Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
32:4 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Even the hotheads will be full of sense and understanding. Those who stammer will speak out plainly.
  • 新标点和合本 - 冒失人的心必明白知识; 结巴人的舌必说话通快。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人说话流畅。
  • 和合本2010(神版-简体) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人说话流畅。
  • 当代译本 - 急躁的人必慎思明辨, 口吃的人必口齿伶俐。
  • 圣经新译本 - 性急者的心必明白知识, 口吃者的舌头必说话清楚。
  • 中文标准译本 - 急躁人的心必领悟知识, 结巴人的舌必说话清楚流利。
  • 现代标点和合本 - 冒失人的心必明白知识, 结巴人的舌必说话通快。
  • 和合本(拼音版) - 冒失人的心,必明白知识; 结巴人的舌,必说话通快。
  • New International Version - The fearful heart will know and understand, and the stammering tongue will be fluent and clear.
  • New International Reader's Version - People who are afraid will know and understand. Tongues that stutter will speak clearly.
  • English Standard Version - The heart of the hasty will understand and know, and the tongue of the stammerers will hasten to speak distinctly.
  • Christian Standard Bible - The reckless mind will gain knowledge, and the stammering tongue will speak clearly and fluently.
  • New American Standard Bible - The mind of the rash will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hurry to speak clearly.
  • New King James Version - Also the heart of the rash will understand knowledge, And the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.
  • Amplified Bible - The heart (mind) of those who act impulsively will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hurry to speak clearly.
  • American Standard Version - And the heart of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
  • King James Version - The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
  • New English Translation - The mind that acts rashly will possess discernment and the tongue that stutters will speak with ease and clarity.
  • World English Bible - The heart of the rash will understand knowledge, and the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.
  • 新標點和合本 - 冒失人的心必明白知識; 結吧人的舌必說話通快。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人說話流暢。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人說話流暢。
  • 當代譯本 - 急躁的人必慎思明辨, 口吃的人必口齒伶俐。
  • 聖經新譯本 - 性急者的心必明白知識, 口吃者的舌頭必說話清楚。
  • 呂振中譯本 - 性急之人的心必明白知識, 結巴人的舌頭必說話流利而清楚。
  • 中文標準譯本 - 急躁人的心必領悟知識, 結巴人的舌必說話清楚流利。
  • 現代標點和合本 - 冒失人的心必明白知識, 結巴人的舌必說話通快。
  • 文理和合譯本 - 心躁者通乎知識、口吃者暢於言辭、
  • 文理委辦譯本 - 質魯者自生穎悟、言吶者不病囁嚅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鹵莽者必明達道、言吶者不鈍於辭、 言吶者不鈍於辭或作口癡者出言暢快
  • Nueva Versión Internacional - La mente impulsiva comprenderá y entenderá, la lengua tartamuda hablará con fluidez y claridad.
  • 현대인의 성경 - 성급한 자들도 진리를 깨달을 것이며 말을 더듬는 자들도 분명하게 말할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • Восточный перевод - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les gens écervelés ╵réfléchiront afin d’apprendre, et la langue des bègues ╵parlera clairement ╵avec facilité.
  • リビングバイブル - 性急な者も沈着冷静になり、 口ごもる者もはっきり話せるようになります。
  • Nova Versão Internacional - A mente do precipitado saberá julgar, e a língua gaguejante falará com facilidade e clareza.
  • Hoffnung für alle - Hitzköpfe lernen, überlegt und einsichtsvoll zu handeln, und selbst Menschen, denen das Reden schwerfiel, können fließend und deutlich sprechen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay cả trí của người khờ dại cũng sẽ hiểu biết. Người cà lăm sẽ nói lưu loát rõ ràng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของผู้ที่หุนหันจะรู้และเข้าใจ และลิ้นตะกุกตะกักจะพูดคล่องฉะฉาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิตใจ​ของ​ผู้​รีบเร่ง​จะ​เข้าใจ​และ​ทราบ และ​ลิ้น​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​พูด​ตะกุก​ตะกัก​ก็​พร้อม​ที่​จะ​พูด​ได้​อย่าง​คล่องแคล่ว
交叉引用
  • Exodus 4:11 - Then the Lord asked Moses, “Who makes a person’s mouth? Who decides whether people speak or do not speak, hear or do not hear, see or do not see? Is it not I, the Lord?
  • Acts of the Apostles 6:7 - So God’s message continued to spread. The number of believers greatly increased in Jerusalem, and many of the Jewish priests were converted, too.
  • Acts of the Apostles 2:4 - And everyone present was filled with the Holy Spirit and began speaking in other languages, as the Holy Spirit gave them this ability.
  • Acts of the Apostles 2:5 - At that time there were devout Jews from every nation living in Jerusalem.
  • Acts of the Apostles 2:6 - When they heard the loud noise, everyone came running, and they were bewildered to hear their own languages being spoken by the believers.
  • Acts of the Apostles 2:7 - They were completely amazed. “How can this be?” they exclaimed. “These people are all from Galilee,
  • Acts of the Apostles 2:8 - and yet we hear them speaking in our own native languages!
  • Acts of the Apostles 2:9 - Here we are—Parthians, Medes, Elamites, people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, the province of Asia,
  • Acts of the Apostles 2:10 - Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the areas of Libya around Cyrene, visitors from Rome
  • Acts of the Apostles 2:11 - (both Jews and converts to Judaism), Cretans, and Arabs. And we all hear these people speaking in our own languages about the wonderful things God has done!”
  • Acts of the Apostles 2:12 - They stood there amazed and perplexed. “What can this mean?” they asked each other.
  • Song of Songs 7:9 - May your kisses be as exciting as the best wine— Yes, wine that goes down smoothly for my lover, flowing gently over lips and teeth.
  • Matthew 11:25 - At that time Jesus prayed this prayer: “O Father, Lord of heaven and earth, thank you for hiding these things from those who think themselves wise and clever, and for revealing them to the childlike.
  • Galatians 1:23 - All they knew was that people were saying, “The one who used to persecute us is now preaching the very faith he tried to destroy!”
  • Acts of the Apostles 26:9 - “I used to believe that I ought to do everything I could to oppose the very name of Jesus the Nazarene.
  • Acts of the Apostles 26:10 - Indeed, I did just that in Jerusalem. Authorized by the leading priests, I caused many believers there to be sent to prison. And I cast my vote against them when they were condemned to death.
  • Acts of the Apostles 26:11 - Many times I had them punished in the synagogues to get them to curse Jesus. I was so violently opposed to them that I even chased them down in foreign cities.
  • Luke 21:14 - So don’t worry in advance about how to answer the charges against you,
  • Luke 21:15 - for I will give you the right words and such wisdom that none of your opponents will be able to reply or refute you!
  • Acts of the Apostles 4:13 - The members of the council were amazed when they saw the boldness of Peter and John, for they could see that they were ordinary men with no special training in the Scriptures. They also recognized them as men who had been with Jesus.
  • Matthew 16:17 - Jesus replied, “You are blessed, Simon son of John, because my Father in heaven has revealed this to you. You did not learn this from any human being.
  • Nehemiah 8:8 - They read from the Book of the Law of God and clearly explained the meaning of what was being read, helping the people understand each passage.
  • Nehemiah 8:9 - Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who were interpreting for the people said to them, “Don’t mourn or weep on such a day as this! For today is a sacred day before the Lord your God.” For the people had all been weeping as they listened to the words of the Law.
  • Nehemiah 8:10 - And Nehemiah continued, “Go and celebrate with a feast of rich foods and sweet drinks, and share gifts of food with people who have nothing prepared. This is a sacred day before our Lord. Don’t be dejected and sad, for the joy of the Lord is your strength!”
  • Nehemiah 8:11 - And the Levites, too, quieted the people, telling them, “Hush! Don’t weep! For this is a sacred day.”
  • Nehemiah 8:12 - So the people went away to eat and drink at a festive meal, to share gifts of food, and to celebrate with great joy because they had heard God’s words and understood them.
  • Isaiah 29:24 - Then the wayward will gain understanding, and complainers will accept instruction.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Even the hotheads will be full of sense and understanding. Those who stammer will speak out plainly.
  • 新标点和合本 - 冒失人的心必明白知识; 结巴人的舌必说话通快。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人说话流畅。
  • 和合本2010(神版-简体) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人说话流畅。
  • 当代译本 - 急躁的人必慎思明辨, 口吃的人必口齿伶俐。
  • 圣经新译本 - 性急者的心必明白知识, 口吃者的舌头必说话清楚。
  • 中文标准译本 - 急躁人的心必领悟知识, 结巴人的舌必说话清楚流利。
  • 现代标点和合本 - 冒失人的心必明白知识, 结巴人的舌必说话通快。
  • 和合本(拼音版) - 冒失人的心,必明白知识; 结巴人的舌,必说话通快。
  • New International Version - The fearful heart will know and understand, and the stammering tongue will be fluent and clear.
  • New International Reader's Version - People who are afraid will know and understand. Tongues that stutter will speak clearly.
  • English Standard Version - The heart of the hasty will understand and know, and the tongue of the stammerers will hasten to speak distinctly.
  • Christian Standard Bible - The reckless mind will gain knowledge, and the stammering tongue will speak clearly and fluently.
  • New American Standard Bible - The mind of the rash will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hurry to speak clearly.
  • New King James Version - Also the heart of the rash will understand knowledge, And the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.
  • Amplified Bible - The heart (mind) of those who act impulsively will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hurry to speak clearly.
  • American Standard Version - And the heart of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
  • King James Version - The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
  • New English Translation - The mind that acts rashly will possess discernment and the tongue that stutters will speak with ease and clarity.
  • World English Bible - The heart of the rash will understand knowledge, and the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.
  • 新標點和合本 - 冒失人的心必明白知識; 結吧人的舌必說話通快。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人說話流暢。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人說話流暢。
  • 當代譯本 - 急躁的人必慎思明辨, 口吃的人必口齒伶俐。
  • 聖經新譯本 - 性急者的心必明白知識, 口吃者的舌頭必說話清楚。
  • 呂振中譯本 - 性急之人的心必明白知識, 結巴人的舌頭必說話流利而清楚。
  • 中文標準譯本 - 急躁人的心必領悟知識, 結巴人的舌必說話清楚流利。
  • 現代標點和合本 - 冒失人的心必明白知識, 結巴人的舌必說話通快。
  • 文理和合譯本 - 心躁者通乎知識、口吃者暢於言辭、
  • 文理委辦譯本 - 質魯者自生穎悟、言吶者不病囁嚅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鹵莽者必明達道、言吶者不鈍於辭、 言吶者不鈍於辭或作口癡者出言暢快
  • Nueva Versión Internacional - La mente impulsiva comprenderá y entenderá, la lengua tartamuda hablará con fluidez y claridad.
  • 현대인의 성경 - 성급한 자들도 진리를 깨달을 것이며 말을 더듬는 자들도 분명하게 말할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • Восточный перевод - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les gens écervelés ╵réfléchiront afin d’apprendre, et la langue des bègues ╵parlera clairement ╵avec facilité.
  • リビングバイブル - 性急な者も沈着冷静になり、 口ごもる者もはっきり話せるようになります。
  • Nova Versão Internacional - A mente do precipitado saberá julgar, e a língua gaguejante falará com facilidade e clareza.
  • Hoffnung für alle - Hitzköpfe lernen, überlegt und einsichtsvoll zu handeln, und selbst Menschen, denen das Reden schwerfiel, können fließend und deutlich sprechen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay cả trí của người khờ dại cũng sẽ hiểu biết. Người cà lăm sẽ nói lưu loát rõ ràng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของผู้ที่หุนหันจะรู้และเข้าใจ และลิ้นตะกุกตะกักจะพูดคล่องฉะฉาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิตใจ​ของ​ผู้​รีบเร่ง​จะ​เข้าใจ​และ​ทราบ และ​ลิ้น​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​พูด​ตะกุก​ตะกัก​ก็​พร้อม​ที่​จะ​พูด​ได้​อย่าง​คล่องแคล่ว
  • Exodus 4:11 - Then the Lord asked Moses, “Who makes a person’s mouth? Who decides whether people speak or do not speak, hear or do not hear, see or do not see? Is it not I, the Lord?
  • Acts of the Apostles 6:7 - So God’s message continued to spread. The number of believers greatly increased in Jerusalem, and many of the Jewish priests were converted, too.
  • Acts of the Apostles 2:4 - And everyone present was filled with the Holy Spirit and began speaking in other languages, as the Holy Spirit gave them this ability.
  • Acts of the Apostles 2:5 - At that time there were devout Jews from every nation living in Jerusalem.
  • Acts of the Apostles 2:6 - When they heard the loud noise, everyone came running, and they were bewildered to hear their own languages being spoken by the believers.
  • Acts of the Apostles 2:7 - They were completely amazed. “How can this be?” they exclaimed. “These people are all from Galilee,
  • Acts of the Apostles 2:8 - and yet we hear them speaking in our own native languages!
  • Acts of the Apostles 2:9 - Here we are—Parthians, Medes, Elamites, people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, the province of Asia,
  • Acts of the Apostles 2:10 - Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the areas of Libya around Cyrene, visitors from Rome
  • Acts of the Apostles 2:11 - (both Jews and converts to Judaism), Cretans, and Arabs. And we all hear these people speaking in our own languages about the wonderful things God has done!”
  • Acts of the Apostles 2:12 - They stood there amazed and perplexed. “What can this mean?” they asked each other.
  • Song of Songs 7:9 - May your kisses be as exciting as the best wine— Yes, wine that goes down smoothly for my lover, flowing gently over lips and teeth.
  • Matthew 11:25 - At that time Jesus prayed this prayer: “O Father, Lord of heaven and earth, thank you for hiding these things from those who think themselves wise and clever, and for revealing them to the childlike.
  • Galatians 1:23 - All they knew was that people were saying, “The one who used to persecute us is now preaching the very faith he tried to destroy!”
  • Acts of the Apostles 26:9 - “I used to believe that I ought to do everything I could to oppose the very name of Jesus the Nazarene.
  • Acts of the Apostles 26:10 - Indeed, I did just that in Jerusalem. Authorized by the leading priests, I caused many believers there to be sent to prison. And I cast my vote against them when they were condemned to death.
  • Acts of the Apostles 26:11 - Many times I had them punished in the synagogues to get them to curse Jesus. I was so violently opposed to them that I even chased them down in foreign cities.
  • Luke 21:14 - So don’t worry in advance about how to answer the charges against you,
  • Luke 21:15 - for I will give you the right words and such wisdom that none of your opponents will be able to reply or refute you!
  • Acts of the Apostles 4:13 - The members of the council were amazed when they saw the boldness of Peter and John, for they could see that they were ordinary men with no special training in the Scriptures. They also recognized them as men who had been with Jesus.
  • Matthew 16:17 - Jesus replied, “You are blessed, Simon son of John, because my Father in heaven has revealed this to you. You did not learn this from any human being.
  • Nehemiah 8:8 - They read from the Book of the Law of God and clearly explained the meaning of what was being read, helping the people understand each passage.
  • Nehemiah 8:9 - Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who were interpreting for the people said to them, “Don’t mourn or weep on such a day as this! For today is a sacred day before the Lord your God.” For the people had all been weeping as they listened to the words of the Law.
  • Nehemiah 8:10 - And Nehemiah continued, “Go and celebrate with a feast of rich foods and sweet drinks, and share gifts of food with people who have nothing prepared. This is a sacred day before our Lord. Don’t be dejected and sad, for the joy of the Lord is your strength!”
  • Nehemiah 8:11 - And the Levites, too, quieted the people, telling them, “Hush! Don’t weep! For this is a sacred day.”
  • Nehemiah 8:12 - So the people went away to eat and drink at a festive meal, to share gifts of food, and to celebrate with great joy because they had heard God’s words and understood them.
  • Isaiah 29:24 - Then the wayward will gain understanding, and complainers will accept instruction.
圣经
资源
计划
奉献