逐节对照
- New Living Translation - No, but he exiled Israel to call her to account. She was exiled from her land as though blown away in a storm from the east.
- 新标点和合本 - 你打发他们去, 是相机宜与他们相争; 刮东风的日子, 就用暴风将他们逐去。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你驱赶他们,放逐他们, 与他们相争。 在刮东风的日子, 他以暴风赶逐他们。
- 和合本2010(神版-简体) - 你驱赶他们,放逐他们, 与他们相争。 在刮东风的日子, 他以暴风赶逐他们。
- 当代译本 - 祂与以色列人为敌, 使他们被掳, 祂驱逐他们离开本地, 在刮东风的日子,用暴风吹散他们。
- 圣经新译本 - 不,你只是渐渐地,藉着他们被掳与他们相争; 在吹东风的日子,就用暴风把他们逐去。
- 中文标准译本 - 你与他们相争,赶走、流放他们; 在刮东风的日子,用暴风除掉他们。
- 现代标点和合本 - 你打发他们去, 是相机宜与他们相争, 刮东风的日子, 就用暴风将他们逐去。
- 和合本(拼音版) - 你打发他们去, 是相机宜与他们相争; 刮东风的日子, 就用暴风将他们逐去。
- New International Version - By warfare and exile you contend with her— with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows.
- New International Reader's Version - The Lord will use war to punish Israel. He will make them leave their land. With a strong blast of his anger he will drive them out. It will be as if the east wind were blowing.
- English Standard Version - Measure by measure, by exile you contended with them; he removed them with his fierce breath in the day of the east wind.
- Christian Standard Bible - You disputed with Israel by banishing and driving her away. He removed her with his severe storm on the day of the east wind.
- New American Standard Bible - You contended with them by banishing them, by driving them away. With His fierce wind He has expelled them on the day of the east wind.
- New King James Version - In measure, by sending it away, You contended with it. He removes it by His rough wind In the day of the east wind.
- Amplified Bible - You contended with them by exile, by driving them away [from Canaan]; He has expelled them with His fierce wind on the day of the east wind.
- American Standard Version - In measure, when thou sendest them away, thou dost contend with them; he hath removed them with his rough blast in the day of the east wind.
- King James Version - In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
- New English Translation - When you summon her for divorce, you prosecute her; he drives her away with his strong wind in the day of the east wind.
- World English Bible - In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind.
- 新標點和合本 - 你打發他們去, 是相機宜與他們相爭; 颳東風的日子, 就用暴風將他們逐去。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你驅趕他們,放逐他們, 與他們相爭。 在颳東風的日子, 他以暴風趕逐他們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你驅趕他們,放逐他們, 與他們相爭。 在颳東風的日子, 他以暴風趕逐他們。
- 當代譯本 - 祂與以色列人為敵, 使他們被擄, 祂驅逐他們離開本地, 在刮東風的日子,用暴風吹散他們。
- 聖經新譯本 - 不,你只是漸漸地,藉著他們被擄與他們相爭; 在吹東風的日子,就用暴風把他們逐去。
- 呂振中譯本 - 不 ,他 是一步一步 以打發她去 的方式來和她相爭的; 當 颳 東風的日子、 他就用烈風將她掃除掉。
- 中文標準譯本 - 你與他們相爭,趕走、流放他們; 在颳東風的日子,用暴風除掉他們。
- 現代標點和合本 - 你打發他們去, 是相機宜與他們相爭, 颳東風的日子, 就用暴風將他們逐去。
- 文理和合譯本 - 昔爾遷之、譴責從輕、東風大作之日、爾以烈風驅之、
- 文理委辦譯本 - 昔我督責斯民、其罰惟輕、東風驅之、暴風吹之、徙諸遠方、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主加之懲罰、相度機宜、惟使之遷離故土、當東風大作之日、主以暴風驅之、
- Nueva Versión Internacional - Contendió con él con guerra y destierro; lo expulsó con su soplo violento al soplar el viento del este.
- 현대인의 성경 - 여호와께서는 자기 백성을 포로로 잡혀가게 하심으로 벌하셨다. 여호와께서 그들을 동풍에 날려보내듯이 먼 땅으로 보내셨으므로
- Новый Русский Перевод - Войной и пленом Ты боролся с ними – Твоим свирепым дыханием Ты изгнал их, как в день, когда дует свирепый восточный ветер.
- Восточный перевод - Войной и пленом Он наказывал исраильтян – Он изгнал их Своим свирепым дыханием, подобным восточному ветру.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Войной и пленом Он наказывал исраильтян – Он изгнал их Своим свирепым дыханием, подобным восточному ветру.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Войной и пленом Он наказывал исроильтян – Он изгнал их Своим свирепым дыханием, подобным восточному ветру.
- La Bible du Semeur 2015 - Non, c’est avec mesure ╵que tu as conduit leur procès , ╵en les envoyant en exil. Tu les as enlevés ╵par ton souffle terrible en un jour de vent d’est.
- Nova Versão Internacional - Pelo desterro e pelo exílio o julga, com seu sopro violento ele o expulsa, como num dia de rajadas do vento oriental.
- Hoffnung für alle - Nein, Herr, du hast den Israeliten eine erträgliche Strafe auferlegt: Du hast sie aus ihrer Heimat vertrieben, sie weggeblasen wie ein stürmischer Ostwind.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không, nhưng Chúa đã dùng cách lưu đày đối với Ít-ra-ên. Nó bị lưu đày ra khỏi xứ của mình như cơn gió đông thổi bay đi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงลงโทษอิสราเอลด้วยสงคราม และการเนรเทศ ทรงขับไล่เขาออกไปด้วยความเกรี้ยวกราด เหมือนวันที่ลมตะวันออกพัด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ราวีอิสราเอลด้วยการให้พวกเขาถูกขับออกไปนอกแผ่นดิน พระองค์ขับไล่พวกเขาเพราะความกริ้ว เช่นเดียวกับวันที่ลมตะวันออกพัดมา
交叉引用
- 1 Corinthians 10:13 - The temptations in your life are no different from what others experience. And God is faithful. He will not allow the temptation to be more than you can stand. When you are tempted, he will show you a way out so that you can endure.
- Micah 6:2 - And now, O mountains, listen to the Lord’s complaint! He has a case against his people. He will bring charges against Israel.
- Micah 6:3 - “O my people, what have I done to you? What have I done to make you tired of me? Answer me!
- Micah 6:4 - For I brought you out of Egypt and redeemed you from slavery. I sent Moses, Aaron, and Miriam to help you.
- Micah 6:5 - Don’t you remember, my people, how King Balak of Moab tried to have you cursed and how Balaam son of Beor blessed you instead? And remember your journey from Acacia Grove to Gilgal, when I, the Lord, did everything I could to teach you about my faithfulness.”
- Psalms 6:1 - O Lord, don’t rebuke me in your anger or discipline me in your rage.
- Isaiah 10:12 - After the Lord has used the king of Assyria to accomplish his purposes on Mount Zion and in Jerusalem, he will turn against the king of Assyria and punish him—for he is proud and arrogant.
- Psalms 38:1 - O Lord, don’t rebuke me in your anger or discipline me in your rage!
- Isaiah 1:18 - “Come now, let’s settle this,” says the Lord. “Though your sins are like scarlet, I will make them as white as snow. Though they are red like crimson, I will make them as white as wool.
- Isaiah 1:19 - If you will only obey me, you will have plenty to eat.
- Isaiah 1:20 - But if you turn away and refuse to listen, you will be devoured by the sword of your enemies. I, the Lord, have spoken!”
- Psalms 78:38 - Yet he was merciful and forgave their sins and did not destroy them all. Many times he held back his anger and did not unleash his fury!
- 1 Peter 1:6 - So be truly glad. There is wonderful joy ahead, even though you must endure many trials for a little while.
- Hosea 4:1 - Hear the word of the Lord, O people of Israel! The Lord has brought charges against you, saying: “There is no faithfulness, no kindness, no knowledge of God in your land.
- Isaiah 5:3 - Now, you people of Jerusalem and Judah, you judge between me and my vineyard.
- Isaiah 5:4 - What more could I have done for my vineyard that I have not already done? When I expected sweet grapes, why did my vineyard give me bitter grapes?
- Psalms 76:10 - Human defiance only enhances your glory, for you use it as a weapon.
- Isaiah 10:5 - “What sorrow awaits Assyria, the rod of my anger. I use it as a club to express my anger.
- Isaiah 10:6 - I am sending Assyria against a godless nation, against a people with whom I am angry. Assyria will plunder them, trampling them like dirt beneath its feet.
- Jeremiah 46:28 - Do not be afraid, Jacob, my servant, for I am with you,” says the Lord. “I will completely destroy the nations to which I have exiled you, but I will not completely destroy you. I will discipline you, but with justice; I cannot let you go unpunished.”
- Isaiah 50:1 - This is what the Lord says: “Was your mother sent away because I divorced her? Did I sell you as slaves to my creditors? No, you were sold because of your sins. And your mother, too, was taken because of your sins.
- Psalms 103:14 - For he knows how weak we are; he remembers we are only dust.
- Jeremiah 30:11 - For I am with you and will save you,” says the Lord. “I will completely destroy the nations where I have scattered you, but I will not completely destroy you. I will discipline you, but with justice; I cannot let you go unpunished.”
- Hosea 11:7 - For my people are determined to desert me. They call me the Most High, but they don’t truly honor me.
- Hosea 11:8 - “Oh, how can I give you up, Israel? How can I let you go? How can I destroy you like Admah or demolish you like Zeboiim? My heart is torn within me, and my compassion overflows.
- Hosea 11:9 - No, I will not unleash my fierce anger. I will not completely destroy Israel, for I am God and not a mere mortal. I am the Holy One living among you, and I will not come to destroy.
- Judges 10:10 - Finally, they cried out to the Lord for help, saying, “We have sinned against you because we have abandoned you as our God and have served the images of Baal.”
- Judges 10:11 - The Lord replied, “Did I not rescue you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
- Judges 10:12 - the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites? When they oppressed you, you cried out to me for help, and I rescued you.
- Judges 10:13 - Yet you have abandoned me and served other gods. So I will not rescue you anymore.
- Judges 10:14 - Go and cry out to the gods you have chosen! Let them rescue you in your hour of distress!”
- Judges 10:15 - But the Israelites pleaded with the Lord and said, “We have sinned. Punish us as you see fit, only rescue us today from our enemies.”
- Judges 10:16 - Then the Israelites put aside their foreign gods and served the Lord. And he was grieved by their misery.
- Isaiah 1:5 - Why do you continue to invite punishment? Must you rebel forever? Your head is injured, and your heart is sick.
- Isaiah 54:7 - “For a brief moment I abandoned you, but with great compassion I will take you back.
- Hosea 6:1 - “Come, let us return to the Lord. He has torn us to pieces; now he will heal us. He has injured us; now he will bandage our wounds.
- Hosea 6:2 - In just a short time he will restore us, so that we may live in his presence.
- Jeremiah 4:27 - This is what the Lord says: “The whole land will be ruined, but I will not destroy it completely.
- Jeremiah 2:17 - And you have brought this upon yourselves by rebelling against the Lord your God, even though he was leading you on the way!
- Jeremiah 2:18 - “What have you gained by your alliances with Egypt and your covenants with Assyria? What good to you are the streams of the Nile or the waters of the Euphrates River?
- Jeremiah 2:19 - Your wickedness will bring its own punishment. Your turning from me will shame you. You will see what an evil, bitter thing it is to abandon the Lord your God and not to fear him. I, the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, have spoken!
- Jeremiah 2:20 - “Long ago I broke the yoke that oppressed you and tore away the chains of your slavery, but still you said, ‘I will not serve you.’ On every hill and under every green tree, you have prostituted yourselves by bowing down to idols.
- Jeremiah 2:21 - But I was the one who planted you, choosing a vine of the purest stock—the very best. How did you grow into this corrupt wild vine?
- Jeremiah 2:22 - No amount of soap or lye can make you clean. I still see the stain of your guilt. I, the Sovereign Lord, have spoken!
- Jeremiah 2:23 - “You say, ‘That’s not true! I haven’t worshiped the images of Baal!’ But how can you say that? Go and look in any valley in the land! Face the awful sins you have done. You are like a restless female camel desperately searching for a mate.
- Jeremiah 2:24 - You are like a wild donkey, sniffing the wind at mating time. Who can restrain her lust? Those who desire her don’t need to search, for she goes running to them!
- Jeremiah 2:25 - When will you stop running? When will you stop panting after other gods? But you say, ‘Save your breath. I’m in love with these foreign gods, and I can’t stop loving them now!’
- Jeremiah 2:26 - “Israel is like a thief who feels shame only when he gets caught. They, their kings, officials, priests, and prophets— all are alike in this.
- Jeremiah 2:27 - To an image carved from a piece of wood they say, ‘You are my father.’ To an idol chiseled from a block of stone they say, ‘You are my mother.’ They turn their backs on me, but in times of trouble they cry out to me, ‘Come and save us!’
- Jeremiah 2:28 - But why not call on these gods you have made? When trouble comes, let them save you if they can! For you have as many gods as there are towns in Judah.
- Jeremiah 2:29 - Why do you accuse me of doing wrong? You are the ones who have rebelled,” says the Lord.
- Jeremiah 2:30 - “I have punished your children, but they did not respond to my discipline. You yourselves have killed your prophets as a lion kills its prey.
- Jeremiah 2:31 - “O my people, listen to the words of the Lord! Have I been like a desert to Israel? Have I been to them a land of darkness? Why then do my people say, ‘At last we are free from God! We don’t need him anymore!’
- Jeremiah 2:32 - Does a young woman forget her jewelry, or a bride her wedding dress? Yet for years on end my people have forgotten me.
- Jeremiah 2:33 - “How you plot and scheme to win your lovers. Even an experienced prostitute could learn from you!
- Jeremiah 2:34 - Your clothing is stained with the blood of the innocent and the poor, though you didn’t catch them breaking into your houses!
- Jeremiah 2:35 - And yet you say, ‘I have done nothing wrong. Surely God isn’t angry with me!’ But now I will punish you severely because you claim you have not sinned.
- Jeremiah 2:36 - First here, then there— you flit from one ally to another asking for help. But your new friends in Egypt will let you down, just as Assyria did before.
- Jeremiah 2:37 - In despair, you will be led into exile with your hands on your heads, for the Lord has rejected the nations you trust. They will not help you at all.
- Job 23:6 - Would he use his great power to argue with me? No, he would give me a fair hearing.
- Isaiah 57:16 - For I will not fight against you forever; I will not always be angry. If I were, all people would pass away— all the souls I have made.
- Jeremiah 4:11 - The time is coming when the Lord will say to the people of Jerusalem, “My dear people, a burning wind is blowing in from the desert, and it’s not a gentle breeze useful for winnowing grain.
- Jeremiah 10:24 - So correct me, Lord, but please be gentle. Do not correct me in anger, for I would die.
- Hosea 13:15 - Ephraim was the most fruitful of all his brothers, but the east wind—a blast from the Lord— will arise in the desert. All their flowing springs will run dry, and all their wells will disappear. Every precious thing they own will be plundered and carried away.
- Ezekiel 19:12 - But the vine was uprooted in fury and thrown down to the ground. The desert wind dried up its fruit and tore off its strong branches, so that it withered and was destroyed by fire.