Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:16 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - But the Lord of armies will be exalted in judgment, And the holy God will show Himself holy in righteousness.
  • 新标点和合本 - 惟有万军之耶和华因公平而崇高; 圣者 神因公义显为圣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 惟有万军之耶和华因公平显为崇高, 神圣的上帝因公义显为圣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 惟有万军之耶和华因公平显为崇高, 神圣的 神因公义显为圣。
  • 当代译本 - 唯有万军之耶和华因祂的公正而受尊崇, 至圣的上帝借公义彰显自己的圣洁。
  • 圣经新译本 - 唯独万军之耶和华,因公平被高举; 至圣的 神,因公义显为圣。
  • 中文标准译本 - 唯有万军之耶和华必因公正受尊崇, 至圣的神必因公义显为圣。
  • 现代标点和合本 - 唯有万军之耶和华因公平而崇高, 圣者神因公义显为圣。
  • 和合本(拼音版) - 惟有万军之耶和华因公平而崇高; 圣者上帝因公义显为圣。
  • New International Version - But the Lord Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will be proved holy by his righteous acts.
  • New International Reader's Version - But the Lord who rules over all will be honored because he judges fairly. The holy God will prove that he is holy by doing what is right.
  • English Standard Version - But the Lord of hosts is exalted in justice, and the Holy God shows himself holy in righteousness.
  • New Living Translation - But the Lord of Heaven’s Armies will be exalted by his justice. The holiness of God will be displayed by his righteousness.
  • Christian Standard Bible - But the Lord of Armies is exalted by his justice, and the holy God demonstrates his holiness through his righteousness.
  • New King James Version - But the Lord of hosts shall be exalted in judgment, And God who is holy shall be hallowed in righteousness.
  • Amplified Bible - But the Lord of hosts will be exalted in justice, And God, the Holy One, will show Himself holy in righteousness [through His righteous judgments].
  • American Standard Version - but Jehovah of hosts is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.
  • King James Version - But the Lord of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.
  • New English Translation - The Lord who commands armies will be exalted when he punishes, the sovereign God’s authority will be recognized when he judges.
  • World English Bible - but Yahweh of Armies is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.
  • 新標點和合本 - 惟有萬軍之耶和華因公平而崇高; 聖者神因公義顯為聖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟有萬軍之耶和華因公平顯為崇高, 神聖的上帝因公義顯為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惟有萬軍之耶和華因公平顯為崇高, 神聖的 神因公義顯為聖。
  • 當代譯本 - 唯有萬軍之耶和華因祂的公正而受尊崇, 至聖的上帝藉公義彰顯自己的聖潔。
  • 聖經新譯本 - 唯獨萬軍之耶和華,因公平被高舉; 至聖的 神,因公義顯為聖。
  • 呂振中譯本 - 惟獨萬軍之永恆主因公平而崇高; 聖者上帝因公義而顯為聖。
  • 中文標準譯本 - 唯有萬軍之耶和華必因公正受尊崇, 至聖的神必因公義顯為聖。
  • 現代標點和合本 - 唯有萬軍之耶和華因公平而崇高, 聖者神因公義顯為聖。
  • 文理和合譯本 - 惟萬軍之耶和華以公而崇高、維聖之上帝以義而見聖、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主、至聖之上帝耶和華、惟秉公義、必推為尊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬有之主行審鞫、顯為崇高、至聖之天主秉公義、顯為至聖、
  • Nueva Versión Internacional - Pero el Señor Todopoderoso será exaltado en justicia, el Dios santo se mostrará santo en rectitud.
  • 현대인의 성경 - 전능하신 여호와는 옳은 일을 행하심으로 그의 위대함을 보이시고 자기 백성을 심판하심으로 그의 거룩함을 나타내실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Но Господь Сил Своим правосудием возвысится, святой Бог Своей праведностью явит Свою святость.
  • Восточный перевод - Но Вечный, Повелитель Сил, возвысится Своим правосудием, святой Бог Своей праведностью явит Свою святость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Вечный, Повелитель Сил, возвысится Своим правосудием, святой Бог Своей праведностью явит Свою святость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Вечный, Повелитель Сил, возвысится Своим правосудием, святой Бог Своей праведностью явит Свою святость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur des armées célestes ╵montrera sa grandeur ╵en instaurant le droit, le Dieu saint manifestera ╵sa sainteté par la justice.
  • リビングバイブル - 天の軍勢の主だけが、ひときわたたえられるのです。 きよく正しい方は主だけだからです。
  • Nova Versão Internacional - Mas o Senhor dos Exércitos será exaltado em sua justiça; o Deus santo se mostrará santo em sua retidão.
  • Hoffnung für alle - Der Herr, der allmächtige Gott, vollstreckt sein Gerichtsurteil und erweist so seine Macht. Er zeigt, dass er ein heiliger und gerechter Gott ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Hằng Hữu Vạn Quân sẽ được suy tôn bằng công bình. Đức Chúa Trời thánh khiết sẽ bày tỏ công chính của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์จะเป็นที่ยกย่องเทิดทูนเนื่องด้วยความยุติธรรมของพระองค์ และพระเจ้าผู้บริสุทธิ์จะสำแดงพระองค์ว่าบริสุทธิ์โดยความชอบธรรมของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ได้​รับ​การ​ยกย่อง​ใน​ความ​เป็น​ธรรม​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​เจ้า​ผู้​บริสุทธิ์​แสดง​ให้​เห็น​ว่า พระ​องค์​บริสุทธิ์​ใน​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Romans 2:5 - But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
  • 1 Peter 1:16 - because it is written: “You shall be holy, for I am holy.”
  • Isaiah 2:11 - The proud look of humanity will be brought low, And the arrogance of people will be humbled; And the Lord alone will be exalted on that day.
  • Revelation 3:7 - “And to the angel of the church in Philadelphia write: He who is holy, who is true, who has the key of David, who opens and no one will shut, and who shuts and no one opens, says this:
  • Psalms 9:16 - The Lord has made Himself known; He has executed judgment. A wicked one is ensnared in the work of his own hands. Higgaion Selah
  • Ezekiel 28:22 - and say, ‘This is what the Lord God says: “Behold, I am against you, Sidon, And I will appear in My glory in your midst. Then they will know that I am the Lord, when I execute judgments against her, And I will reveal Myself as holy in her.
  • Isaiah 61:8 - For I, the Lord, love justice, I hate robbery in the burnt offering; And I will faithfully give them their reward, And make an everlasting covenant with them.
  • Revelation 15:3 - And they *sang the song of Moses, the bond-servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and marvelous are Your works, Lord God, the Almighty; Righteous and true are Your ways, King of the nations!
  • Revelation 15:4 - Who will not fear You, Lord, and glorify Your name? For You alone are holy; For all the nations will come and worship before You, For Your righteous acts have been revealed.”
  • Isaiah 30:18 - Therefore the Lord longs to be gracious to you, And therefore He waits on high to have compassion on you. For the Lord is a God of justice; How blessed are all those who long for Him.
  • Psalms 21:13 - Be exalted, Lord, in Your strength; We will sing and praise Your power.
  • Leviticus 10:3 - Then Moses said to Aaron, “It is what the Lord spoke, saying, ‘By those who come near Me I will be treated as holy, And before all the people I will be honored.’ ” So Aaron, therefore, kept silent.
  • Ezekiel 38:23 - So I will prove Myself great, show Myself holy, and make Myself known in the sight of many nations; and they will know that I am the Lord.” ’
  • Isaiah 28:17 - I will make justice the measuring line And righteousness the level; Then hail will sweep away the refuge of lies, And the waters will overflow the secret place.
  • Isaiah 33:5 - The Lord is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
  • Revelation 19:1 - After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, “Hallelujah! Salvation, glory, and power belong to our God,
  • Revelation 19:2 - because His judgments are true and righteous; for He has judged the great prostitute who was corrupting the earth with her sexual immorality, and He has avenged the blood of His bond-servants on her.”
  • Revelation 19:3 - And a second time they said, “Hallelujah! Her smoke rises forever and ever.”
  • Revelation 19:4 - And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, “Amen. Hallelujah!”
  • Revelation 19:5 - And a voice came from the throne, saying, “Give praise to our God, all you His bond-servants, you who fear Him, the small and the great.”
  • Isaiah 6:3 - And one called out to another and said, “Holy, Holy, Holy, is the Lord of armies. The whole earth is full of His glory.”
  • Revelation 4:8 - And the four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within; and day and night they do not cease to say, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come.”
  • Isaiah 2:17 - And the pride of humanity will be humbled And the arrogance of people will be brought low; And the Lord alone will be exalted on that day,
  • Isaiah 12:4 - And on that day you will say, “Give thanks to the Lord, call on His name. Make known His deeds among the peoples; Make them remember that His name is exalted.”
  • Isaiah 8:13 - It is the Lord of armies whom you are to regard as holy. And He shall be your fear, And He shall be your dread.
  • Isaiah 57:15 - For this is what the high and exalted One Who lives forever, whose name is Holy, says: “I dwell in a high and holy place, And also with the contrite and lowly of spirit In order to revive the spirit of the lowly And to revive the heart of the contrite.
  • 1 Chronicles 29:11 - Yours, Lord, is the greatness, the power, the glory, the victory, and the majesty, indeed everything that is in the heavens and on the earth; Yours is the dominion, Lord, and You exalt Yourself as head over all.
  • Ezekiel 36:23 - And I will vindicate the holiness of My great name which has been profaned among the nations, which you have profaned among them. Then the nations will know that I am the Lord,” declares the Lord God, “when I show Myself holy among you in their sight.
  • Isaiah 29:23 - But when he sees his children, the work of My hands, in his midst, They will sanctify My name; Indeed, they will sanctify the Holy One of Jacob, And will stand in awe of the God of Israel.
  • 1 Peter 2:15 - For such is the will of God, that by doing right you silence the ignorance of foolish people.
  • Psalms 46:10 - “ Stop striving and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted on the earth.”
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - But the Lord of armies will be exalted in judgment, And the holy God will show Himself holy in righteousness.
  • 新标点和合本 - 惟有万军之耶和华因公平而崇高; 圣者 神因公义显为圣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 惟有万军之耶和华因公平显为崇高, 神圣的上帝因公义显为圣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 惟有万军之耶和华因公平显为崇高, 神圣的 神因公义显为圣。
  • 当代译本 - 唯有万军之耶和华因祂的公正而受尊崇, 至圣的上帝借公义彰显自己的圣洁。
  • 圣经新译本 - 唯独万军之耶和华,因公平被高举; 至圣的 神,因公义显为圣。
  • 中文标准译本 - 唯有万军之耶和华必因公正受尊崇, 至圣的神必因公义显为圣。
  • 现代标点和合本 - 唯有万军之耶和华因公平而崇高, 圣者神因公义显为圣。
  • 和合本(拼音版) - 惟有万军之耶和华因公平而崇高; 圣者上帝因公义显为圣。
  • New International Version - But the Lord Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will be proved holy by his righteous acts.
  • New International Reader's Version - But the Lord who rules over all will be honored because he judges fairly. The holy God will prove that he is holy by doing what is right.
  • English Standard Version - But the Lord of hosts is exalted in justice, and the Holy God shows himself holy in righteousness.
  • New Living Translation - But the Lord of Heaven’s Armies will be exalted by his justice. The holiness of God will be displayed by his righteousness.
  • Christian Standard Bible - But the Lord of Armies is exalted by his justice, and the holy God demonstrates his holiness through his righteousness.
  • New King James Version - But the Lord of hosts shall be exalted in judgment, And God who is holy shall be hallowed in righteousness.
  • Amplified Bible - But the Lord of hosts will be exalted in justice, And God, the Holy One, will show Himself holy in righteousness [through His righteous judgments].
  • American Standard Version - but Jehovah of hosts is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.
  • King James Version - But the Lord of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.
  • New English Translation - The Lord who commands armies will be exalted when he punishes, the sovereign God’s authority will be recognized when he judges.
  • World English Bible - but Yahweh of Armies is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.
  • 新標點和合本 - 惟有萬軍之耶和華因公平而崇高; 聖者神因公義顯為聖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟有萬軍之耶和華因公平顯為崇高, 神聖的上帝因公義顯為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惟有萬軍之耶和華因公平顯為崇高, 神聖的 神因公義顯為聖。
  • 當代譯本 - 唯有萬軍之耶和華因祂的公正而受尊崇, 至聖的上帝藉公義彰顯自己的聖潔。
  • 聖經新譯本 - 唯獨萬軍之耶和華,因公平被高舉; 至聖的 神,因公義顯為聖。
  • 呂振中譯本 - 惟獨萬軍之永恆主因公平而崇高; 聖者上帝因公義而顯為聖。
  • 中文標準譯本 - 唯有萬軍之耶和華必因公正受尊崇, 至聖的神必因公義顯為聖。
  • 現代標點和合本 - 唯有萬軍之耶和華因公平而崇高, 聖者神因公義顯為聖。
  • 文理和合譯本 - 惟萬軍之耶和華以公而崇高、維聖之上帝以義而見聖、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主、至聖之上帝耶和華、惟秉公義、必推為尊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬有之主行審鞫、顯為崇高、至聖之天主秉公義、顯為至聖、
  • Nueva Versión Internacional - Pero el Señor Todopoderoso será exaltado en justicia, el Dios santo se mostrará santo en rectitud.
  • 현대인의 성경 - 전능하신 여호와는 옳은 일을 행하심으로 그의 위대함을 보이시고 자기 백성을 심판하심으로 그의 거룩함을 나타내실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Но Господь Сил Своим правосудием возвысится, святой Бог Своей праведностью явит Свою святость.
  • Восточный перевод - Но Вечный, Повелитель Сил, возвысится Своим правосудием, святой Бог Своей праведностью явит Свою святость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Вечный, Повелитель Сил, возвысится Своим правосудием, святой Бог Своей праведностью явит Свою святость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Вечный, Повелитель Сил, возвысится Своим правосудием, святой Бог Своей праведностью явит Свою святость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur des armées célestes ╵montrera sa grandeur ╵en instaurant le droit, le Dieu saint manifestera ╵sa sainteté par la justice.
  • リビングバイブル - 天の軍勢の主だけが、ひときわたたえられるのです。 きよく正しい方は主だけだからです。
  • Nova Versão Internacional - Mas o Senhor dos Exércitos será exaltado em sua justiça; o Deus santo se mostrará santo em sua retidão.
  • Hoffnung für alle - Der Herr, der allmächtige Gott, vollstreckt sein Gerichtsurteil und erweist so seine Macht. Er zeigt, dass er ein heiliger und gerechter Gott ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Hằng Hữu Vạn Quân sẽ được suy tôn bằng công bình. Đức Chúa Trời thánh khiết sẽ bày tỏ công chính của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์จะเป็นที่ยกย่องเทิดทูนเนื่องด้วยความยุติธรรมของพระองค์ และพระเจ้าผู้บริสุทธิ์จะสำแดงพระองค์ว่าบริสุทธิ์โดยความชอบธรรมของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ได้​รับ​การ​ยกย่อง​ใน​ความ​เป็น​ธรรม​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​เจ้า​ผู้​บริสุทธิ์​แสดง​ให้​เห็น​ว่า พระ​องค์​บริสุทธิ์​ใน​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • Romans 2:5 - But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
  • 1 Peter 1:16 - because it is written: “You shall be holy, for I am holy.”
  • Isaiah 2:11 - The proud look of humanity will be brought low, And the arrogance of people will be humbled; And the Lord alone will be exalted on that day.
  • Revelation 3:7 - “And to the angel of the church in Philadelphia write: He who is holy, who is true, who has the key of David, who opens and no one will shut, and who shuts and no one opens, says this:
  • Psalms 9:16 - The Lord has made Himself known; He has executed judgment. A wicked one is ensnared in the work of his own hands. Higgaion Selah
  • Ezekiel 28:22 - and say, ‘This is what the Lord God says: “Behold, I am against you, Sidon, And I will appear in My glory in your midst. Then they will know that I am the Lord, when I execute judgments against her, And I will reveal Myself as holy in her.
  • Isaiah 61:8 - For I, the Lord, love justice, I hate robbery in the burnt offering; And I will faithfully give them their reward, And make an everlasting covenant with them.
  • Revelation 15:3 - And they *sang the song of Moses, the bond-servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and marvelous are Your works, Lord God, the Almighty; Righteous and true are Your ways, King of the nations!
  • Revelation 15:4 - Who will not fear You, Lord, and glorify Your name? For You alone are holy; For all the nations will come and worship before You, For Your righteous acts have been revealed.”
  • Isaiah 30:18 - Therefore the Lord longs to be gracious to you, And therefore He waits on high to have compassion on you. For the Lord is a God of justice; How blessed are all those who long for Him.
  • Psalms 21:13 - Be exalted, Lord, in Your strength; We will sing and praise Your power.
  • Leviticus 10:3 - Then Moses said to Aaron, “It is what the Lord spoke, saying, ‘By those who come near Me I will be treated as holy, And before all the people I will be honored.’ ” So Aaron, therefore, kept silent.
  • Ezekiel 38:23 - So I will prove Myself great, show Myself holy, and make Myself known in the sight of many nations; and they will know that I am the Lord.” ’
  • Isaiah 28:17 - I will make justice the measuring line And righteousness the level; Then hail will sweep away the refuge of lies, And the waters will overflow the secret place.
  • Isaiah 33:5 - The Lord is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
  • Revelation 19:1 - After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, “Hallelujah! Salvation, glory, and power belong to our God,
  • Revelation 19:2 - because His judgments are true and righteous; for He has judged the great prostitute who was corrupting the earth with her sexual immorality, and He has avenged the blood of His bond-servants on her.”
  • Revelation 19:3 - And a second time they said, “Hallelujah! Her smoke rises forever and ever.”
  • Revelation 19:4 - And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, “Amen. Hallelujah!”
  • Revelation 19:5 - And a voice came from the throne, saying, “Give praise to our God, all you His bond-servants, you who fear Him, the small and the great.”
  • Isaiah 6:3 - And one called out to another and said, “Holy, Holy, Holy, is the Lord of armies. The whole earth is full of His glory.”
  • Revelation 4:8 - And the four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within; and day and night they do not cease to say, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come.”
  • Isaiah 2:17 - And the pride of humanity will be humbled And the arrogance of people will be brought low; And the Lord alone will be exalted on that day,
  • Isaiah 12:4 - And on that day you will say, “Give thanks to the Lord, call on His name. Make known His deeds among the peoples; Make them remember that His name is exalted.”
  • Isaiah 8:13 - It is the Lord of armies whom you are to regard as holy. And He shall be your fear, And He shall be your dread.
  • Isaiah 57:15 - For this is what the high and exalted One Who lives forever, whose name is Holy, says: “I dwell in a high and holy place, And also with the contrite and lowly of spirit In order to revive the spirit of the lowly And to revive the heart of the contrite.
  • 1 Chronicles 29:11 - Yours, Lord, is the greatness, the power, the glory, the victory, and the majesty, indeed everything that is in the heavens and on the earth; Yours is the dominion, Lord, and You exalt Yourself as head over all.
  • Ezekiel 36:23 - And I will vindicate the holiness of My great name which has been profaned among the nations, which you have profaned among them. Then the nations will know that I am the Lord,” declares the Lord God, “when I show Myself holy among you in their sight.
  • Isaiah 29:23 - But when he sees his children, the work of My hands, in his midst, They will sanctify My name; Indeed, they will sanctify the Holy One of Jacob, And will stand in awe of the God of Israel.
  • 1 Peter 2:15 - For such is the will of God, that by doing right you silence the ignorance of foolish people.
  • Psalms 46:10 - “ Stop striving and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted on the earth.”
圣经
资源
计划
奉献