Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
57:5 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Who inflame yourselves [with lust in pagan rites] among the oaks (terebinth trees), Under every green and leafy tree, Who slaughter the children [in sacrifice] in the ravines Under the clefts of the rocks?
  • 新标点和合本 - 你们在橡树中间,在各青翠树下欲火攻心; 在山谷间,在石穴下杀了儿女;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们在橡树 中间,在各青翠的树下欲火攻心; 在山谷间,在岩隙下杀了儿女;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们在橡树 中间,在各青翠的树下欲火攻心; 在山谷间,在岩隙下杀了儿女;
  • 当代译本 - 你们在橡树间、绿树下欲火焚烧,祭拜偶像, 在山谷间和岩穴中杀儿女作祭物。
  • 圣经新译本 - 你们在橡树林中, 在青翠树下欲火焚心; 在山谷间,在岩穴里, 宰杀自己的孩子作祭牲。
  • 中文标准译本 - 你们在橡树林中、在各青翠的树下欲火中烧, 在溪谷间、在岩隙下杀儿女为祭。
  • 现代标点和合本 - 你们在橡树中间,在各青翠树下欲火攻心, 在山谷间,在石穴下杀了儿女。
  • 和合本(拼音版) - 你们在橡树中间、在各青翠树下欲火攻心; 在山谷间、在石穴下杀了儿女;
  • New International Version - You burn with lust among the oaks and under every spreading tree; you sacrifice your children in the ravines and under the overhanging crags.
  • New International Reader's Version - You burn with sinful desire among the oak trees. You worship your gods under every green tree. You sacrifice your children in the valleys. You also do it under the cliffs.
  • English Standard Version - you who burn with lust among the oaks, under every green tree, who slaughter your children in the valleys, under the clefts of the rocks?
  • New Living Translation - You worship your idols with great passion beneath the oaks and under every green tree. You sacrifice your children down in the valleys, among the jagged rocks in the cliffs.
  • Christian Standard Bible - who burn with lust among the oaks, under every green tree, who slaughter children in the wadis below the clefts of the rocks?
  • New American Standard Bible - Who inflame yourselves among the oaks, Under every luxuriant tree, Who slaughter the children in the ravines, Under the clefts of the rocks?
  • New King James Version - Inflaming yourselves with gods under every green tree, Slaying the children in the valleys, Under the clefts of the rocks?
  • American Standard Version - ye that inflame yourselves among the oaks, under every green tree; that slay the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
  • King James Version - Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
  • New English Translation - you who practice ritual sex under the oaks and every green tree, who slaughter children near the streams under the rocky overhangs.
  • World English Bible - you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree; who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
  • 新標點和合本 - 你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心; 在山谷間,在石穴下殺了兒女;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們在橡樹 中間,在各青翠的樹下慾火攻心; 在山谷間,在巖隙下殺了兒女;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們在橡樹 中間,在各青翠的樹下慾火攻心; 在山谷間,在巖隙下殺了兒女;
  • 當代譯本 - 你們在橡樹間、綠樹下欲火焚燒,祭拜偶像, 在山谷間和巖穴中殺兒女作祭物。
  • 聖經新譯本 - 你們在橡樹林中, 在青翠樹下慾火焚心; 在山谷間,在巖穴裡, 宰殺自己的孩子作祭牲。
  • 呂振中譯本 - 你們這在 聖 篤耨香樹中間、 在各茂盛樹下慾火焚燒, 在谿谷間,在碞穴下 宰殺親生孩子的?
  • 中文標準譯本 - 你們在橡樹林中、在各青翠的樹下慾火中燒, 在溪谷間、在巖隙下殺兒女為祭。
  • 現代標點和合本 - 你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心, 在山谷間,在石穴下殺了兒女。
  • 文理和合譯本 - 爾於茂橡綠樹之下、縱厥淫欲、山谷石窟之間、殺戮子女、
  • 文理委辦譯本 - 爾祭偶像、縱淫欲於茂林之下、戮嬰孩於巖谷之間、灌奠獻祭、奉事溪中光石、我豈能忍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在各茂樹下、放縱淫慾、崇事偶像、在谷中、在巖下、自戮嬰孩、 以祀偶像、
  • Nueva Versión Internacional - Entre los robles, y debajo de todo árbol frondoso, dan rienda suelta a su lujuria; junto a los arroyos, y en las grietas de las rocas, sacrifican a niños pequeños.
  • 현대인의 성경 - 너희는 모든 푸른 나무 아래에서 우상을 섬기며 골짜기와 바위 틈에서 너희 자녀를 제물로 바쳐 죽이고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утесами.
  • Восточный перевод - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.
  • La Bible du Semeur 2015 - vous qui vous échauffez ╵auprès des chênes et sous chaque arbre vert, vous qui immolez les enfants ╵en sacrifice ╵dans les lits des torrents et les creux des rochers ?
  • リビングバイブル - おまえたちは木の陰で熱心に偶像を拝み、 谷や岩の間で子どもをいけにえにする。
  • Nova Versão Internacional - Vocês ardem de desejo entre os carvalhos e debaixo de toda árvore frondosa; vocês sacrificam seus filhos nos vales e debaixo de penhascos salientes.
  • Hoffnung für alle - Ihr seid nur noch hinter euren Götzen her! Unter jeder Eiche und allen dicht belaubten Bäumen hurt ihr zu Ehren eurer Götzen. Ihnen opfert ihr sogar Kinder! In den Felshöhlen unten im Tal schlachtet ihr sie!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi sốt sắng thờ lạy thần tượng dưới bóng mỗi cây cổ thụ và dưới mỗi cây xanh. Các ngươi giết con mình để dâng tế lễ cho tà thần dưới trũng, nơi vách đá lởm chởm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าเร่าร้อนด้วยราคะในหมู่ต้นโอ๊ก และใต้ต้นไม้ใบดกทุกต้น เจ้าสังเวยลูกของเจ้าในหุบเขาลึก และใต้ชะง่อนผา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​มัว​เมา​อยู่​ใน​ความ​ใคร่​ท่าม​กลาง​ต้น​โอ๊ก ที่​ใต้​ต้น​ไม้​เขียว​ชอุ่ม​ทุก​ต้น เจ้า​สังหาร​ลูกๆ ของ​เจ้า​ใน​หุบเขา ที่​ใต้​ผา​หิน
交叉引用
  • Leviticus 20:2 - “Moreover, you shall say to the children of Israel, ‘Any Israelite or any stranger residing in Israel who gives any of his children to Molech (the god of the Ammonites) [as a human sacrifice] shall most certainly be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
  • Leviticus 20:3 - I will also set My face against that man [opposing him, withdrawing My protection from him] and will cut him off from his people [excluding him from the atonement made for them], because he has given some of his children to Molech, so as to defile My sanctuary and profane My holy name.
  • Leviticus 20:4 - If the people of the land should ever tolerate that man when he gives any of his children [as a burnt offering] to Molech, and fail to put him to death [as My law requires],
  • Leviticus 20:5 - then I shall set My face against that man and against his [extended] family, and I will cut off from their people both him and all who follow him in playing the prostitute (commit apostasy) with Molech.
  • Jeremiah 3:6 - Moreover, the Lord said to me in the days of Josiah the king [of Judah], “Have you seen what that faithless Israel has done—how she went up on every high hill and under every green tree, and there she was a prostitute?
  • 2 Kings 17:10 - They set up for themselves sacred pillars (memorial stones) and Asherim on every high hill and under every green tree.
  • Ezekiel 20:31 - When you offer your gifts, when you make your sons pass through the fire, you are defiling yourselves with all your idols to this day. And shall I be asked by you [for an oracle], O house of Israel? As I live,” says the Lord God, “I will not be inquired of by you.
  • Exodus 32:6 - So they got up early the next day and offered burnt offerings, and brought peace offerings; then the people sat down to eat and drink, and got up to play [shamefully—without moral restraint].
  • Revelation 17:1 - Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, “Come here, I will show you the judgment and doom of the great prostitute who is seated on many waters [influencing nations],
  • Revelation 17:2 - she with whom the kings of the earth have committed acts of immorality, and the inhabitants of the earth have become intoxicated with the wine of her immorality.”
  • Revelation 17:3 - And the angel carried me away in the Spirit into a wilderness; and I saw a woman sitting on a scarlet beast that was entirely covered with blasphemous names, having seven heads and ten horns.
  • Revelation 17:4 - The woman was dressed in purple and scarlet, and adorned with gold, precious stones and pearls, [and she was] holding in her hand a gold cup full of the abominations and the filth of her [sexual] immorality.
  • Revelation 17:5 - And on her forehead a name was written, a mystery: “BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF PROSTITUTES (false religions, heresies) AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.”
  • Jeremiah 17:2 - As they remember their children, So they remember [in detail] their [pagan] altars and their Asherim Beside green trees on the high hills.
  • Jeremiah 32:35 - They built the high places [for worship] of Baal in the Valley of Ben-hinnom (son of Hinnom) to make their sons and their daughters pass through the fire to [worship and honor] Molech—which I had not commanded them nor had it entered My mind that they should do this repulsive thing, to cause Judah to sin.
  • Psalms 106:37 - They even sacrificed their sons and their daughters to demons
  • Psalms 106:38 - And shed innocent blood, Even the blood of their sons and of their daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with their blood.
  • Hosea 7:4 - They are all adulterers; Like the heat of an oven When the baker ceases to stir the fire, [their passion smolders] From the kneading of the dough until it is leavened.
  • Hosea 7:5 - On the [special] day of our king, the princes became sick with the heat of wine; The king stretched out his hand [in association] with scoffers (lawless people).
  • Hosea 7:6 - As they approach their plotting, Their mind burns [with intrigue] like an oven [while they lie in wait]. Their anger smolders all night; In the morning it blazes like a flaming fire.
  • Hosea 7:7 - They are all hot like an oven And they consume their judges (rulers); All their kings have fallen. There is no one among them who calls to Me.
  • Ezekiel 6:13 - Then you will know [without any doubt] that I am the Lord, when their slain are among their idols around their altars, on every high hill, on all the tops of the mountains, under every leafy tree and under every oak with thick branches, the places where they offered sweet incense and a soothing aroma to all their idols.
  • Numbers 25:1 - Israel settled and remained in Shittim, and the people began to play the prostitute with the women of Moab [by being unfaithful to God].
  • Numbers 25:2 - For they invited the Israelites to the sacrifices of their gods, and the Israelites ate [food offered to idols] and bowed down to Moab’s gods.
  • Numbers 25:6 - Then one of the Israelites came and presented to his relatives a Midianite woman, in the sight of Moses and the whole congregation of the Israelites, while they were weeping [over God’s judgment] at the doorway of the Tent of Meeting (tabernacle).
  • 1 Kings 14:23 - For they also built for themselves high places [to worship idols] and sacred pillars and Asherim [for the goddess Asherah]. These were on every high hill and under every luxuriant tree.
  • Deuteronomy 12:2 - You shall utterly destroy all the places where the nations whom you shall dispossess serve their gods, on the high mountains and the hills and under every green [leafy] tree.
  • Hosea 4:11 - Prostitution, wine, and new wine take away the mind and the [spiritual] understanding.
  • Hosea 4:12 - My people consult their [lifeless] wooden idol, and their [diviner’s] wand gives them oracles. For a spirit of prostitution has led them astray [morally and spiritually], And they have played the prostitute, withdrawing themselves from their God.
  • Hosea 4:13 - They sacrifice on the tops of the mountains And burn incense on the hills, Under oaks, poplars, and terebinths, Because the shade is pleasant there. Therefore your daughters play the prostitute And your brides commit adultery.
  • Revelation 18:3 - For all the nations have drunk from the wine of the passion of her [sexual] immorality, and the kings and political leaders of the earth have committed immorality with her, and the merchants of the earth have become rich by the wealth and economic power of her sensuous luxury.”
  • Amos 2:7 - These who pant after (long to see) the dust of the earth on the head of the helpless [as sign of their grief and distress] Also turn aside the way of the humble; And a man and his father will go to the same girl So that My holy name is profaned.
  • Amos 2:8 - They stretch out beside every [pagan] altar on clothes taken in pledge [to secure a loan, disregarding God’s command], And in the house of their God [in contempt of Him] they frivolously drink the wine [which has been] taken from those who have been fined.
  • Ezekiel 20:26 - and I pronounced them unclean because of their offerings [to their idols], in that they made all their firstborn pass through the fire [as pagan sacrifices], so that I might make them desolate, in order that they might know [without any doubt] that I am the Lord.” ’
  • 2 Chronicles 28:3 - And he burned incense in the Valley of Ben-hinnom and burned his sons [as an offering], in accordance with the repulsive acts of the [pagan] nations whom the Lord had driven out before the sons (descendants) of Israel.
  • Jeremiah 50:38 - A drought on her waters, and they will dry up! For it is a land of [worthless] idols, And they are mad over fearsome idols [those objects of terror in which they foolishly trust].
  • Jeremiah 51:7 - Babylon has been a golden cup in the Lord’s hand, Intoxicating all the earth. The nations drank her wine; Therefore the nations have gone mad.
  • Jeremiah 7:31 - They have built the high places of Topheth, which is in the Valley of Ben-hinnom (son of Hinnom), to burn their sons and their daughters in the fire [to honor Molech, the fire god]—which I did not command, nor did it come into My heart (mind).
  • Jeremiah 3:13 - Only understand fully and acknowledge your wickedness and guilt, That you have rebelled (transgressed) against the Lord your God And have scattered your favors among strangers under every green tree, And you have not obeyed My voice,’ says the Lord.
  • Jeremiah 2:20 - “For long ago you broke your yoke [in deliberate disobedience] And tore off your bonds [of the law that I gave you]; You said, ‘I will not serve and obey You!’ For on every high hill And under every green tree You have lain down [in idolatrous worship] like a [compliant] prostitute.
  • 2 Kings 23:10 - Josiah also defiled Topheth, which is in the Valley of Ben-hinnom (son of Hinnom), so that no man could make his son or his daughter pass through the fire [as a burnt offering] for Molech.
  • Leviticus 18:21 - You shall not give any of your children to offer them [by fire as a sacrifice] to Molech [the god of the Ammonites], nor shall you profane the name of your God [by honoring idols as gods]. I am the Lord.
  • Isaiah 1:29 - For you will be ashamed [of the degradation] of the oaks in which you took [idolatrous] pleasure, And you will be ashamed of the gardens [of passion] which you have chosen [for pagan worship].
  • Ezekiel 16:20 - “Moreover, you took your sons and your daughters whom you had borne to Me, and you destroyed them as sacrifices [to your man-made gods]. Were your gross immoralities so small a matter?
  • 2 Kings 16:3 - Instead he walked in the way of the [idolatrous] kings of Israel, and even made his son pass through the fire [as a human sacrifice], in accordance with the repulsive [and idolatrous] practices of the [pagan] nations whom the Lord drove out before the Israelites.
  • 2 Kings 16:4 - He also sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every green tree.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Who inflame yourselves [with lust in pagan rites] among the oaks (terebinth trees), Under every green and leafy tree, Who slaughter the children [in sacrifice] in the ravines Under the clefts of the rocks?
  • 新标点和合本 - 你们在橡树中间,在各青翠树下欲火攻心; 在山谷间,在石穴下杀了儿女;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们在橡树 中间,在各青翠的树下欲火攻心; 在山谷间,在岩隙下杀了儿女;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们在橡树 中间,在各青翠的树下欲火攻心; 在山谷间,在岩隙下杀了儿女;
  • 当代译本 - 你们在橡树间、绿树下欲火焚烧,祭拜偶像, 在山谷间和岩穴中杀儿女作祭物。
  • 圣经新译本 - 你们在橡树林中, 在青翠树下欲火焚心; 在山谷间,在岩穴里, 宰杀自己的孩子作祭牲。
  • 中文标准译本 - 你们在橡树林中、在各青翠的树下欲火中烧, 在溪谷间、在岩隙下杀儿女为祭。
  • 现代标点和合本 - 你们在橡树中间,在各青翠树下欲火攻心, 在山谷间,在石穴下杀了儿女。
  • 和合本(拼音版) - 你们在橡树中间、在各青翠树下欲火攻心; 在山谷间、在石穴下杀了儿女;
  • New International Version - You burn with lust among the oaks and under every spreading tree; you sacrifice your children in the ravines and under the overhanging crags.
  • New International Reader's Version - You burn with sinful desire among the oak trees. You worship your gods under every green tree. You sacrifice your children in the valleys. You also do it under the cliffs.
  • English Standard Version - you who burn with lust among the oaks, under every green tree, who slaughter your children in the valleys, under the clefts of the rocks?
  • New Living Translation - You worship your idols with great passion beneath the oaks and under every green tree. You sacrifice your children down in the valleys, among the jagged rocks in the cliffs.
  • Christian Standard Bible - who burn with lust among the oaks, under every green tree, who slaughter children in the wadis below the clefts of the rocks?
  • New American Standard Bible - Who inflame yourselves among the oaks, Under every luxuriant tree, Who slaughter the children in the ravines, Under the clefts of the rocks?
  • New King James Version - Inflaming yourselves with gods under every green tree, Slaying the children in the valleys, Under the clefts of the rocks?
  • American Standard Version - ye that inflame yourselves among the oaks, under every green tree; that slay the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
  • King James Version - Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
  • New English Translation - you who practice ritual sex under the oaks and every green tree, who slaughter children near the streams under the rocky overhangs.
  • World English Bible - you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree; who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
  • 新標點和合本 - 你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心; 在山谷間,在石穴下殺了兒女;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們在橡樹 中間,在各青翠的樹下慾火攻心; 在山谷間,在巖隙下殺了兒女;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們在橡樹 中間,在各青翠的樹下慾火攻心; 在山谷間,在巖隙下殺了兒女;
  • 當代譯本 - 你們在橡樹間、綠樹下欲火焚燒,祭拜偶像, 在山谷間和巖穴中殺兒女作祭物。
  • 聖經新譯本 - 你們在橡樹林中, 在青翠樹下慾火焚心; 在山谷間,在巖穴裡, 宰殺自己的孩子作祭牲。
  • 呂振中譯本 - 你們這在 聖 篤耨香樹中間、 在各茂盛樹下慾火焚燒, 在谿谷間,在碞穴下 宰殺親生孩子的?
  • 中文標準譯本 - 你們在橡樹林中、在各青翠的樹下慾火中燒, 在溪谷間、在巖隙下殺兒女為祭。
  • 現代標點和合本 - 你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心, 在山谷間,在石穴下殺了兒女。
  • 文理和合譯本 - 爾於茂橡綠樹之下、縱厥淫欲、山谷石窟之間、殺戮子女、
  • 文理委辦譯本 - 爾祭偶像、縱淫欲於茂林之下、戮嬰孩於巖谷之間、灌奠獻祭、奉事溪中光石、我豈能忍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在各茂樹下、放縱淫慾、崇事偶像、在谷中、在巖下、自戮嬰孩、 以祀偶像、
  • Nueva Versión Internacional - Entre los robles, y debajo de todo árbol frondoso, dan rienda suelta a su lujuria; junto a los arroyos, y en las grietas de las rocas, sacrifican a niños pequeños.
  • 현대인의 성경 - 너희는 모든 푸른 나무 아래에서 우상을 섬기며 골짜기와 바위 틈에서 너희 자녀를 제물로 바쳐 죽이고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утесами.
  • Восточный перевод - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.
  • La Bible du Semeur 2015 - vous qui vous échauffez ╵auprès des chênes et sous chaque arbre vert, vous qui immolez les enfants ╵en sacrifice ╵dans les lits des torrents et les creux des rochers ?
  • リビングバイブル - おまえたちは木の陰で熱心に偶像を拝み、 谷や岩の間で子どもをいけにえにする。
  • Nova Versão Internacional - Vocês ardem de desejo entre os carvalhos e debaixo de toda árvore frondosa; vocês sacrificam seus filhos nos vales e debaixo de penhascos salientes.
  • Hoffnung für alle - Ihr seid nur noch hinter euren Götzen her! Unter jeder Eiche und allen dicht belaubten Bäumen hurt ihr zu Ehren eurer Götzen. Ihnen opfert ihr sogar Kinder! In den Felshöhlen unten im Tal schlachtet ihr sie!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi sốt sắng thờ lạy thần tượng dưới bóng mỗi cây cổ thụ và dưới mỗi cây xanh. Các ngươi giết con mình để dâng tế lễ cho tà thần dưới trũng, nơi vách đá lởm chởm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าเร่าร้อนด้วยราคะในหมู่ต้นโอ๊ก และใต้ต้นไม้ใบดกทุกต้น เจ้าสังเวยลูกของเจ้าในหุบเขาลึก และใต้ชะง่อนผา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​มัว​เมา​อยู่​ใน​ความ​ใคร่​ท่าม​กลาง​ต้น​โอ๊ก ที่​ใต้​ต้น​ไม้​เขียว​ชอุ่ม​ทุก​ต้น เจ้า​สังหาร​ลูกๆ ของ​เจ้า​ใน​หุบเขา ที่​ใต้​ผา​หิน
  • Leviticus 20:2 - “Moreover, you shall say to the children of Israel, ‘Any Israelite or any stranger residing in Israel who gives any of his children to Molech (the god of the Ammonites) [as a human sacrifice] shall most certainly be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
  • Leviticus 20:3 - I will also set My face against that man [opposing him, withdrawing My protection from him] and will cut him off from his people [excluding him from the atonement made for them], because he has given some of his children to Molech, so as to defile My sanctuary and profane My holy name.
  • Leviticus 20:4 - If the people of the land should ever tolerate that man when he gives any of his children [as a burnt offering] to Molech, and fail to put him to death [as My law requires],
  • Leviticus 20:5 - then I shall set My face against that man and against his [extended] family, and I will cut off from their people both him and all who follow him in playing the prostitute (commit apostasy) with Molech.
  • Jeremiah 3:6 - Moreover, the Lord said to me in the days of Josiah the king [of Judah], “Have you seen what that faithless Israel has done—how she went up on every high hill and under every green tree, and there she was a prostitute?
  • 2 Kings 17:10 - They set up for themselves sacred pillars (memorial stones) and Asherim on every high hill and under every green tree.
  • Ezekiel 20:31 - When you offer your gifts, when you make your sons pass through the fire, you are defiling yourselves with all your idols to this day. And shall I be asked by you [for an oracle], O house of Israel? As I live,” says the Lord God, “I will not be inquired of by you.
  • Exodus 32:6 - So they got up early the next day and offered burnt offerings, and brought peace offerings; then the people sat down to eat and drink, and got up to play [shamefully—without moral restraint].
  • Revelation 17:1 - Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, “Come here, I will show you the judgment and doom of the great prostitute who is seated on many waters [influencing nations],
  • Revelation 17:2 - she with whom the kings of the earth have committed acts of immorality, and the inhabitants of the earth have become intoxicated with the wine of her immorality.”
  • Revelation 17:3 - And the angel carried me away in the Spirit into a wilderness; and I saw a woman sitting on a scarlet beast that was entirely covered with blasphemous names, having seven heads and ten horns.
  • Revelation 17:4 - The woman was dressed in purple and scarlet, and adorned with gold, precious stones and pearls, [and she was] holding in her hand a gold cup full of the abominations and the filth of her [sexual] immorality.
  • Revelation 17:5 - And on her forehead a name was written, a mystery: “BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF PROSTITUTES (false religions, heresies) AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.”
  • Jeremiah 17:2 - As they remember their children, So they remember [in detail] their [pagan] altars and their Asherim Beside green trees on the high hills.
  • Jeremiah 32:35 - They built the high places [for worship] of Baal in the Valley of Ben-hinnom (son of Hinnom) to make their sons and their daughters pass through the fire to [worship and honor] Molech—which I had not commanded them nor had it entered My mind that they should do this repulsive thing, to cause Judah to sin.
  • Psalms 106:37 - They even sacrificed their sons and their daughters to demons
  • Psalms 106:38 - And shed innocent blood, Even the blood of their sons and of their daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with their blood.
  • Hosea 7:4 - They are all adulterers; Like the heat of an oven When the baker ceases to stir the fire, [their passion smolders] From the kneading of the dough until it is leavened.
  • Hosea 7:5 - On the [special] day of our king, the princes became sick with the heat of wine; The king stretched out his hand [in association] with scoffers (lawless people).
  • Hosea 7:6 - As they approach their plotting, Their mind burns [with intrigue] like an oven [while they lie in wait]. Their anger smolders all night; In the morning it blazes like a flaming fire.
  • Hosea 7:7 - They are all hot like an oven And they consume their judges (rulers); All their kings have fallen. There is no one among them who calls to Me.
  • Ezekiel 6:13 - Then you will know [without any doubt] that I am the Lord, when their slain are among their idols around their altars, on every high hill, on all the tops of the mountains, under every leafy tree and under every oak with thick branches, the places where they offered sweet incense and a soothing aroma to all their idols.
  • Numbers 25:1 - Israel settled and remained in Shittim, and the people began to play the prostitute with the women of Moab [by being unfaithful to God].
  • Numbers 25:2 - For they invited the Israelites to the sacrifices of their gods, and the Israelites ate [food offered to idols] and bowed down to Moab’s gods.
  • Numbers 25:6 - Then one of the Israelites came and presented to his relatives a Midianite woman, in the sight of Moses and the whole congregation of the Israelites, while they were weeping [over God’s judgment] at the doorway of the Tent of Meeting (tabernacle).
  • 1 Kings 14:23 - For they also built for themselves high places [to worship idols] and sacred pillars and Asherim [for the goddess Asherah]. These were on every high hill and under every luxuriant tree.
  • Deuteronomy 12:2 - You shall utterly destroy all the places where the nations whom you shall dispossess serve their gods, on the high mountains and the hills and under every green [leafy] tree.
  • Hosea 4:11 - Prostitution, wine, and new wine take away the mind and the [spiritual] understanding.
  • Hosea 4:12 - My people consult their [lifeless] wooden idol, and their [diviner’s] wand gives them oracles. For a spirit of prostitution has led them astray [morally and spiritually], And they have played the prostitute, withdrawing themselves from their God.
  • Hosea 4:13 - They sacrifice on the tops of the mountains And burn incense on the hills, Under oaks, poplars, and terebinths, Because the shade is pleasant there. Therefore your daughters play the prostitute And your brides commit adultery.
  • Revelation 18:3 - For all the nations have drunk from the wine of the passion of her [sexual] immorality, and the kings and political leaders of the earth have committed immorality with her, and the merchants of the earth have become rich by the wealth and economic power of her sensuous luxury.”
  • Amos 2:7 - These who pant after (long to see) the dust of the earth on the head of the helpless [as sign of their grief and distress] Also turn aside the way of the humble; And a man and his father will go to the same girl So that My holy name is profaned.
  • Amos 2:8 - They stretch out beside every [pagan] altar on clothes taken in pledge [to secure a loan, disregarding God’s command], And in the house of their God [in contempt of Him] they frivolously drink the wine [which has been] taken from those who have been fined.
  • Ezekiel 20:26 - and I pronounced them unclean because of their offerings [to their idols], in that they made all their firstborn pass through the fire [as pagan sacrifices], so that I might make them desolate, in order that they might know [without any doubt] that I am the Lord.” ’
  • 2 Chronicles 28:3 - And he burned incense in the Valley of Ben-hinnom and burned his sons [as an offering], in accordance with the repulsive acts of the [pagan] nations whom the Lord had driven out before the sons (descendants) of Israel.
  • Jeremiah 50:38 - A drought on her waters, and they will dry up! For it is a land of [worthless] idols, And they are mad over fearsome idols [those objects of terror in which they foolishly trust].
  • Jeremiah 51:7 - Babylon has been a golden cup in the Lord’s hand, Intoxicating all the earth. The nations drank her wine; Therefore the nations have gone mad.
  • Jeremiah 7:31 - They have built the high places of Topheth, which is in the Valley of Ben-hinnom (son of Hinnom), to burn their sons and their daughters in the fire [to honor Molech, the fire god]—which I did not command, nor did it come into My heart (mind).
  • Jeremiah 3:13 - Only understand fully and acknowledge your wickedness and guilt, That you have rebelled (transgressed) against the Lord your God And have scattered your favors among strangers under every green tree, And you have not obeyed My voice,’ says the Lord.
  • Jeremiah 2:20 - “For long ago you broke your yoke [in deliberate disobedience] And tore off your bonds [of the law that I gave you]; You said, ‘I will not serve and obey You!’ For on every high hill And under every green tree You have lain down [in idolatrous worship] like a [compliant] prostitute.
  • 2 Kings 23:10 - Josiah also defiled Topheth, which is in the Valley of Ben-hinnom (son of Hinnom), so that no man could make his son or his daughter pass through the fire [as a burnt offering] for Molech.
  • Leviticus 18:21 - You shall not give any of your children to offer them [by fire as a sacrifice] to Molech [the god of the Ammonites], nor shall you profane the name of your God [by honoring idols as gods]. I am the Lord.
  • Isaiah 1:29 - For you will be ashamed [of the degradation] of the oaks in which you took [idolatrous] pleasure, And you will be ashamed of the gardens [of passion] which you have chosen [for pagan worship].
  • Ezekiel 16:20 - “Moreover, you took your sons and your daughters whom you had borne to Me, and you destroyed them as sacrifices [to your man-made gods]. Were your gross immoralities so small a matter?
  • 2 Kings 16:3 - Instead he walked in the way of the [idolatrous] kings of Israel, and even made his son pass through the fire [as a human sacrifice], in accordance with the repulsive [and idolatrous] practices of the [pagan] nations whom the Lord drove out before the Israelites.
  • 2 Kings 16:4 - He also sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every green tree.
圣经
资源
计划
奉献