews 13:9 - Do not be carried away by diverse and strange teachings; for it is good for the heart to be established and strengthened by grace and not by foods [rules of diet and ritualistic meals], which bring no benefit or spiritual growth to those who observe them.
- Hebrews 11:7 - By faith [with confidence in God and His word] Noah, being warned by God about events not yet seen, in reverence prepared an ark for the salvation of his family. By this [act of obedience] he condemned the world and became an heir of the righteousness which comes by faith.
- Hebrews 11:8 - By faith Abraham, when he was called [by God], obeyed by going to a place which he was to receive as an inheritance; and he went, not knowing where he was going.
- 2 Peter 1:5 - For this very reason, applying your diligence [to the divine promises, make every effort] in [exercising] your faith to, develop moral excellence, and in moral excellence, knowledge (insight, understanding),
- James 1:22 - But prove yourselves doers of the word [actively and continually obeying God’s precepts], and not merely listeners [who hear the word but fail to internalize its meaning], deluding yourselves [by unsound reasoning contrary to the truth].
- James 1:23 - For if anyone only listens to the word without obeying it, he is like a man who looks very carefully at his natural face in a mirror;
- James 1:24 - for once he has looked at himself and gone away, he immediately forgets what he looked like.
- James 1:25 - But he who looks carefully into the perfect law, the law of liberty, and faithfully abides by it, not having become a [careless] listener who forgets but an active doer [who obeys], he will be blessed and favored by God in what he does [in his life of obedience].
- Luke 6:49 - But the one who has [merely] heard and has not practiced [what I say], is like a [foolish] man who built a house on the ground without any foundation, and the torrent burst against it; and it immediately collapsed, and the ruin of that house was great.”
- Matthew 7:21 - “Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of My Father who is in heaven.
- Matthew 7:22 - Many will say to Me on that day [when I judge them], ‘Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, and driven out demons in Your name, and done many miracles in Your name?’
- Matthew 7:23 - And then I will declare to them publicly, ‘I never knew you; depart from Me [you are banished from My presence], you who act wickedly [disregarding My commands].’
- Matthew 7:26 - And everyone who hears these words of Mine and does not do them, will be like a foolish (stupid) man who built his house on the sand.
- Matthew 7:27 - And the rain fell, and the floods and torrents came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell—and great and complete was its fall.”