逐节对照
- 中文標準譯本 - 你們籌謀吧,也終必遭挫敗; 你們開口吧,也終必不成立! 因為神與我們同在。
- 新标点和合本 - 任凭你们同谋,终归无有; 任凭你们言定,终不成立; 因为 神与我们同在。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 任凭你们筹算什么,终必无效; 不管你们讲定什么,总不成立; 因为上帝与我们同在。
- 和合本2010(神版-简体) - 任凭你们筹算什么,终必无效; 不管你们讲定什么,总不成立; 因为 神与我们同在。
- 当代译本 - 你们设计谋吧,但休想得逞! 你们定策略吧,但休想成功! 因为上帝与我们同在。
- 圣经新译本 - 你们尽管计划阴谋吧,这些终必失败; 你们尽管提议吧,这些终必不能成立, 因为 神与我们同在。
- 中文标准译本 - 你们筹谋吧,也终必遭挫败; 你们开口吧,也终必不成立! 因为神与我们同在。
- 现代标点和合本 - 任凭你们同谋,终归无有, 任凭你们言定,终不成立, 因为神与我们同在。
- 和合本(拼音版) - 任凭你们同谋,终归无有; 任凭你们言定,终不成立。 因为上帝与我们同在。
- New International Version - Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us.
- New International Reader's Version - Make your battle plans! But you won’t succeed. Give your orders! But they won’t be carried out. That’s because God is with us.
- English Standard Version - Take counsel together, but it will come to nothing; speak a word, but it will not stand, for God is with us.
- New Living Translation - Call your councils of war, but they will be worthless. Develop your strategies, but they will not succeed. For God is with us! ”
- Christian Standard Bible - Devise a plan; it will fail. Make a prediction; it will not happen. For God is with us.
- New American Standard Bible - Devise a plan, but it will fail; State a proposal, but it will not stand, For God is with us.”
- New King James Version - Take counsel together, but it will come to nothing; Speak the word, but it will not stand, For God is with us.”
- Amplified Bible - Take counsel together [against Judah], but it will come to nothing; Speak the word, but it will not stand, For God is with us (Immanuel).”
- American Standard Version - Take counsel together, and it shall be brought to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
- King James Version - Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
- New English Translation - Devise your strategy, but it will be thwarted! Issue your orders, but they will not be executed! For God is with us!
- World English Bible - Take counsel together, and it will be brought to nothing; speak the word, and it will not stand, for God is with us.”
- 新標點和合本 - 任憑你們同謀,終歸無有; 任憑你們言定,終不成立; 因為神與我們同在。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 任憑你們籌算甚麼,終必無效; 不管你們講定甚麼,總不成立; 因為上帝與我們同在。
- 和合本2010(神版-繁體) - 任憑你們籌算甚麼,終必無效; 不管你們講定甚麼,總不成立; 因為 神與我們同在。
- 當代譯本 - 你們設計謀吧,但休想得逞! 你們定策略吧,但休想成功! 因為上帝與我們同在。
- 聖經新譯本 - 你們儘管計劃陰謀吧,這些終必失敗; 你們儘管提議吧,這些終必不能成立, 因為 神與我們同在。
- 呂振中譯本 - 謀畫陰謀吧,終必歸於失敗; 一言言定吧,終必不能成立; 因為上帝與我們同在。
- 現代標點和合本 - 任憑你們同謀,終歸無有, 任憑你們言定,終不成立, 因為神與我們同在。
- 文理和合譯本 - 任爾共謀、終歸無成、任爾發言、終必不立、因上帝偕我儕也、
- 文理委辦譯本 - 所謀不成、所命不立、蓋上帝實左右我、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 任爾設謀、終必無成、任爾定命、終必不立、因天主護祐我儕、 因天主護祐我儕原文作因天主與我儕偕 ○
- Nueva Versión Internacional - Tracen su estrategia, pero será desbaratada; propongan su plan, pero no se realizará, porque Dios está con nosotros.
- 현대인의 성경 - 너희가 아무리 궁리하고 전략을 세워도 성공하지 못할 것이다. 하나님이 우리와 함께하신다!
- Новый Русский Перевод - Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется, потому что с нами Бог .
- Восточный перевод - Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется, потому что с нами Всевышний .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется, потому что с нами Всевышний .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется, потому что с нами Всевышний .
- La Bible du Semeur 2015 - Elaborez votre projet ; mais il sera anéanti. Exposez votre plan ; mais il ne réussira pas. Car Dieu est avec nous .
- Nova Versão Internacional - Mesmo que vocês criem estratégias, elas serão frustradas; mesmo que façam planos, não terão sucesso, pois Deus está conosco!
- Hoffnung für alle - Schmiedet Pläne und fasst Beschlüsse, so viel ihr wollt – sie werden scheitern, nichts wird euch gelingen! Denn Gott ist mit uns.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy triệu tập tham mưu, nhưng chúng sẽ không ra gì. Hãy thảo luận chiến lược, nhưng sẽ không thành công. Vì Đức Chúa Trời ở cùng chúng ta!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วางแผนกลยุทธ์ไปเถิด แต่มันจะกลับตาลปัตร ดำเนินตามแผนเถิด แต่จะไปไม่รอด เพราะพระเจ้าทรงอยู่กับเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงร่วมกันวางแผน แต่จะไม่มีอะไรเกิดขึ้น จงสั่งการ แต่จะไม่ได้ผล เพราะพระเจ้าสถิตกับเรา
交叉引用
- 歷代志下 33:7 - 瑪拿西甚至把自己雕刻的偶像安置在神的殿中,關於這殿,神曾指著它對大衛和他兒子所羅門說:「我要在這殿中,在我從以色列眾支派所揀選的耶路撒冷,永遠安置我的名。
- 歷代志下 33:8 - 只要以色列人謹守遵行我藉著摩西所吩咐他們的一切律法、律例和法規,我就不再使他們的腳離開我指定給你們列祖的這地。」
- 撒母耳記下 17:4 - 這建議在押沙龍和以色列所有長老眼中都看為好。
- 以賽亞書 9:6 - 因為有一嬰孩為我們而生, 有一兒子賜給我們。 政權必擔在他的肩上, 他的名必稱為「奇妙的謀士」 、「全能的神」、 「永恆的父」、「和平的君」,
- 以賽亞書 41:10 - 你不要害怕,因為我與你同在; 不要驚惶,因為我是你的神。 我必堅固你,必定幫助你, 必定用我公義的右手扶持你。
- 詩篇 33:10 - 耶和華挫敗列國的謀略, 使萬民的計策落空。
- 詩篇 33:11 - 耶和華的謀略確立,直到永遠; 他心裡的意念存到萬代。
- 馬太福音 28:20 - 凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。看哪,我就天天都與你們同在,直到這世代的終結。」
- 申命記 20:1 - 當你出去與你的仇敵作戰時,看見戰車馬匹和軍兵比你多,你不要怕他們,因為帶你出埃及地的耶和華你的神與你同在。
- 馬太福音 1:23 - 「看哪,那童貞女要懷孕,她要生一個兒子, 人們將稱他的名為以馬內利。」 —— 「以馬內利」翻譯出來就是「神與我們同在」。
- 詩篇 2:1 - 為什麼萬國悖逆, 萬民圖謀虛妄的事呢?
- 詩篇 2:2 - 地上的君王們站出來,君主們一同商定, 敵對耶和華和他的受膏者,說:
- 羅馬書 8:13 - 因為你們如果順著肉體而活,就將死去;但如果順著聖靈治死身體的所作所為,就將活著。
- 約書亞記 1:5 - 你一生的日子,必沒有人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也將怎樣與你同在;我必不撇下你,也不離棄你。
- 使徒行傳 5:38 - 現在我告訴你們:不要管這些人,由他們去吧!因為這計劃或這行為,如果是出於人,就會被拆毀;
- 使徒行傳 5:39 - 但如果是出於神,你們就不能拆毀他們,恐怕你們反而被看做是與神作對了。」於是議會的人被迦瑪列說服了,
- 以賽亞書 8:8 - 然後湧入猶大, 漫溢氾濫,高達頸項! 他展開的翅膀,遍滿你廣闊的土地, 以馬內利啊! 」
- 詩篇 46:1 - 神是我們的避難所和力量, 是患難中隨時可得的幫助,
- 歷代志下 13:12 - 看哪,神與我們同在,率領我們,他的祭司要對你們吹響進攻的號筒。以色列子孫哪,不要與耶和華你們祖先的神爭戰,因為你們不會得勝。」
- 箴言 21:30 - 任何智慧、聰慧和謀略, 都在耶和華面前站立不住。
- 以賽亞書 7:14 - 因此主要親自給你們一個徵兆:看哪!必有童貞女懷孕,她要生一個兒子,並稱他的名為以馬內利。
- 詩篇 83:3 - 他們合夥密謀,對付你的子民; 他們彼此商議,對付你所珍愛的人。
- 詩篇 83:4 - 他們說:「來吧! 讓我們將他們除滅,不再是一個國, 使以色列的名不再被人記念。」
- 詩篇 83:5 - 他們同心商議, 立約對付你。
- 詩篇 83:6 - 他們是:以東帳篷裡的人和以實瑪利人, 摩押人和哈格利人;
- 詩篇 83:7 - 迦巴勒、亞捫和亞瑪力人, 非利士與提爾的居民;
- 詩篇 83:8 - 亞述也與他們聯合, 作羅得子孫的左膀右臂。細拉
- 詩篇 83:9 - 求你對待他們,如同對待米甸, 如同在基順河畔對待西西拉和耶賓——
- 詩篇 83:10 - 他們在恩多爾被除滅, 成為那地上的糞土。
- 詩篇 83:11 - 求你使他們的貴族如同俄立和西伊伯, 使他們所有的王子如同西巴和撒慕拿,
- 詩篇 83:12 - 因他們說: 「讓我們把神的牧場占為己有!」
- 詩篇 83:13 - 我的神哪, 求你使他們如同旋風中的塵土 , 如同風前的麥稭!
- 詩篇 83:14 - 火怎樣焚燒森林, 火焰怎樣燒盡群山,
- 詩篇 83:15 - 求你照樣用你的狂風追趕他們, 用你的旋風使他們惶恐。
- 詩篇 83:16 - 耶和華啊,求你使他們滿面羞辱, 使他們因此尋求你的名!
- 詩篇 83:17 - 願他們蒙羞惶恐,直到永遠; 願他們抱愧滅亡。
- 詩篇 83:18 - 願他們知道,唯獨你名為耶和華, 是全地之上的至高者。
- 詩篇 46:7 - 萬軍之耶和華與我們同在, 雅各的神是我們的庇護所。細拉
- 撒母耳記下 17:23 - 亞希多弗見自己的建議沒有被採納,就給驢子備上鞍,起身回本鄉本家去。他安排好家裡的事,然後上吊死了。他被葬在他父親的墳墓裡。
- 以賽亞書 7:5 - 儘管亞蘭王和以法蓮王利瑪利的兒子策劃惡事要害你,說:
- 以賽亞書 7:6 - 「讓我們上去攻擊猶大,恐嚇它,攻破它歸我們,並在其中立塔比勒的兒子為王」,
- 以賽亞書 7:7 - 但主耶和華如此說: 這事必立不住,也不會得逞,
- 撒母耳記下 15:31 - 有人向大衛報告說:「亞希多弗也在叛黨中,隨從押沙龍。」 大衛就禱告:「耶和華啊,求你使亞希多弗的謀略變為愚拙!」
- 詩篇 46:11 - 萬軍之耶和華與我們同在, 雅各的神是我們的庇護所。細拉
- 耶利米哀歌 3:37 - 除非主命定,誰能說了就成就呢?
- 羅馬書 8:31 - 那麼,對這些事我們要怎麼說呢? 神如果支持我們,誰還能反對我們呢?