逐节对照
- New American Standard Bible - From the ends of the earth we hear songs: “Glory to the Righteous One,” But I say, “ I am finished! I am finished! Woe to me! The treacherous deal treacherously, And the treacherous deal very treacherously.”
- 新标点和合本 - 我们听见从地极有人歌唱,说: “荣耀归于义人。” 我却说:“我消灭了! 我消灭了,我有祸了! 诡诈的行诡诈; 诡诈的大行诡诈。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们听见从地极有人歌唱: “荣耀归于公义的那一位!” 我却说:“我灭亡了! 我灭亡了,我有祸了! 诡诈的还在行诡诈, 诡诈的还在大行诡诈。”
- 和合本2010(神版-简体) - 我们听见从地极有人歌唱: “荣耀归于公义的那一位!” 我却说:“我灭亡了! 我灭亡了,我有祸了! 诡诈的还在行诡诈, 诡诈的还在大行诡诈。”
- 当代译本 - 我们听见从地极传来歌唱声: “荣耀归给公义者。” 我说:“我完了! 我完了!我有祸了! 因为诡诈的行事诡诈, 诡诈的行事极其诡诈。”
- 圣经新译本 - 我们听见从地极有歌声唱着: “荣耀归于义人。” 我却说:“我消瘦了,我消瘦了!我有祸了! 诡诈的仍在行诡诈, 诡诈的仍在大行诡诈。”
- 中文标准译本 - 我们听见从地极而来的颂歌: “荣耀归于公义的那一位!” 我却说:“完了,完了 ,我有祸了! 背信者背信,背信者极其背信!”
- 现代标点和合本 - 我们听见从地极有人歌唱说: “荣耀归于义人!” 我却说:“我消灭了! 我消灭了!我有祸了! 诡诈的行诡诈, 诡诈的大行诡诈。”
- 和合本(拼音版) - 我们听见从地极有人歌唱,说: “荣耀归于义人。” 我却说:“我消灭了, 我消灭了,我有祸了! 诡诈的行诡诈, 诡诈的大行诡诈。”
- New International Version - From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!”
- New International Reader's Version - From one end of the earth to the other we hear singing. People are saying, “Give glory to the God who always does what is right.” But I said, “I feel very bad. I’m getting weaker and weaker. How terrible it is for me! People turn against one another. They can’t be trusted. So they turn against one another.”
- English Standard Version - From the ends of the earth we hear songs of praise, of glory to the Righteous One. But I say, “I waste away, I waste away. Woe is me! For the traitors have betrayed, with betrayal the traitors have betrayed.”
- New Living Translation - We hear songs of praise from the ends of the earth, songs that give glory to the Righteous One! But my heart is heavy with grief. Weep for me, for I wither away. Deceit still prevails, and treachery is everywhere.
- The Message - But I said, “That’s all well and good for somebody, but all I can see is doom, doom, and more doom.” All of them at one another’s throats, yes, all of them at one another’s throats. Terror and pits and booby traps are everywhere, whoever you are. If you run from the terror, you’ll fall into the pit. If you climb out of the pit, you’ll get caught in the trap. Chaos pours out of the skies. The foundations of earth are crumbling. Earth is smashed to pieces, earth is ripped to shreds, earth is wobbling out of control, Earth staggers like a drunk, sways like a shack in a high wind. Its piled-up sins are too much for it. It collapses and won’t get up again.
- Christian Standard Bible - From the ends of the earth we hear songs: The Splendor of the Righteous One. But I said, “I waste away! I waste away! Woe is me.” The treacherous act treacherously; the treacherous deal very treacherously.
- New King James Version - From the ends of the earth we have heard songs: “Glory to the righteous!” But I said, “I am ruined, ruined! Woe to me! The treacherous dealers have dealt treacherously, Indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.”
- Amplified Bible - From the ends of the earth we hear songs, “Glory and honor to the Righteous One,” But I say, “I waste away, I waste away. Woe to me! The treacherous deal treacherously, Indeed, the treacherous deal very treacherously.”
- American Standard Version - From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
- King James Version - From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
- New English Translation - From the ends of the earth we hear songs – the Just One is majestic. But I say, “I’m wasting away! I’m wasting away! I’m doomed! Deceivers deceive, deceivers thoroughly deceive!”
- World English Bible - From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous! But I said, “I pine away! I pine away! woe is me!” The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.
- 新標點和合本 - 我們聽見從地極有人歌唱,說: 榮耀歸於義人。 我卻說:我消滅了! 我消滅了,我有禍了! 詭詐的行詭詐; 詭詐的大行詭詐。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們聽見從地極有人歌唱: 「榮耀歸於公義的那一位!」 我卻說:「我滅亡了! 我滅亡了,我有禍了! 詭詐的還在行詭詐, 詭詐的還在大行詭詐。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們聽見從地極有人歌唱: 「榮耀歸於公義的那一位!」 我卻說:「我滅亡了! 我滅亡了,我有禍了! 詭詐的還在行詭詐, 詭詐的還在大行詭詐。」
- 當代譯本 - 我們聽見從地極傳來歌唱聲: 「榮耀歸給公義者。」 我說:「我完了! 我完了!我有禍了! 因為詭詐的行事詭詐, 詭詐的行事極其詭詐。」
- 聖經新譯本 - 我們聽見從地極有歌聲唱著: “榮耀歸於義人。” 我卻說:“我消瘦了,我消瘦了!我有禍了! 詭詐的仍在行詭詐, 詭詐的仍在大行詭詐。”
- 呂振中譯本 - 我們聽見從地角有頌詩 唱着 : 「華美歸於義者」。 然而我不能不說:『我消瘦了! 我消瘦了!我有禍了! 詭詐的行着詭詐, 詭詐,詭詐的大行詭詐。』
- 中文標準譯本 - 我們聽見從地極而來的頌歌: 「榮耀歸於公義的那一位!」 我卻說:「完了,完了 ,我有禍了! 背信者背信,背信者極其背信!」
- 現代標點和合本 - 我們聽見從地極有人歌唱說: 「榮耀歸於義人!」 我卻說:「我消滅了! 我消滅了!我有禍了! 詭詐的行詭詐, 詭詐的大行詭詐。」
- 文理和合譯本 - 自地之極、我儕聞歌曰、尊榮歸於義者、惟我曰、吾衰矣、吾衰矣、禍哉我也、欺者行其欺、欺者肆其欺、
- 文理委辦譯本 - 自地之極、聞謳歌之聲云、義者當得尊榮。我曰、余遭患難、形消骨立、素攘奪人者、今攘奪余矣。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自地之極、我儕聞謳歌之聲云、尊榮歸於義者、我曰、我受禍、我受禍、哀哉、詭譎者仍行詭譎、詭譎者大行詭譎、
- Nueva Versión Internacional - Desde los confines de la tierra oímos cantar: «¡Gloria al justo!» Pero yo digo: «¡Ay de mí! ¡Qué dolor, que me consumo!» Los traidores traicionan, los traidores maquinan traiciones.
- 현대인의 성경 - 그때 우리는 세계의 가장 먼 지방에서 의로우신 분에게 영광을 돌리는 찬송 소리를 듣게 될 것이다. 그러나 여전히 악이 판을 치고 곳곳에 배신 행위가 있으니 내가 탄식하지 않을 수 없구나.
- Новый Русский Перевод - С краев земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
- Восточный перевод - С краёв земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С краёв земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - С краёв земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
- La Bible du Semeur 2015 - Des confins de la terre, nous entendrons chanter : « Honneur au Juste ». Mais moi je dis : ╵Je suis à bout, je suis à bout. ╵Malheur à moi ! Car les traîtres trahissent, oui, les traîtres trahissent ╵traîtreusement.
- Nova Versão Internacional - Desde os confins da terra ouvimos cantar: “Glória seja dada ao Justo!” Mas eu disse: “Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente!”
- Hoffnung für alle - Vom Ende der Erde her hört man Gesang: »Preist ihn, denn er allein ist gerecht!« Ich aber schreie: »Hilfe, ich vergehe! Ich bin verloren!« Skrupellose Verbrecher geben den Ton an, überall herrschen Lug und Betrug.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi nghe bài hát ngợi tôn từ tận cùng mặt đất, bài hát dâng vinh quang lên Đấng Công Chính! Nhưng lòng tôi nặng trĩu vì sầu khổ. Khốn nạn cho tôi, vì tôi đuối sức. Bọn lừa dối vẫn thắng thế, bọn phản trắc vẫn ở khắp nơi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากสุดโลกเราได้ยินเพลงขับร้องว่า “พระเกียรติสิริจงมีแด่องค์ทรงธรรม” แต่ข้าพเจ้ากล่าวว่า “ข้าพเจ้าหมดแรง ข้าพเจ้าหมดแรง! วิบัติแก่ข้าพเจ้า! มีคนคิดคดทรยศ และก่อการกบฏ!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเราได้ยินเสียงจากทั่วทุกมุมโลก เป็นเสียงเพลงสรรเสริญ แห่งการถวายเกียรติแด่องค์ผู้มีความชอบธรรม แต่ข้าพเจ้าพูดว่า “ข้าพเจ้าแย่แน่ ข้าพเจ้าแย่แน่ วิบัติจงเกิดแก่ข้าพเจ้า เพราะบรรดาผู้ทรยศได้หักหลัง ผู้ทรยศได้หักหลังจริงทีเดียว”
交叉引用
- Psalms 98:3 - He has remembered His graciousness and His faithfulness to the house of Israel; All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
- Isaiah 66:19 - And I will put a sign among them and send survivors from them to the nations: Tarshish, Put, Lud, Meshech, Tubal, and Javan, to the distant coastlands that have neither heard of My fame nor seen My glory. And they will declare My glory among the nations.
- Isaiah 66:20 - Then they shall bring all your countrymen from all the nations as a grain offering to the Lord, on horses, in chariots, in litters, on mules, and on camels, to My holy mountain Jerusalem,” says the Lord, “just as the sons of Israel bring their grain offering in a clean vessel to the house of the Lord.
- Hosea 6:7 - But like Adam they have violated the covenant; There they have dealt treacherously with Me.
- Isaiah 45:22 - Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; For I am God, and there is no other.
- Isaiah 45:23 - I have sworn by Myself; The word has gone out from My mouth in righteousness And will not turn back, That to Me every knee will bow, every tongue will swear allegiance.
- Isaiah 45:24 - They will say of Me, ‘Only in the Lord are righteousness and strength.’ People will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame.
- Isaiah 45:25 - In the Lord all the offspring of Israel Will be justified and will boast.”
- Psalms 106:15 - So He gave them their request, But sent a wasting disease among them.
- Psalms 22:27 - All the ends of the earth will remember and turn to the Lord, And all the families of the nations will worship before You.
- Psalms 22:28 - For the kingdom is the Lord’s And He rules over the nations.
- Psalms 22:29 - All the prosperous of the earth will eat and worship, All those who go down to the dust will kneel before Him, Even he who cannot keep his soul alive.
- Psalms 22:30 - A posterity will serve Him; It will be told of the Lord to the coming generation.
- Psalms 22:31 - They will come and will declare His righteousness To a people who will be born, that He has performed it.
- Psalms 72:8 - May he also rule from sea to sea, And from the Euphrates River to the ends of the earth.
- Psalms 72:9 - May the nomads of the desert bow before him, And his enemies lick the dust.
- Psalms 72:10 - May the kings of Tarshish and of the islands bring gifts; May the kings of Sheba and Seba offer tributes.
- Psalms 72:11 - And may all kings bow down before him, All nations serve him.
- Isaiah 28:5 - On that day the Lord of armies will become a beautiful crown And a glorious wreath to the remnant of His people;
- Isaiah 17:4 - Now on that day the glory of Jacob will fade, And the fatness of his flesh will become lean.
- Revelation 16:5 - And I heard the angel of the waters saying, “Righteous are You, the One who is and who was, O Holy One, because You judged these things;
- Revelation 16:6 - for they poured out the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink. They deserve it.”
- Revelation 16:7 - And I heard the altar saying, “Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments.”
- Revelation 19:1 - After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, “Hallelujah! Salvation, glory, and power belong to our God,
- Revelation 19:2 - because His judgments are true and righteous; for He has judged the great prostitute who was corrupting the earth with her sexual immorality, and He has avenged the blood of His bond-servants on her.”
- Revelation 19:3 - And a second time they said, “Hallelujah! Her smoke rises forever and ever.”
- Revelation 19:4 - And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, “Amen. Hallelujah!”
- Revelation 19:5 - And a voice came from the throne, saying, “Give praise to our God, all you His bond-servants, you who fear Him, the small and the great.”
- Revelation 19:6 - Then I heard something like the voice of a great multitude and like the sound of many waters, and like the sound of mighty peals of thunder, saying, “Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns.
- Habakkuk 1:3 - Why do You make me see disaster, And make me look at destitution? Yes, devastation and violence are before me; Strife exists and contention arises.
- Psalms 67:7 - God blesses us, So that all the ends of the earth may fear Him.
- Psalms 107:1 - Give thanks to the Lord, for He is good, For His mercy is everlasting.
- Psalms 107:2 - The redeemed of the Lord shall say so, Those whom He has redeemed from the hand of the enemy
- Psalms 107:3 - And gathered from the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
- Psalms 107:4 - They wandered in the wilderness in a desert region; They did not find a way to an inhabited city.
- Psalms 107:5 - They were hungry and thirsty; Their souls felt weak within them.
- Psalms 107:6 - Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them from their distresses.
- Psalms 107:7 - He also had them walk on a straight way, To go to an inhabited city.
- Psalms 107:8 - They shall give thanks to the Lord for His mercy, And for His wonders to the sons of mankind!
- Psalms 107:9 - For He has satisfied the thirsty soul, And He has filled the hungry soul with what is good.
- Psalms 107:10 - There were those who lived in darkness and in the shadow of death, Prisoners in misery and chains,
- Psalms 107:11 - Because they had rebelled against the words of God And rejected the plan of the Most High.
- Psalms 107:12 - Therefore He humbled their heart with labor; They stumbled and there was no one to help.
- Psalms 107:13 - Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them from their distresses.
- Psalms 107:14 - He brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart.
- Psalms 107:15 - They shall give thanks to the Lord for His mercy, And for His wonders to the sons of mankind!
- Psalms 107:16 - For He has shattered gates of bronze And cut off bars of iron.
- Psalms 107:17 - Fools, because of their rebellious way, And because of their guilty deeds, were afflicted.
- Psalms 107:18 - Their souls loathed all kinds of food, And they came close to the gates of death.
- Psalms 107:19 - Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them from their distresses.
- Psalms 107:20 - He sent His word and healed them, And saved them from their destruction.
- Psalms 107:21 - They shall give thanks to the Lord for His mercy, And for His wonders to the sons of mankind!
- Psalms 107:22 - They shall also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing.
- Psalms 107:23 - Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;
- Psalms 107:24 - They have seen the works of the Lord, And His wonders in the deep.
- Psalms 107:25 - For He spoke and raised a stormy wind, Which lifted the waves of the sea.
- Psalms 107:26 - They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.
- Psalms 107:27 - They reeled and staggered like a drunken person, And were at their wits’ end.
- Psalms 107:28 - Then they cried out to the Lord in their trouble, And He brought them out of their distresses.
- Psalms 107:29 - He caused the storm to be still, So that the waves of the sea were hushed.
- Psalms 107:30 - Then they were glad because they were quiet, So He guided them to their desired harbor.
- Psalms 107:31 - They shall give thanks to the Lord for His mercy, And for His wonders to the sons of mankind!
- Psalms 107:32 - They shall also exalt Him in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
- Psalms 107:33 - He turns rivers into a wilderness, And springs of water into a thirsty ground;
- Psalms 107:34 - And a fruitful land into a salt waste, Because of the wickedness of those who dwell in it.
- Psalms 107:35 - He turns a wilderness into a pool of water, And a dry land into springs of water;
- Psalms 107:36 - And He has the hungry live there, So that they may establish an inhabited city,
- Psalms 107:37 - And sow fields and plant vineyards, And gather a fruitful harvest.
- Psalms 107:38 - He also blesses them and they multiply greatly, And He does not let their cattle decrease.
- Psalms 107:39 - When they become few and lowly Because of oppression, misery, and sorrow,
- Psalms 107:40 - He pours contempt upon noblemen And makes them wander in a pathless wasteland.
- Psalms 107:41 - But He sets the needy securely on high, away from affliction, And makes his families like a flock.
- Psalms 107:42 - The upright see it and are glad; But all injustice shuts its mouth.
- Psalms 107:43 - Who is wise? He is to pay attention to these things, And consider the mercy of the Lord.
- Isaiah 48:8 - You have not heard, you have not known. Even from long ago your ear has not been open, Because I knew that you would deal very treacherously; And you have been called a rebel from birth.
- Psalms 2:8 - Ask it of Me, and I will certainly give the nations as Your inheritance, And the ends of the earth as Your possession.
- Isaiah 10:16 - Therefore the Lord, the God of armies, will send a wasting disease among his stout warriors; And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.
- Acts 13:47 - For so the Lord has commanded us, ‘I have appointed You as a light to the Gentiles, That You may bring salvation to the end of the earth.’ ”
- Psalms 58:10 - The righteous will rejoice when he sees vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.
- Revelation 15:3 - And they *sang the song of Moses, the bond-servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and marvelous are Your works, Lord God, the Almighty; Righteous and true are Your ways, King of the nations!
- Isaiah 26:15 - You have increased the nation, Lord, You have increased the nation, You are glorified; You have extended all the borders of the land.
- Isaiah 52:10 - The Lord has bared His holy arm In the sight of all the nations, So that all the ends of the earth may see The salvation of our God.
- Jeremiah 12:6 - For even your brothers and the household of your father, Even they have dealt treacherously with you, Even they have called aloud after you. Do not believe them, though they say nice things to you.”
- Isaiah 60:21 - Then all your people will be righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.
- Jeremiah 12:1 - Righteous are You, Lord, when I plead my case with You; Nevertheless I would discuss matters of justice with You: Why has the way of the wicked prospered? Why are all those who deal in treachery at ease?
- Hosea 5:7 - They have dealt treacherously with the Lord, For they have given birth to illegitimate children. Now the new moon will devour them with their land.
- Lamentations 1:2 - She weeps bitterly in the night, And her tears are on her cheeks; She has no one to comfort her Among all her lovers. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.
- Exodus 15:11 - Who is like You among the gods, Lord? Who is like You, majestic in holiness, Awesome in praises, working wonders?
- Mark 13:27 - And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.
- Micah 5:4 - And He will arise and shepherd His flock In the strength of the Lord, In the majesty of the name of the Lord His God. And they will remain, Because at that time He will be great To the ends of the earth.
- Jeremiah 3:20 - However, as a woman treacherously leaves her lover, So you have dealt treacherously with Me, House of Israel,” declares the Lord.
- Isaiah 33:1 - Woe to you, destroyer, While you were not destroyed; And he who is treacherous, while others did not deal treacherously with him. As soon as you finish destroying, you will be destroyed; As soon as you cease to deal treacherously, others will deal treacherously with you.
- Jeremiah 5:11 - For the house of Israel and the house of Judah Have dealt very treacherously with Me,” declares the Lord.
- Isaiah 21:2 - A harsh vision has been shown to me; The treacherous one still deals treacherously, and the destroyer still destroys. Go up, Elam, lay siege, Media; I have put an end to all the groaning she has caused.