逐节对照
- English Standard Version - “Assemble yourselves and come; draw near together, you survivors of the nations! They have no knowledge who carry about their wooden idols, and keep on praying to a god that cannot save.
- 新标点和合本 - “你们从列国逃脱的人, 要一同聚集前来。 那些抬着雕刻木偶、 祷告不能救人之神的, 毫无知识。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你们从列国逃脱的人, 要一同聚集前来。 那些抬着雕刻的木偶、 祈求不能救人之神明的, 毫无知识。
- 和合本2010(神版-简体) - “你们从列国逃脱的人, 要一同聚集前来。 那些抬着雕刻的木偶、 祈求不能救人之神明的, 毫无知识。
- 当代译本 - “列国的幸存者啊, 你们要聚集到这里来。 那些抬着木头神像、 向不能救人的神明祷告的人真无知!
- 圣经新译本 - “列国逃脱的人哪!你们要来集合, 一同近前来。 那些抬着木头做的偶像, 向不能拯救人的神祈求的, 真是无知。
- 中文标准译本 - “从列国逃脱的人哪, 聚集而来,一同近前吧—— 他们抬着木头雕刻的偶像, 向不能拯救人的神祷告, 真是无知
- 现代标点和合本 - “你们从列国逃脱的人, 要一同聚集前来。 那些抬着雕刻木偶, 祷告不能救人之神的, 毫无知识。
- 和合本(拼音版) - “你们从列国逃脱的人, 要一同聚集前来。 那些抬着雕刻木偶, 祷告不能救人之神的, 毫无知识。
- New International Version - “Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save.
- New International Reader's Version - “Come together, you people of the nations who escaped from Babylon. Gather together and come into court. Only people who do not know anything would carry around gods that are made out of wood. They pray to false gods that can’t save them.
- New Living Translation - “Gather together and come, you fugitives from surrounding nations. What fools they are who carry around their wooden idols and pray to gods that cannot save!
- Christian Standard Bible - “Come, gather together, and approach, you fugitives of the nations. Those who carry their wooden idols and pray to a god who cannot save have no knowledge.
- New American Standard Bible - “Gather yourselves and come; Come together, you survivors of the nations! They have no knowledge, Who carry around their wooden idol And pray to a god who cannot save.
- New King James Version - “Assemble yourselves and come; Draw near together, You who have escaped from the nations. They have no knowledge, Who carry the wood of their carved image, And pray to a god that cannot save.
- Amplified Bible - “Assemble yourselves and come; Come together, you survivors of the nations! They are ignorant, Who carry around their wooden idols [in religious processions or into battle] And keep on praying to a god that cannot save them.
- American Standard Version - Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
- King James Version - Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
- New English Translation - Gather together and come! Approach together, you refugees from the nations! Those who carry wooden idols know nothing, those who pray to a god that cannot deliver.
- World English Bible - “Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can’t save.
- 新標點和合本 - 你們從列國逃脫的人, 要一同聚集前來。 那些擡着雕刻木偶、 禱告不能救人之神的, 毫無知識。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們從列國逃脫的人, 要一同聚集前來。 那些抬着雕刻的木偶、 祈求不能救人之神明的, 毫無知識。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你們從列國逃脫的人, 要一同聚集前來。 那些抬着雕刻的木偶、 祈求不能救人之神明的, 毫無知識。
- 當代譯本 - 「列國的倖存者啊, 你們要聚集到這裡來。 那些抬著木頭神像、 向不能救人的神明禱告的人真無知!
- 聖經新譯本 - “列國逃脫的人哪!你們要來集合, 一同近前來。 那些抬著木頭做的偶像, 向不能拯救人的神祈求的, 真是無知。
- 呂振中譯本 - 『列國逃脫的人哪, 集合攏來, 一同走近前哦! 那些抬着木頭雕像的、 直禱告 那 不能救 人 之神的、 毫無知識。
- 中文標準譯本 - 「從列國逃脫的人哪, 聚集而來,一同近前吧—— 他們抬著木頭雕刻的偶像, 向不能拯救人的神禱告, 真是無知
- 現代標點和合本 - 「你們從列國逃脫的人, 要一同聚集前來。 那些抬著雕刻木偶, 禱告不能救人之神的, 毫無知識。
- 文理和合譯本 - 列邦免難之民、其集而至、惟彼舁其木偶、禱於不能施救之神者、悉屬無知、
- 文理委辦譯本 - 列國流離之民、當大和會、群聽斯言、木偶之上帝、不能救民、凡輦斯像而禱之者、其愚甚矣。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾自列邦得脫者、俱集而至、同就以聽斯言、惟彼攜其木偶、禱不能施救之神者、悉屬無知、
- Nueva Versión Internacional - »Reúnanse, fugitivos de las naciones; congréguense y vengan. Ignorantes son los que cargan ídolos de madera y oran a dioses que no pueden salvar.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “키루스를 피해 살아 남은 민족들아, 함께 모여 가까이 나아오라. 나무 우상을 가지고 다니며 구원하지도 못하는 신에게 기도하는 자들은 다 무지한 자들이다.
- Новый Русский Перевод - Соберитесь и придите, сойдитесь вместе, уцелевшие из народов. Невежды те, что носят идолов деревянных, молятся богу, который не спасает.
- Восточный перевод - Соберитесь и придите, сойдитесь вместе, уцелевшие из народов. Невежды те, что носят идолов деревянных, молятся богам, которые не спасают.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Соберитесь и придите, сойдитесь вместе, уцелевшие из народов. Невежды те, что носят идолов деревянных, молятся богам, которые не спасают.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Соберитесь и придите, сойдитесь вместе, уцелевшие из народов. Невежды те, что носят идолов деревянных, молятся богам, которые не спасают.
- La Bible du Semeur 2015 - Rassemblez-vous, venez, approchez tous ensemble, rescapés des nations ! Ils sont sans connaissance, ceux qui portent bien haut ╵leurs idoles de bois et invoquent un dieu qui ne peut les sauver.
- リビングバイブル - クロスの手から逃げて来た人々よ、 さあ、手をつないで集まれ。 木の偶像をかつぎ回り、救うことのできない神々に 祈りをささげる者は、なんという愚か者だろう。
- Nova Versão Internacional - “Ajuntem-se e venham; reúnam-se, vocês, fugitivos das nações. São ignorantes aqueles que levam de um lado para outro imagens de madeira, que oram a deuses que não podem salvar.
- Hoffnung für alle - Kommt alle her, die ihr den Untergang eurer Völker überlebt habt! Tretet noch einmal zu einer Gerichtsverhandlung an! Wer hölzerne Götterfiguren herumträgt, hat keinen Verstand. Er fleht einen Gott an, der ihm nicht helfen kann.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy tụ họp lại và đến, hỡi các dân lánh nạn từ các nước chung quanh. Thật dại dột, họ là những người khiêng tượng gỗ và cầu khẩn với thần không có quyền giải cứu!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงมาชุมนุมกันเถิด จงรวบรวมกันมา บรรดาผู้หนีภัยจากชาติต่างๆ ผู้แห่รูปเคารพไม้ก็โง่เขลา ผู้สวดอ้อนวอนต่อพระซึ่งช่วยอะไรเขาไม่ได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงประชุมร่วมกันและมาเถิด พวกเจ้าผู้ลี้ภัยของบรรดาประชาชาติ จงร่วมชุมนุมกัน พวกที่แบกรูปเคารพสลักขาดความรู้ และอธิษฐานต่อเทพเจ้า ที่ไม่สามารถช่วยให้รอดพ้นได้
交叉引用
- Isaiah 4:2 - In that day the branch of the Lord shall be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be the pride and honor of the survivors of Israel.
- Revelation 18:3 - For all nations have drunk the wine of the passion of her sexual immorality, and the kings of the earth have committed immorality with her, and the merchants of the earth have grown rich from the power of her luxurious living.”
- Revelation 18:4 - Then I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, lest you take part in her sins, lest you share in her plagues;
- Revelation 18:5 - for her sins are heaped high as heaven, and God has remembered her iniquities.
- Revelation 18:6 - Pay her back as she herself has paid back others, and repay her double for her deeds; mix a double portion for her in the cup she mixed.
- Revelation 18:7 - As she glorified herself and lived in luxury, so give her a like measure of torment and mourning, since in her heart she says, ‘I sit as a queen, I am no widow, and mourning I shall never see.’
- Revelation 18:8 - For this reason her plagues will come in a single day, death and mourning and famine, and she will be burned up with fire; for mighty is the Lord God who has judged her.”
- Revelation 18:9 - And the kings of the earth, who committed sexual immorality and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning.
- Revelation 18:10 - They will stand far off, in fear of her torment, and say, “Alas! Alas! You great city, you mighty city, Babylon! For in a single hour your judgment has come.”
- Revelation 18:11 - And the merchants of the earth weep and mourn for her, since no one buys their cargo anymore,
- Revelation 18:12 - cargo of gold, silver, jewels, pearls, fine linen, purple cloth, silk, scarlet cloth, all kinds of scented wood, all kinds of articles of ivory, all kinds of articles of costly wood, bronze, iron and marble,
- Revelation 18:13 - cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, oil, fine flour, wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and slaves, that is, human souls.
- Revelation 18:14 - “The fruit for which your soul longed has gone from you, and all your delicacies and your splendors are lost to you, never to be found again!”
- Revelation 18:15 - The merchants of these wares, who gained wealth from her, will stand far off, in fear of her torment, weeping and mourning aloud,
- Revelation 18:16 - “Alas, alas, for the great city that was clothed in fine linen, in purple and scarlet, adorned with gold, with jewels, and with pearls!
- Revelation 18:17 - For in a single hour all this wealth has been laid waste.” And all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off
- Revelation 18:18 - and cried out as they saw the smoke of her burning, “What city was like the great city?”
- Jeremiah 51:6 - “Flee from the midst of Babylon; let every one save his life! Be not cut off in her punishment, for this is the time of the Lord’s vengeance, the repayment he is rendering her.
- Jeremiah 51:7 - Babylon was a golden cup in the Lord’s hand, making all the earth drunken; the nations drank of her wine; therefore the nations went mad.
- Jeremiah 51:8 - Suddenly Babylon has fallen and been broken; wail for her! Take balm for her pain; perhaps she may be healed.
- Jeremiah 51:9 - We would have healed Babylon, but she was not healed. Forsake her, and let us go each to his own country, for her judgment has reached up to heaven and has been lifted up even to the skies.
- Isaiah 46:6 - Those who lavish gold from the purse, and weigh out silver in the scales, hire a goldsmith, and he makes it into a god; then they fall down and worship!
- Isaiah 46:7 - They lift it to their shoulders, they carry it, they set it in its place, and it stands there; it cannot move from its place. If one cries to it, it does not answer or save him from his trouble.
- Isaiah 42:17 - They are turned back and utterly put to shame, who trust in carved idols, who say to metal images, “You are our gods.”
- Isaiah 42:18 - Hear, you deaf, and look, you blind, that you may see!
- Jeremiah 2:27 - who say to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave me birth.’ For they have turned their back to me, and not their face. But in the time of their trouble they say, ‘Arise and save us!’
- Jeremiah 2:28 - But where are your gods that you made for yourself? Let them arise, if they can save you, in your time of trouble; for as many as your cities are your gods, O Judah.
- Jeremiah 50:28 - “A voice! They flee and escape from the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the Lord our God, vengeance for his temple.
- Jeremiah 51:17 - Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them.
- Jeremiah 51:18 - They are worthless, a work of delusion; at the time of their punishment they shall perish.
- Isaiah 48:5 - I declared them to you from of old, before they came to pass I announced them to you, lest you should say, ‘My idol did them, my carved image and my metal image commanded them.’
- Isaiah 48:6 - “You have heard; now see all this; and will you not declare it? From this time forth I announce to you new things, hidden things that you have not known.
- Isaiah 48:7 - They are created now, not long ago; before today you have never heard of them, lest you should say, ‘Behold, I knew them.’
- Jeremiah 25:15 - Thus the Lord, the God of Israel, said to me: “Take from my hand this cup of the wine of wrath, and make all the nations to whom I send you drink it.
- Jeremiah 25:16 - They shall drink and stagger and be crazed because of the sword that I am sending among them.”
- Jeremiah 25:17 - So I took the cup from the Lord’s hand, and made all the nations to whom the Lord sent me drink it:
- Jeremiah 25:18 - Jerusalem and the cities of Judah, its kings and officials, to make them a desolation and a waste, a hissing and a curse, as at this day;
- Jeremiah 25:19 - Pharaoh king of Egypt, his servants, his officials, all his people,
- Jeremiah 25:20 - and all the mixed tribes among them; all the kings of the land of Uz and all the kings of the land of the Philistines (Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod);
- Jeremiah 25:21 - Edom, Moab, and the sons of Ammon;
- Jeremiah 25:22 - all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastland across the sea;
- Jeremiah 25:23 - Dedan, Tema, Buz, and all who cut the corners of their hair;
- Jeremiah 25:24 - all the kings of Arabia and all the kings of the mixed tribes who dwell in the desert;
- Jeremiah 25:25 - all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of Media;
- Jeremiah 25:26 - all the kings of the north, far and near, one after another, and all the kingdoms of the world that are on the face of the earth. And after them the king of Babylon shall drink.
- Jeremiah 25:27 - “Then you shall say to them, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Drink, be drunk and vomit, fall and rise no more, because of the sword that I am sending among you.’
- Jeremiah 25:28 - “And if they refuse to accept the cup from your hand to drink, then you shall say to them, ‘Thus says the Lord of hosts: You must drink!
- Jeremiah 25:29 - For behold, I begin to work disaster at the city that is called by my name, and shall you go unpunished? You shall not go unpunished, for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth, declares the Lord of hosts.’
- Jeremiah 10:8 - They are both stupid and foolish; the instruction of idols is but wood!
- Isaiah 41:21 - Set forth your case, says the Lord; bring your proofs, says the King of Jacob.
- Isaiah 41:5 - The coastlands have seen and are afraid; the ends of the earth tremble; they have drawn near and come.
- Isaiah 41:6 - Everyone helps his neighbor and says to his brother, “Be strong!”
- Ephesians 2:16 - and might reconcile us both to God in one body through the cross, thereby killing the hostility.
- Jeremiah 10:14 - Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them.
- Habakkuk 2:18 - “What profit is an idol when its maker has shaped it, a metal image, a teacher of lies? For its maker trusts in his own creation when he makes speechless idols!
- Habakkuk 2:19 - Woe to him who says to a wooden thing, Awake; to a silent stone, Arise! Can this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in it.
- Habakkuk 2:20 - But the Lord is in his holy temple; let all the earth keep silence before him.”
- 1 Kings 18:26 - And they took the bull that was given them, and they prepared it and called upon the name of Baal from morning until noon, saying, “O Baal, answer us!” But there was no voice, and no one answered. And they limped around the altar that they had made.
- 1 Kings 18:27 - And at noon Elijah mocked them, saying, “Cry aloud, for he is a god. Either he is musing, or he is relieving himself, or he is on a journey, or perhaps he is asleep and must be awakened.”
- 1 Kings 18:28 - And they cried aloud and cut themselves after their custom with swords and lances, until the blood gushed out upon them.
- 1 Kings 18:29 - And as midday passed, they raved on until the time of the offering of the oblation, but there was no voice. No one answered; no one paid attention.
- Romans 1:21 - For although they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened.
- Romans 1:22 - Claiming to be wise, they became fools,
- Romans 1:23 - and exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man and birds and animals and creeping things.
- Ephesians 2:12 - remember that you were at that time separated from Christ, alienated from the commonwealth of Israel and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world.
- Isaiah 46:1 - Bel bows down; Nebo stoops; their idols are on beasts and livestock; these things you carry are borne as burdens on weary beasts.
- Psalms 115:8 - Those who make them become like them; so do all who trust in them.
- Isaiah 44:17 - And the rest of it he makes into a god, his idol, and falls down to it and worships it. He prays to it and says, “Deliver me, for you are my god!”
- Isaiah 44:18 - They know not, nor do they discern, for he has shut their eyes, so that they cannot see, and their hearts, so that they cannot understand.
- Isaiah 44:19 - No one considers, nor is there knowledge or discernment to say, “Half of it I burned in the fire; I also baked bread on its coals; I roasted meat and have eaten. And shall I make the rest of it an abomination? Shall I fall down before a block of wood?”
- Isaiah 44:20 - He feeds on ashes; a deluded heart has led him astray, and he cannot deliver himself or say, “Is there not a lie in my right hand?”
- Isaiah 43:9 - All the nations gather together, and the peoples assemble. Who among them can declare this, and show us the former things? Let them bring their witnesses to prove them right, and let them hear and say, It is true.
- Jeremiah 10:5 - Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good.”