Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
44:10 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Who has made a god or cast an idol which is profitable for nothing?
  • 新标点和合本 - 谁制造神像,铸造无益的偶像?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁制造神像,铸造偶像?这些都是无益的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁制造神像,铸造偶像?这些都是无益的。
  • 当代译本 - 制造神像、铸造无益偶像的是谁?
  • 圣经新译本 - 谁制造神像,或铸造偶像, 不想得到益处呢?
  • 中文标准译本 - 谁塑造了神像、铸造了毫无益处的偶像呢?
  • 现代标点和合本 - 谁制造神像,铸造无益的偶像?
  • 和合本(拼音版) - 谁制造神像,铸造无益的偶像?
  • New International Version - Who shapes a god and casts an idol, which can profit nothing?
  • New International Reader's Version - People make statues of gods. But those gods can’t do any good.
  • English Standard Version - Who fashions a god or casts an idol that is profitable for nothing?
  • New Living Translation - Who but a fool would make his own god— an idol that cannot help him one bit?
  • Christian Standard Bible - Who makes a god or casts a metal image that benefits no one?
  • New American Standard Bible - Who has fashioned a god or cast an idol to no benefit?
  • New King James Version - Who would form a god or mold an image That profits him nothing?
  • American Standard Version - Who hath fashioned a god, or molten an image that is profitable for nothing?
  • King James Version - Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing?
  • New English Translation - Who forms a god and casts an idol that will prove worthless?
  • World English Bible - Who has fashioned a god, or molds an image that is profitable for nothing?
  • 新標點和合本 - 誰製造神像,鑄造無益的偶像?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰製造神像,鑄造偶像?這些都是無益的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰製造神像,鑄造偶像?這些都是無益的。
  • 當代譯本 - 製造神像、鑄造無益偶像的是誰?
  • 聖經新譯本 - 誰製造神像,或鑄造偶像, 不想得到益處呢?
  • 呂振中譯本 - 誰製造神像,鑄造無用的雕像呢?
  • 中文標準譯本 - 誰塑造了神像、鑄造了毫無益處的偶像呢?
  • 現代標點和合本 - 誰製造神像,鑄造無益的偶像?
  • 文理和合譯本 - 誰造神像、或鑄無益之偶、
  • 文理委辦譯本 - 誰鑄無益之偶像、以像上帝哉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰作神像、鑄無益之偶像、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién modela un dios o funde un ídolo, que no le sirve para nada?
  • 현대인의 성경 - 신으로 섬기겠다고 우상을 만들어 봐도 아무 소용이 없다.
  • Новый Русский Перевод - Кто там делает бога и отливает идола, который не может принести никакой пользы?
  • Восточный перевод - Кто там делает бога и отливает идола, который не может принести никакой пользы?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто там делает бога и отливает идола, который не может принести никакой пользы?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто там делает бога и отливает идола, который не может принести никакой пользы?
  • La Bible du Semeur 2015 - A quoi bon faire un dieu, couler une statue, qui ne procure aucun profit ?
  • リビングバイブル - 何のも頼りにもならない偶像を作る者は、愚か者と言われてもしかたありません。
  • Nova Versão Internacional - Quem é que modela um deus e funde uma imagem, que de nada lhe serve?
  • Hoffnung für alle - Wie kann man bloß auf den Gedanken kommen, sich einen Gott zu basteln, eine völlig nutzlose Metallfigur?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai là người khờ dại tạo thần cho mình— một hình tượng chẳng giúp gì cho ai cả?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครปั้นเทวรูป ใครหล่อรูปเคารพ ซึ่งไม่เป็นประโยชน์อะไรแก่ตน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​จะ​ปั้น​เทพเจ้า หรือ​หล่อ​รูป​เคารพ​โดย​ไม่​ได้​ผล​กำไร
交叉引用
  • Daniel 3:1 - Nebuchadnezzar the king made a gold [-plated] image, whose height [including the pedestal] was sixty cubits (ninety feet) and its width six cubits (nine feet). He set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • Daniel 3:14 - Nebuchadnezzar said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that you do not serve my gods or worship the golden image which I have set up?
  • 1 Corinthians 8:4 - In this matter, then, of eating food offered to idols, we know that an idol is nothing in the world [it has no real existence], and that there is no God but one.
  • Isaiah 41:29 - In fact, all of these [pagan prophets and priests] are false; Their works are worthless, Their cast images are [merely] wind and emptiness.
  • 1 Kings 12:28 - So the king took counsel [and followed bad advice] and made two calves of gold. And he said to the people, “It is too much for you to go [all the way] up to Jerusalem; behold your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt.”
  • Acts 19:26 - You see and hear that not only at Ephesus, but almost all over [the province of] Asia, this Paul has persuaded [people to believe his teaching] and has misled a large number of people, claiming that gods made by [human] hands are not really gods at all.
  • Habakkuk 2:18 - “What profit is the carved image when its maker has formed it? It is only a cast image, and a teacher of lies. For its maker trusts in his own creation [as his god] When he makes speechless idols.
  • Jeremiah 10:5 - They are like scarecrows in a cucumber field; They cannot speak; They have to be carried, Because they cannot walk! Do not be afraid of them, For they can do no harm or evil, Nor can they do any good.”
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Who has made a god or cast an idol which is profitable for nothing?
  • 新标点和合本 - 谁制造神像,铸造无益的偶像?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁制造神像,铸造偶像?这些都是无益的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁制造神像,铸造偶像?这些都是无益的。
  • 当代译本 - 制造神像、铸造无益偶像的是谁?
  • 圣经新译本 - 谁制造神像,或铸造偶像, 不想得到益处呢?
  • 中文标准译本 - 谁塑造了神像、铸造了毫无益处的偶像呢?
  • 现代标点和合本 - 谁制造神像,铸造无益的偶像?
  • 和合本(拼音版) - 谁制造神像,铸造无益的偶像?
  • New International Version - Who shapes a god and casts an idol, which can profit nothing?
  • New International Reader's Version - People make statues of gods. But those gods can’t do any good.
  • English Standard Version - Who fashions a god or casts an idol that is profitable for nothing?
  • New Living Translation - Who but a fool would make his own god— an idol that cannot help him one bit?
  • Christian Standard Bible - Who makes a god or casts a metal image that benefits no one?
  • New American Standard Bible - Who has fashioned a god or cast an idol to no benefit?
  • New King James Version - Who would form a god or mold an image That profits him nothing?
  • American Standard Version - Who hath fashioned a god, or molten an image that is profitable for nothing?
  • King James Version - Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing?
  • New English Translation - Who forms a god and casts an idol that will prove worthless?
  • World English Bible - Who has fashioned a god, or molds an image that is profitable for nothing?
  • 新標點和合本 - 誰製造神像,鑄造無益的偶像?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰製造神像,鑄造偶像?這些都是無益的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰製造神像,鑄造偶像?這些都是無益的。
  • 當代譯本 - 製造神像、鑄造無益偶像的是誰?
  • 聖經新譯本 - 誰製造神像,或鑄造偶像, 不想得到益處呢?
  • 呂振中譯本 - 誰製造神像,鑄造無用的雕像呢?
  • 中文標準譯本 - 誰塑造了神像、鑄造了毫無益處的偶像呢?
  • 現代標點和合本 - 誰製造神像,鑄造無益的偶像?
  • 文理和合譯本 - 誰造神像、或鑄無益之偶、
  • 文理委辦譯本 - 誰鑄無益之偶像、以像上帝哉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰作神像、鑄無益之偶像、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién modela un dios o funde un ídolo, que no le sirve para nada?
  • 현대인의 성경 - 신으로 섬기겠다고 우상을 만들어 봐도 아무 소용이 없다.
  • Новый Русский Перевод - Кто там делает бога и отливает идола, который не может принести никакой пользы?
  • Восточный перевод - Кто там делает бога и отливает идола, который не может принести никакой пользы?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто там делает бога и отливает идола, который не может принести никакой пользы?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто там делает бога и отливает идола, который не может принести никакой пользы?
  • La Bible du Semeur 2015 - A quoi bon faire un dieu, couler une statue, qui ne procure aucun profit ?
  • リビングバイブル - 何のも頼りにもならない偶像を作る者は、愚か者と言われてもしかたありません。
  • Nova Versão Internacional - Quem é que modela um deus e funde uma imagem, que de nada lhe serve?
  • Hoffnung für alle - Wie kann man bloß auf den Gedanken kommen, sich einen Gott zu basteln, eine völlig nutzlose Metallfigur?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai là người khờ dại tạo thần cho mình— một hình tượng chẳng giúp gì cho ai cả?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครปั้นเทวรูป ใครหล่อรูปเคารพ ซึ่งไม่เป็นประโยชน์อะไรแก่ตน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​จะ​ปั้น​เทพเจ้า หรือ​หล่อ​รูป​เคารพ​โดย​ไม่​ได้​ผล​กำไร
  • Daniel 3:1 - Nebuchadnezzar the king made a gold [-plated] image, whose height [including the pedestal] was sixty cubits (ninety feet) and its width six cubits (nine feet). He set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
  • Daniel 3:14 - Nebuchadnezzar said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that you do not serve my gods or worship the golden image which I have set up?
  • 1 Corinthians 8:4 - In this matter, then, of eating food offered to idols, we know that an idol is nothing in the world [it has no real existence], and that there is no God but one.
  • Isaiah 41:29 - In fact, all of these [pagan prophets and priests] are false; Their works are worthless, Their cast images are [merely] wind and emptiness.
  • 1 Kings 12:28 - So the king took counsel [and followed bad advice] and made two calves of gold. And he said to the people, “It is too much for you to go [all the way] up to Jerusalem; behold your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt.”
  • Acts 19:26 - You see and hear that not only at Ephesus, but almost all over [the province of] Asia, this Paul has persuaded [people to believe his teaching] and has misled a large number of people, claiming that gods made by [human] hands are not really gods at all.
  • Habakkuk 2:18 - “What profit is the carved image when its maker has formed it? It is only a cast image, and a teacher of lies. For its maker trusts in his own creation [as his god] When he makes speechless idols.
  • Jeremiah 10:5 - They are like scarecrows in a cucumber field; They cannot speak; They have to be carried, Because they cannot walk! Do not be afraid of them, For they can do no harm or evil, Nor can they do any good.”
圣经
资源
计划
奉献