逐节对照
- New International Version - Your first father sinned; those I sent to teach you rebelled against me.
- 新标点和合本 - 你的始祖犯罪; 你的师傅违背我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的始祖犯罪, 你的师傅违背我;
- 和合本2010(神版-简体) - 你的始祖犯罪, 你的师傅违背我;
- 当代译本 - 你的始祖犯了罪, 你的首领也背叛了我。
- 圣经新译本 - 你的祖先犯了罪, 你的代表背叛了我。
- 中文标准译本 - 你的始祖犯了罪, 你的中保们悖逆了我;
- 现代标点和合本 - 你的始祖犯罪, 你的师傅违背我。
- 和合本(拼音版) - 你的始祖犯罪, 你的师傅违背我。
- New International Reader's Version - Your father Jacob sinned. The people I sent to teach you refused to obey me.
- English Standard Version - Your first father sinned, and your mediators transgressed against me.
- New Living Translation - From the very beginning, your first ancestor sinned against me; all your leaders broke my laws.
- Christian Standard Bible - Your first father sinned, and your mediators have rebelled against me.
- New American Standard Bible - Your first forefather sinned, And your spokesmen have rebelled against Me.
- New King James Version - Your first father sinned, And your mediators have transgressed against Me.
- Amplified Bible - Your first father [Jacob] sinned, And your spokesmen [the priests and the prophets—your mediators] have transgressed against Me.
- American Standard Version - Thy first father sinned, and thy teachers have transgressed against me.
- King James Version - Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
- New English Translation - The father of your nation sinned; your spokesmen rebelled against me.
- World English Bible - Your first father sinned, and your teachers have transgressed against me.
- 新標點和合本 - 你的始祖犯罪; 你的師傅違背我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的始祖犯罪, 你的師傅違背我;
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的始祖犯罪, 你的師傅違背我;
- 當代譯本 - 你的始祖犯了罪, 你的首領也背叛了我。
- 聖經新譯本 - 你的祖先犯了罪, 你的代表背叛了我。
- 呂振中譯本 - 你的先祖犯了罪, 你的代表悖逆了我。
- 中文標準譯本 - 你的始祖犯了罪, 你的中保們悖逆了我;
- 現代標點和合本 - 你的始祖犯罪, 你的師傅違背我。
- 文理和合譯本 - 爾之始祖干罪、爾之師傅又復逆我、
- 文理委辦譯本 - 爾祖已蹈愆尤、爾師又行違逆、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾始祖已獲罪、爾訓誨之師悖逆我、
- Nueva Versión Internacional - Tu primer antepasado pecó; tus voceros se rebelaron contra mí.
- 현대인의 성경 - 너희 첫 조상이 범죄하였고 너희 지도자들이 나를 거역하였다.
- Новый Русский Перевод - Твой праотец согрешил; твои посредники отступили от Меня.
- Восточный перевод - Твой праотец согрешил, твои посредники отступили от Меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твой праотец согрешил, твои посредники отступили от Меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твой праотец согрешил, твои посредники отступили от Меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Déjà, ton premier père ╵a péché envers moi et ceux des tiens qui ont la charge ╵d’interpréter la Loi ╵m’ont été infidèles.
- リビングバイブル - あなたがたの先祖は、最初からわたしに罪を犯し、 わたしの教えに背いた。
- Nova Versão Internacional - Seu primeiro pai pecou; seus porta-vozes se rebelaram contra mim.
- Hoffnung für alle - Hat nicht schon euer Stammvater Jakob gegen mich gesündigt? Und haben eure führenden Männer mir nicht immer wieder die Treue gebrochen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ lúc khởi đầu, tổ phụ các con đều đã phạm tội chống nghịch Ta; những người lãnh đạo của các con đã bẻ gãy luật pháp Ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต้นตระกูลของเจ้าทำบาป ผู้นำของเจ้าทรยศเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บิดาต้นตระกูลของเจ้าทำบาป และบรรดาตัวแทนของเจ้าล่วงละเมิดต่อเรา
交叉引用
- Lamentations 4:13 - But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
- Lamentations 4:14 - Now they grope through the streets as if they were blind. They are so defiled with blood that no one dares to touch their garments.
- Psalm 78:8 - They would not be like their ancestors— a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
- Ezekiel 22:25 - There is a conspiracy of her princes within her like a roaring lion tearing its prey; they devour people, take treasures and precious things and make many widows within her.
- Ezekiel 22:26 - Her priests do violence to my law and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common; they teach that there is no difference between the unclean and the clean; and they shut their eyes to the keeping of my Sabbaths, so that I am profaned among them.
- Ezekiel 22:27 - Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.
- Ezekiel 22:28 - Her prophets whitewash these deeds for them by false visions and lying divinations. They say, ‘This is what the Sovereign Lord says’—when the Lord has not spoken.
- Hosea 4:6 - my people are destroyed from lack of knowledge. “Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
- Malachi 2:4 - And you will know that I have sent you this warning so that my covenant with Levi may continue,” says the Lord Almighty.
- Malachi 2:5 - “My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name.
- Malachi 2:6 - True instruction was in his mouth and nothing false was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and turned many from sin.
- Malachi 2:7 - “For the lips of a priest ought to preserve knowledge, because he is the messenger of the Lord Almighty and people seek instruction from his mouth.
- Malachi 2:8 - But you have turned from the way and by your teaching have caused many to stumble; you have violated the covenant with Levi,” says the Lord Almighty.
- Acts 5:17 - Then the high priest and all his associates, who were members of the party of the Sadducees, were filled with jealousy.
- Acts 5:18 - They arrested the apostles and put them in the public jail.
- Isaiah 3:12 - Youths oppress my people, women rule over them. My people, your guides lead you astray; they turn you from the path.
- Numbers 32:14 - “And here you are, a brood of sinners, standing in the place of your fathers and making the Lord even more angry with Israel.
- Romans 5:12 - Therefore, just as sin entered the world through one man, and death through sin, and in this way death came to all people, because all sinned—
- Matthew 27:41 - In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.
- Micah 3:11 - Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they look for the Lord’s support and say, “Is not the Lord among us? No disaster will come upon us.”
- Malachi 3:7 - Ever since the time of your ancestors you have turned away from my decrees and have not kept them. Return to me, and I will return to you,” says the Lord Almighty. “But you ask, ‘How are we to return?’
- Acts 7:51 - “You stiff-necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are just like your ancestors: You always resist the Holy Spirit!
- Psalm 106:6 - We have sinned, even as our ancestors did; we have done wrong and acted wickedly.
- Psalm 106:7 - When our ancestors were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea.
- Matthew 27:1 - Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people made their plans how to have Jesus executed.
- John 11:49 - Then one of them, named Caiaphas, who was high priest that year, spoke up, “You know nothing at all!
- John 11:50 - You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish.”
- John 11:51 - He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation,
- John 11:52 - and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one.
- John 11:53 - So from that day on they plotted to take his life.
- Zechariah 1:4 - Do not be like your ancestors, to whom the earlier prophets proclaimed: This is what the Lord Almighty says: ‘Turn from your evil ways and your evil practices.’ But they would not listen or pay attention to me, declares the Lord.
- Zechariah 1:5 - Where are your ancestors now? And the prophets, do they live forever?
- Zechariah 1:6 - But did not my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, overtake your ancestors? “Then they repented and said, ‘The Lord Almighty has done to us what our ways and practices deserve, just as he determined to do.’ ”
- Jeremiah 23:11 - “Both prophet and priest are godless; even in my temple I find their wickedness,” declares the Lord.
- Jeremiah 23:12 - “Therefore their path will become slippery; they will be banished to darkness and there they will fall. I will bring disaster on them in the year they are punished,” declares the Lord.
- Jeremiah 23:13 - “Among the prophets of Samaria I saw this repulsive thing: They prophesied by Baal and led my people Israel astray.
- Jeremiah 23:14 - And among the prophets of Jerusalem I have seen something horrible: They commit adultery and live a lie. They strengthen the hands of evildoers, so that not one of them turns from their wickedness. They are all like Sodom to me; the people of Jerusalem are like Gomorrah.”
- Jeremiah 23:15 - Therefore this is what the Lord Almighty says concerning the prophets: “I will make them eat bitter food and drink poisoned water, because from the prophets of Jerusalem ungodliness has spread throughout the land.”
- Isaiah 9:15 - the elders and dignitaries are the head, the prophets who teach lies are the tail.
- Isaiah 56:10 - Israel’s watchmen are blind, they all lack knowledge; they are all mute dogs, they cannot bark; they lie around and dream, they love to sleep.
- Isaiah 56:11 - They are dogs with mighty appetites; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; they all turn to their own way, they seek their own gain.
- Isaiah 56:12 - “Come,” each one cries, “let me get wine! Let us drink our fill of beer! And tomorrow will be like today, or even far better.”
- Matthew 15:14 - Leave them; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
- Jeremiah 3:25 - Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us. We have sinned against the Lord our God, both we and our ancestors; from our youth till this day we have not obeyed the Lord our God.”
- Ezekiel 16:3 - and say, ‘This is what the Sovereign Lord says to Jerusalem: Your ancestry and birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
- Isaiah 28:7 - And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions.
- Jeremiah 5:31 - The prophets prophesy lies, the priests rule by their own authority, and my people love it this way. But what will you do in the end?