逐节对照
- Hoffnung für alle - Lasst euch also nichts vormachen, liebe Brüder und Schwestern!
- 新标点和合本 - 我亲爱的弟兄们,不要看错了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我亲爱的弟兄们,不要被欺骗了。
- 和合本2010(神版-简体) - 我亲爱的弟兄们,不要被欺骗了。
- 当代译本 - 我亲爱的弟兄姊妹,不要上当受骗。
- 圣经新译本 - 我亲爱的弟兄们,不要看错了。
- 中文标准译本 - 我亲爱的弟兄们,你们不要被迷惑了!
- 现代标点和合本 - 我亲爱的弟兄们,不要看错了。
- 和合本(拼音版) - 我亲爱的弟兄们,不要看错了。
- New International Version - Don’t be deceived, my dear brothers and sisters.
- New International Reader's Version - My dear brothers and sisters, don’t let anyone fool you.
- English Standard Version - Do not be deceived, my beloved brothers.
- New Living Translation - So don’t be misled, my dear brothers and sisters.
- The Message - So, my very dear friends, don’t get thrown off course. Every desirable and beneficial gift comes out of heaven. The gifts are rivers of light cascading down from the Father of Light. There is nothing deceitful in God, nothing two-faced, nothing fickle. He brought us to life using the true Word, showing us off as the crown of all his creatures.
- Christian Standard Bible - Don’t be deceived, my dear brothers and sisters.
- New American Standard Bible - Do not be deceived, my beloved brothers and sisters.
- New King James Version - Do not be deceived, my beloved brethren.
- Amplified Bible - Do not be misled, my beloved brothers and sisters.
- American Standard Version - Be not deceived, my beloved brethren.
- King James Version - Do not err, my beloved brethren.
- New English Translation - Do not be led astray, my dear brothers and sisters.
- World English Bible - Don’t be deceived, my beloved brothers.
- 新標點和合本 - 我親愛的弟兄們,不要看錯了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我親愛的弟兄們,不要被欺騙了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我親愛的弟兄們,不要被欺騙了。
- 當代譯本 - 我親愛的弟兄姊妹,不要上當受騙。
- 聖經新譯本 - 我親愛的弟兄們,不要看錯了。
- 呂振中譯本 - 我親愛的弟兄們,別自己錯誤了。
- 中文標準譯本 - 我親愛的弟兄們,你們不要被迷惑了!
- 現代標點和合本 - 我親愛的弟兄們,不要看錯了。
- 文理和合譯本 - 我所愛之兄弟乎、毋迷誤、
- 文理委辦譯本 - 凡我良朋、勿為人所惑、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所愛之兄弟、勿差謬、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故我親愛之兄弟,幸勿自誤。
- Nueva Versión Internacional - Mis queridos hermanos, no se engañen.
- 현대인의 성경 - 사랑하는 형제 여러분, 속지 마십시오.
- Новый Русский Перевод - Любимые мои братья, не заблуждайтесь.
- Восточный перевод - Смотрите, любимые мои братья, не заблуждайтесь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Смотрите, любимые мои братья, не заблуждайтесь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Смотрите, любимые мои братья, не заблуждайтесь.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne vous laissez donc pas égarer sur ce point, mes chers frères et sœurs :
- リビングバイブル - ですから、だまされてはいけません。
- Nestle Aland 28 - Μὴ πλανᾶσθε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ πλανᾶσθε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί.
- Nova Versão Internacional - Meus amados irmãos, não se deixem enganar.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, xin anh chị em đừng nhầm lẫn về điều đó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องที่รัก อย่าให้ผู้ใดล่อลวงท่านเลย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่น้องที่รักของข้าพเจ้าเอ๋ย อย่าให้ผู้ใดหลอกลวงท่านเลย
交叉引用
- Hebräer 13:1 - Liebt einander weiterhin als Brüder und Schwestern.
- 2. Timotheus 2:18 - Sie setzen sich über die Wahrheit einfach hinweg und behaupten, unsere Auferstehung sei bereits geschehen. Auf diese Weise haben sie schon manchen vom Glauben abgebracht.
- Philipper 4:1 - Darum ermutige ich euch, meine lieben Brüder und Schwestern: Bleibt nur fest in eurem Glauben an den Herrn, so wie ich es euch geschrieben habe! Ich habe große Sehnsucht nach euch, denn ihr seid meine Freude, mein ganzer Stolz, die Menschen, die ich von Herzen liebe!
- Markus 12:27 - Er ist doch nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebenden. Ihr seid völlig im Irrtum!« ( Matthäus 22,34‒40 ; Lukas 10,25‒28 )
- Matthäus 22:29 - Jesus antwortete: »Ihr irrt euch, denn ihr kennt weder die Heilige Schrift noch die Macht Gottes.
- Markus 12:24 - Jesus antwortete: »Liegt euer Irrtum nicht darin, dass ihr weder die Heilige Schrift noch die Macht Gottes kennt?
- 1. Korinther 6:9 - Ist euch denn nicht klar, dass für Menschen, die Unrecht tun, in Gottes Reich kein Platz sein wird? Täuscht euch nicht: Wer sexuell unmoralisch lebt, Götzen anbetet, die Ehe bricht, wer sich von seinen Begierden treiben lässt und homosexuell verkehrt, wird nicht in Gottes Reich kommen;
- Kolosser 2:4 - Ich sage das, damit ihr euch von niemandem durch wohlklingende Worte auf einen falschen Weg bringen lasst.
- Galater 6:7 - Meint nur nicht, ihr könntet euch über Gott lustig machen! Denn was der Mensch sät, das wird er auch ernten:
- Kolosser 2:8 - Passt auf, dass ihr nicht auf Weltanschauungen und Hirngespinste hereinfallt. All das haben sich Menschen ausgedacht; aber hinter ihren Gedanken stehen dunkle Mächte und nicht Christus.
- Jakobus 2:5 - Hört mir gut zu, liebe Brüder und Schwestern: Hat Gott nicht gerade die erwählt, die in den Augen dieser Welt arm sind? Sie sollen im Glauben reich werden und einen Platz in Gottes Reich haben, das er allen zugesagt hat, die ihn lieben.
- Philipper 2:12 - Was schließen wir daraus, liebe Freunde? Ihr habt immer befolgt, was ich euch weitergegeben habe. Hört aber nicht nur auf mich, wenn ich bei euch bin, sondern erst recht während meiner Abwesenheit. Arbeitet mit Furcht und Zittern an eurer Rettung.
- Jakobus 1:19 - Denkt daran, liebe Brüder und Schwestern: Seid sofort bereit, jemandem zuzuhören; aber überlegt genau, bevor ihr selbst redet. Und hütet euch vor unbeherrschtem Zorn!