Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:2 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - At that time Israel’s king will be beautiful and glorious. He will be called The Branch of the Lord. The fruit of the land will be the pride and glory of those who are still left alive in Israel.
  • 新标点和合本 - 到那日,耶和华发生的苗必华美尊荣,地的出产必为以色列逃脱的人显为荣华茂盛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在那日,耶和华的苗必华美尊荣,地的出产必成为幸存的以色列民的骄傲和光荣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在那日,耶和华的苗必华美尊荣,地的出产必成为幸存的以色列民的骄傲和光荣。
  • 当代译本 - 那日,耶和华的苗必长得茂盛华美,这地方的出产必成为以色列幸存者的骄傲和光荣。
  • 圣经新译本 - 到那日,从耶和华那里发生的苗必华美荣耀;那地的果实成为以色列那些逃脱的人的夸耀和光荣。
  • 中文标准译本 - 到那日,耶和华的苗裔必华美荣耀,那地的果实必成为以色列幸存者的夸耀和光荣。
  • 现代标点和合本 - 到那日,耶和华发生的苗必华美尊荣,地的出产必为以色列逃脱的人显为荣华茂盛。
  • 和合本(拼音版) - 到那日,耶和华发生的苗必华美尊荣,地的出产必为以色列逃脱的人显为荣华茂盛。
  • New International Version - In that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel.
  • English Standard Version - In that day the branch of the Lord shall be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be the pride and honor of the survivors of Israel.
  • New Living Translation - But in that day, the branch of the Lord will be beautiful and glorious; the fruit of the land will be the pride and glory of all who survive in Israel.
  • The Message - And that’s when God’s Branch will sprout green and lush. The produce of the country will give Israel’s survivors something to be proud of again. Oh, they’ll hold their heads high! Everyone left behind in Zion, all the discards and rejects in Jerusalem, will be reclassified as “holy”—alive and therefore precious. God will give Zion’s women a good bath. He’ll scrub the bloodstained city of its violence and brutality, purge the place with a firestorm of judgment.
  • Christian Standard Bible - On that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of Israel’s survivors.
  • New American Standard Bible - On that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the earth will be the pride and the beauty of the survivors of Israel.
  • New King James Version - In that day the Branch of the Lord shall be beautiful and glorious; And the fruit of the earth shall be excellent and appealing For those of Israel who have escaped.
  • Amplified Bible - In that day the Branch of the Lord will be splendid and glorious, and the fruit of the land will be excellent and lovely to those of Israel who have survived.
  • American Standard Version - In that day shall the branch of Jehovah be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
  • King James Version - In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
  • New English Translation - At that time the crops given by the Lord will bring admiration and honor; the produce of the land will be a source of pride and delight to those who remain in Israel.
  • World English Bible - In that day, Yahweh’s branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of the survivors of Israel.
  • 新標點和合本 - 到那日,耶和華發生的苗必華美尊榮,地的出產必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在那日,耶和華的苗必華美尊榮,地的出產必成為倖存的以色列民的驕傲和光榮。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在那日,耶和華的苗必華美尊榮,地的出產必成為倖存的以色列民的驕傲和光榮。
  • 當代譯本 - 那日,耶和華的苗必長得茂盛華美,這地方的出產必成為以色列倖存者的驕傲和光榮。
  • 聖經新譯本 - 到那日,從耶和華那裡發生的苗必華美榮耀;那地的果實成為以色列那些逃脫的人的誇耀和光榮。
  • 呂振中譯本 - 當那日子、永恆主發生的「樹苗」 必華美而光輝; 地 出產 的果實必成為 以色列 逃脫之人 所誇耀而感到體面的。
  • 中文標準譯本 - 到那日,耶和華的苗裔必華美榮耀,那地的果實必成為以色列倖存者的誇耀和光榮。
  • 現代標點和合本 - 到那日,耶和華發生的苗必華美尊榮,地的出產必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。
  • 文理和合譯本 - 是日也、耶和華之萌蘖、既美且榮、其地所產、於以色列免難者為嘉物、
  • 文理委辦譯本 - 斯時也、郇邑與耶路撒冷之遺民、隸其名於生齒之籍、得稱為聖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是日也、主所長之枝、必華且榮、斯土所產、既嘉且美、 以色列 族避難者、必得安享、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel día, el retoño del Señor será bello y glorioso, y el fruto de la tierra será el orgullo y el honor de los sobrevivientes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그 날에 여호와의 가지가 아름답고 영화로울 것이며 그 땅의 열매는 살아 남은 이스라엘 백성의 자랑과 영광이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Господня Ветвь будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Израиле.
  • Восточный перевод - В тот день Ветвь Вечного будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Исраиле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Ветвь Вечного будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Исраиле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Ветвь Вечного будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Исроиле.
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, ce que fera germer l’Eternel sera splendide et glorieux et le fruit du pays sera un magnifique sujet de fierté pour les survivants d’Israël.
  • リビングバイブル - 滅びゆくエルサレムと運命を共にしないように、名前を書き記された人の汚れは洗いきよめられ、不道徳のしみも火で焼かれます。その人たちは、神のきよい国民となるのです。それだけでなく、地は黄金色の穂波と、みずみずしい果物を実らせます。
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, o Renovo do Senhor será belo e glorioso, e o fruto da terra será o orgulho e a glória dos sobreviventes de Israel.
  • Hoffnung für alle - Zu jener Zeit lässt der Herr alle Pflanzen sprießen und prächtig gedeihen; ja, das ganze Land blüht auf und bringt reiche Ernte. Die Überlebenden in Israel werden sich daran freuen, sie können stolz darauf sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng trong ngày ấy, chồi của Chúa Hằng Hữu sẽ đẹp đẽ và vinh quang; và hoa quả của đất sẽ là niềm hãnh diện và vinh quang của những người sống sót trong Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นกิ่ง ขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะงดงามและเปี่ยมด้วยราศี ผลแห่งดินแดนนั้นจะเป็นเกียรติสิริและความภาคภูมิใจของชาวอิสราเอลที่เหลือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น อังกูร ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​งดงาม​และ​สง่า​ผ่าเผย และ​ผล​จาก​แผ่นดิน​จะ​เป็น​ความ​ภูมิใจ​และ​เป็น​ความ​สว่าง​เรืองรอง​สำหรับ​ผู้​รอด​ตาย​ของ​อิสราเอล
交叉引用
  • Jeremiah 44:28 - Some will not be killed. They will return to Judah from Egypt. But they will be very few. Then all the people of Judah who came to live in Egypt will know the truth. They will know whether what I say or what they say will come true.
  • Isaiah 30:23 - The Lord will send rain on the seeds you plant in the ground. The crops that grow will be rich and plentiful. At that time your cattle will eat grass in rolling meadows.
  • Isaiah 60:21 - Then all your people will do what is right. The land will belong to them forever. They will be like a young tree I have planted. My hands have created them. They will show how glorious I am.
  • Isaiah 45:8 - “ ‘Rain down my godliness, you heavens above. Let the clouds shower it down. Let the earth open wide to receive it. Let freedom spring to life. Let godliness grow richly along with it. I have created all these things. I am the Lord.’ ”
  • Ezekiel 7:16 - All those who escape and are left alive will run to the mountains. They will sound like doves of the valley when they cry over their sins.
  • 2 Peter 1:16 - We told you about the time our Lord Jesus Christ came with power. But we didn’t make up clever stories when we told you about it. With our own eyes we saw him in all his majesty.
  • Isaiah 10:20 - In days to come, some people will still be left alive in Israel. They will be from Jacob’s family line. But they won’t depend any longer on the nation that struck them down. Instead, they will truly depend on the Lord. He is the Holy One of Israel.
  • Isaiah 10:21 - The people of Jacob who are still alive will return to the Mighty God.
  • Isaiah 10:22 - Israel, your people might be as many as the grains of sand by the sea. But only a few of them will return. The Lord has handed down a death sentence. He will destroy his people. What he does is right.
  • Isaiah 11:4 - He will always do what is right when he judges those who are in need. He’ll be completely fair when he makes decisions about poor people. When he commands that people be punished, it will happen. When he orders that evil people be put to death, it will take place.
  • Exodus 28:2 - Make sacred clothes for your brother Aaron. When he is wearing them, people will honor him. They will have respect for him.
  • Isaiah 11:1 - Jesse’s family is like a tree that has been cut down. A new little tree will grow from its stump. From its roots a Branch will grow and produce fruit.
  • Isaiah 11:2 - The Spirit of the Lord will rest on that Branch. The Spirit will help him to be wise and understanding. The Spirit will help him make wise plans and carry them out. The Spirit will help him know the Lord and have respect for him.
  • Isaiah 27:12 - At that time the Lord will separate Israel from other people. He will gather the Israelites together one by one. He will gather them from the Euphrates River to the Wadi of Egypt.
  • Isaiah 27:13 - At that time a loud trumpet will be blown. Those who were dying in Assyria will come and worship the Lord. So will those who were taken away to Egypt. All of them will worship the Lord on his holy mountain in Jerusalem.
  • John 1:14 - The Word became a human being. He made his home with us. We have seen his glory. It is the glory of the One and Only, who came from the Father. And the Word was full of grace and truth.
  • Luke 21:36 - Always keep watching. Pray that you will be able to escape all that is about to happen. Also, pray that you will not be judged guilty when the Son of Man comes.”
  • Joel 3:18 - “At that time fresh wine will drip from the mountains. Milk will flow down from the hills. Water will run through all Judah’s valleys. A fountain will flow out of my temple. It will water the places where acacia trees grow.
  • Zechariah 9:17 - How very beautiful they will be! Grain and fresh wine will make the young men and young women strong.
  • Revelation 7:9 - After this I looked, and there in front of me was a huge crowd of people. They stood in front of the throne and in front of the Lamb. There were so many that no one could count them. They came from every nation, tribe and people. That’s true no matter what language they spoke. They were wearing white robes. In their hands they were holding palm branches.
  • Revelation 7:10 - They cried out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne. Salvation also belongs to the Lamb.”
  • Revelation 7:11 - All the angels were standing around the throne. They were standing around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces in front of the throne and worshiped God.
  • Revelation 7:12 - They said, “Amen! May praise and glory and wisdom be given to our God for ever and ever. Give him thanks and honor and power and strength. Amen!”
  • Revelation 7:13 - Then one of the elders spoke to me. “Who are these people dressed in white robes?” he asked. “Where did they come from?”
  • Revelation 7:14 - I answered, “Sir, you know.” He said, “They are the ones who have come out of the time of terrible suffering. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
  • Psalm 85:11 - His truth springs up from the earth. His holiness looks down from heaven.
  • Psalm 85:12 - The Lord will certainly give what is good. Our land will produce its crops.
  • Jeremiah 44:14 - None of the people of Judah who have gone to live in Egypt will escape. Not one of them will live to return to Judah. They long to return and live there. But only a few will escape from Egypt and go back.”
  • Psalm 67:6 - The land produces its crops. God, our God, blesses us.
  • Matthew 24:22 - “If the time had not been cut short, no one would live. But because of God’s chosen people, it will be shortened.
  • 2 Corinthians 4:6 - God said, “Let light shine out of darkness.” ( Genesis 1:3 ) He made his light shine in our hearts. His light gives us the light to know God’s glory. His glory is shown in the face of Christ.
  • Isaiah 37:31 - The people of the kingdom of Judah who are still alive will be like plants. Once more they will put down roots and produce fruit.
  • Isaiah 37:32 - Out of Jerusalem will come the people who remain. Out of Mount Zion will come those who are still left alive. My great love will make sure that happens. I rule over all.
  • Romans 11:4 - How did God answer him? God said, “I have kept 7,000 people for myself. They have not bowed down to Baal.” ( 1 Kings 19:18 )
  • Romans 11:5 - Some are also faithful today. They have been chosen by God’s grace.
  • Obadiah 1:17 - But on Mount Zion some of my people will be left alive. I will save them. Zion will be my holy mountain once again. And the people of Jacob will again receive the land as their own.
  • Isaiah 53:2 - His servant grew up like a tender young plant. He grew like a root coming up out of dry ground. He didn’t have any beauty or majesty that made us notice him. There wasn’t anything special about the way he looked that drew us to him.
  • Psalm 72:16 - May there be plenty of grain everywhere in the land. May it sway in the wind on the tops of the hills. May the crops grow well, like those in Lebanon. May they grow like the grass of the field.
  • Ezekiel 17:22 - “ ‘The Lord and King says, “I myself will get a twig from the very top of a cedar tree and plant it. I will break off the highest twig. I will plant it on a very high mountain.
  • Ezekiel 17:23 - I will plant it on the high mountains of Israel. It will produce branches and bear fruit. It will become a beautiful cedar tree. All kinds of birds will make their nests in it. They will live in the shade of its branches.
  • Hosea 2:22 - Then the earth will produce grain, olive oil and fresh wine. And Israel will be called Jezreel. That’s because I will answer her prayers.
  • Hosea 2:23 - I will plant her in the land for myself. I will show my love to the one I called Not My Loved One. I will say, ‘You are my people’ to those who were called Not My People. And they will say, ‘You are my God.’ ”
  • Jeremiah 33:15 - “Here is what I will do in those days and at that time. I will make a godly Branch grow from David’s royal line. He will do what is fair and right in the land.
  • Joel 2:32 - Everyone who calls out to me will be saved. On Mount Zion and in Jerusalem some of my people will be left alive. I have chosen them. That is what I have promised.
  • Isaiah 27:6 - In days to come, Jacob’s people will put down roots like a vine. Israel will bud and bloom. They will fill the whole world with fruit.
  • Jeremiah 23:5 - “A new day is coming,” announces the Lord. “At that time I will raise up for David’s royal line a godly Branch. He will be a King who will rule wisely. He will do what is fair and right in the land.
  • Zechariah 3:8 - “ ‘High Priest Joshua, pay attention! I want you other priests who are sitting with Joshua to listen also. All you men are signs of things to come. I am going to bring to you my servant the Branch.
  • Zechariah 6:12 - Give Joshua a message from the Lord who rules over all. He says, ‘Here is the man whose name is the Branch. He will branch out and build my temple.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - At that time Israel’s king will be beautiful and glorious. He will be called The Branch of the Lord. The fruit of the land will be the pride and glory of those who are still left alive in Israel.
  • 新标点和合本 - 到那日,耶和华发生的苗必华美尊荣,地的出产必为以色列逃脱的人显为荣华茂盛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在那日,耶和华的苗必华美尊荣,地的出产必成为幸存的以色列民的骄傲和光荣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在那日,耶和华的苗必华美尊荣,地的出产必成为幸存的以色列民的骄傲和光荣。
  • 当代译本 - 那日,耶和华的苗必长得茂盛华美,这地方的出产必成为以色列幸存者的骄傲和光荣。
  • 圣经新译本 - 到那日,从耶和华那里发生的苗必华美荣耀;那地的果实成为以色列那些逃脱的人的夸耀和光荣。
  • 中文标准译本 - 到那日,耶和华的苗裔必华美荣耀,那地的果实必成为以色列幸存者的夸耀和光荣。
  • 现代标点和合本 - 到那日,耶和华发生的苗必华美尊荣,地的出产必为以色列逃脱的人显为荣华茂盛。
  • 和合本(拼音版) - 到那日,耶和华发生的苗必华美尊荣,地的出产必为以色列逃脱的人显为荣华茂盛。
  • New International Version - In that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel.
  • English Standard Version - In that day the branch of the Lord shall be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be the pride and honor of the survivors of Israel.
  • New Living Translation - But in that day, the branch of the Lord will be beautiful and glorious; the fruit of the land will be the pride and glory of all who survive in Israel.
  • The Message - And that’s when God’s Branch will sprout green and lush. The produce of the country will give Israel’s survivors something to be proud of again. Oh, they’ll hold their heads high! Everyone left behind in Zion, all the discards and rejects in Jerusalem, will be reclassified as “holy”—alive and therefore precious. God will give Zion’s women a good bath. He’ll scrub the bloodstained city of its violence and brutality, purge the place with a firestorm of judgment.
  • Christian Standard Bible - On that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of Israel’s survivors.
  • New American Standard Bible - On that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the earth will be the pride and the beauty of the survivors of Israel.
  • New King James Version - In that day the Branch of the Lord shall be beautiful and glorious; And the fruit of the earth shall be excellent and appealing For those of Israel who have escaped.
  • Amplified Bible - In that day the Branch of the Lord will be splendid and glorious, and the fruit of the land will be excellent and lovely to those of Israel who have survived.
  • American Standard Version - In that day shall the branch of Jehovah be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
  • King James Version - In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
  • New English Translation - At that time the crops given by the Lord will bring admiration and honor; the produce of the land will be a source of pride and delight to those who remain in Israel.
  • World English Bible - In that day, Yahweh’s branch will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the beauty and glory of the survivors of Israel.
  • 新標點和合本 - 到那日,耶和華發生的苗必華美尊榮,地的出產必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在那日,耶和華的苗必華美尊榮,地的出產必成為倖存的以色列民的驕傲和光榮。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在那日,耶和華的苗必華美尊榮,地的出產必成為倖存的以色列民的驕傲和光榮。
  • 當代譯本 - 那日,耶和華的苗必長得茂盛華美,這地方的出產必成為以色列倖存者的驕傲和光榮。
  • 聖經新譯本 - 到那日,從耶和華那裡發生的苗必華美榮耀;那地的果實成為以色列那些逃脫的人的誇耀和光榮。
  • 呂振中譯本 - 當那日子、永恆主發生的「樹苗」 必華美而光輝; 地 出產 的果實必成為 以色列 逃脫之人 所誇耀而感到體面的。
  • 中文標準譯本 - 到那日,耶和華的苗裔必華美榮耀,那地的果實必成為以色列倖存者的誇耀和光榮。
  • 現代標點和合本 - 到那日,耶和華發生的苗必華美尊榮,地的出產必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。
  • 文理和合譯本 - 是日也、耶和華之萌蘖、既美且榮、其地所產、於以色列免難者為嘉物、
  • 文理委辦譯本 - 斯時也、郇邑與耶路撒冷之遺民、隸其名於生齒之籍、得稱為聖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是日也、主所長之枝、必華且榮、斯土所產、既嘉且美、 以色列 族避難者、必得安享、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel día, el retoño del Señor será bello y glorioso, y el fruto de la tierra será el orgullo y el honor de los sobrevivientes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그 날에 여호와의 가지가 아름답고 영화로울 것이며 그 땅의 열매는 살아 남은 이스라엘 백성의 자랑과 영광이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Господня Ветвь будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Израиле.
  • Восточный перевод - В тот день Ветвь Вечного будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Исраиле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Ветвь Вечного будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Исраиле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Ветвь Вечного будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Исроиле.
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, ce que fera germer l’Eternel sera splendide et glorieux et le fruit du pays sera un magnifique sujet de fierté pour les survivants d’Israël.
  • リビングバイブル - 滅びゆくエルサレムと運命を共にしないように、名前を書き記された人の汚れは洗いきよめられ、不道徳のしみも火で焼かれます。その人たちは、神のきよい国民となるのです。それだけでなく、地は黄金色の穂波と、みずみずしい果物を実らせます。
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, o Renovo do Senhor será belo e glorioso, e o fruto da terra será o orgulho e a glória dos sobreviventes de Israel.
  • Hoffnung für alle - Zu jener Zeit lässt der Herr alle Pflanzen sprießen und prächtig gedeihen; ja, das ganze Land blüht auf und bringt reiche Ernte. Die Überlebenden in Israel werden sich daran freuen, sie können stolz darauf sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng trong ngày ấy, chồi của Chúa Hằng Hữu sẽ đẹp đẽ và vinh quang; và hoa quả của đất sẽ là niềm hãnh diện và vinh quang của những người sống sót trong Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นกิ่ง ขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะงดงามและเปี่ยมด้วยราศี ผลแห่งดินแดนนั้นจะเป็นเกียรติสิริและความภาคภูมิใจของชาวอิสราเอลที่เหลือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น อังกูร ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​งดงาม​และ​สง่า​ผ่าเผย และ​ผล​จาก​แผ่นดิน​จะ​เป็น​ความ​ภูมิใจ​และ​เป็น​ความ​สว่าง​เรืองรอง​สำหรับ​ผู้​รอด​ตาย​ของ​อิสราเอล
  • Jeremiah 44:28 - Some will not be killed. They will return to Judah from Egypt. But they will be very few. Then all the people of Judah who came to live in Egypt will know the truth. They will know whether what I say or what they say will come true.
  • Isaiah 30:23 - The Lord will send rain on the seeds you plant in the ground. The crops that grow will be rich and plentiful. At that time your cattle will eat grass in rolling meadows.
  • Isaiah 60:21 - Then all your people will do what is right. The land will belong to them forever. They will be like a young tree I have planted. My hands have created them. They will show how glorious I am.
  • Isaiah 45:8 - “ ‘Rain down my godliness, you heavens above. Let the clouds shower it down. Let the earth open wide to receive it. Let freedom spring to life. Let godliness grow richly along with it. I have created all these things. I am the Lord.’ ”
  • Ezekiel 7:16 - All those who escape and are left alive will run to the mountains. They will sound like doves of the valley when they cry over their sins.
  • 2 Peter 1:16 - We told you about the time our Lord Jesus Christ came with power. But we didn’t make up clever stories when we told you about it. With our own eyes we saw him in all his majesty.
  • Isaiah 10:20 - In days to come, some people will still be left alive in Israel. They will be from Jacob’s family line. But they won’t depend any longer on the nation that struck them down. Instead, they will truly depend on the Lord. He is the Holy One of Israel.
  • Isaiah 10:21 - The people of Jacob who are still alive will return to the Mighty God.
  • Isaiah 10:22 - Israel, your people might be as many as the grains of sand by the sea. But only a few of them will return. The Lord has handed down a death sentence. He will destroy his people. What he does is right.
  • Isaiah 11:4 - He will always do what is right when he judges those who are in need. He’ll be completely fair when he makes decisions about poor people. When he commands that people be punished, it will happen. When he orders that evil people be put to death, it will take place.
  • Exodus 28:2 - Make sacred clothes for your brother Aaron. When he is wearing them, people will honor him. They will have respect for him.
  • Isaiah 11:1 - Jesse’s family is like a tree that has been cut down. A new little tree will grow from its stump. From its roots a Branch will grow and produce fruit.
  • Isaiah 11:2 - The Spirit of the Lord will rest on that Branch. The Spirit will help him to be wise and understanding. The Spirit will help him make wise plans and carry them out. The Spirit will help him know the Lord and have respect for him.
  • Isaiah 27:12 - At that time the Lord will separate Israel from other people. He will gather the Israelites together one by one. He will gather them from the Euphrates River to the Wadi of Egypt.
  • Isaiah 27:13 - At that time a loud trumpet will be blown. Those who were dying in Assyria will come and worship the Lord. So will those who were taken away to Egypt. All of them will worship the Lord on his holy mountain in Jerusalem.
  • John 1:14 - The Word became a human being. He made his home with us. We have seen his glory. It is the glory of the One and Only, who came from the Father. And the Word was full of grace and truth.
  • Luke 21:36 - Always keep watching. Pray that you will be able to escape all that is about to happen. Also, pray that you will not be judged guilty when the Son of Man comes.”
  • Joel 3:18 - “At that time fresh wine will drip from the mountains. Milk will flow down from the hills. Water will run through all Judah’s valleys. A fountain will flow out of my temple. It will water the places where acacia trees grow.
  • Zechariah 9:17 - How very beautiful they will be! Grain and fresh wine will make the young men and young women strong.
  • Revelation 7:9 - After this I looked, and there in front of me was a huge crowd of people. They stood in front of the throne and in front of the Lamb. There were so many that no one could count them. They came from every nation, tribe and people. That’s true no matter what language they spoke. They were wearing white robes. In their hands they were holding palm branches.
  • Revelation 7:10 - They cried out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne. Salvation also belongs to the Lamb.”
  • Revelation 7:11 - All the angels were standing around the throne. They were standing around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces in front of the throne and worshiped God.
  • Revelation 7:12 - They said, “Amen! May praise and glory and wisdom be given to our God for ever and ever. Give him thanks and honor and power and strength. Amen!”
  • Revelation 7:13 - Then one of the elders spoke to me. “Who are these people dressed in white robes?” he asked. “Where did they come from?”
  • Revelation 7:14 - I answered, “Sir, you know.” He said, “They are the ones who have come out of the time of terrible suffering. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
  • Psalm 85:11 - His truth springs up from the earth. His holiness looks down from heaven.
  • Psalm 85:12 - The Lord will certainly give what is good. Our land will produce its crops.
  • Jeremiah 44:14 - None of the people of Judah who have gone to live in Egypt will escape. Not one of them will live to return to Judah. They long to return and live there. But only a few will escape from Egypt and go back.”
  • Psalm 67:6 - The land produces its crops. God, our God, blesses us.
  • Matthew 24:22 - “If the time had not been cut short, no one would live. But because of God’s chosen people, it will be shortened.
  • 2 Corinthians 4:6 - God said, “Let light shine out of darkness.” ( Genesis 1:3 ) He made his light shine in our hearts. His light gives us the light to know God’s glory. His glory is shown in the face of Christ.
  • Isaiah 37:31 - The people of the kingdom of Judah who are still alive will be like plants. Once more they will put down roots and produce fruit.
  • Isaiah 37:32 - Out of Jerusalem will come the people who remain. Out of Mount Zion will come those who are still left alive. My great love will make sure that happens. I rule over all.
  • Romans 11:4 - How did God answer him? God said, “I have kept 7,000 people for myself. They have not bowed down to Baal.” ( 1 Kings 19:18 )
  • Romans 11:5 - Some are also faithful today. They have been chosen by God’s grace.
  • Obadiah 1:17 - But on Mount Zion some of my people will be left alive. I will save them. Zion will be my holy mountain once again. And the people of Jacob will again receive the land as their own.
  • Isaiah 53:2 - His servant grew up like a tender young plant. He grew like a root coming up out of dry ground. He didn’t have any beauty or majesty that made us notice him. There wasn’t anything special about the way he looked that drew us to him.
  • Psalm 72:16 - May there be plenty of grain everywhere in the land. May it sway in the wind on the tops of the hills. May the crops grow well, like those in Lebanon. May they grow like the grass of the field.
  • Ezekiel 17:22 - “ ‘The Lord and King says, “I myself will get a twig from the very top of a cedar tree and plant it. I will break off the highest twig. I will plant it on a very high mountain.
  • Ezekiel 17:23 - I will plant it on the high mountains of Israel. It will produce branches and bear fruit. It will become a beautiful cedar tree. All kinds of birds will make their nests in it. They will live in the shade of its branches.
  • Hosea 2:22 - Then the earth will produce grain, olive oil and fresh wine. And Israel will be called Jezreel. That’s because I will answer her prayers.
  • Hosea 2:23 - I will plant her in the land for myself. I will show my love to the one I called Not My Loved One. I will say, ‘You are my people’ to those who were called Not My People. And they will say, ‘You are my God.’ ”
  • Jeremiah 33:15 - “Here is what I will do in those days and at that time. I will make a godly Branch grow from David’s royal line. He will do what is fair and right in the land.
  • Joel 2:32 - Everyone who calls out to me will be saved. On Mount Zion and in Jerusalem some of my people will be left alive. I have chosen them. That is what I have promised.
  • Isaiah 27:6 - In days to come, Jacob’s people will put down roots like a vine. Israel will bud and bloom. They will fill the whole world with fruit.
  • Jeremiah 23:5 - “A new day is coming,” announces the Lord. “At that time I will raise up for David’s royal line a godly Branch. He will be a King who will rule wisely. He will do what is fair and right in the land.
  • Zechariah 3:8 - “ ‘High Priest Joshua, pay attention! I want you other priests who are sitting with Joshua to listen also. All you men are signs of things to come. I am going to bring to you my servant the Branch.
  • Zechariah 6:12 - Give Joshua a message from the Lord who rules over all. He says, ‘Here is the man whose name is the Branch. He will branch out and build my temple.
圣经
资源
计划
奉献