Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:7 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.
  • 新标点和合本 - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 车辆也无数。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 战车也无数。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 战车也无数。
  • 当代译本 - 他们境内金银充裕, 财宝无穷; 他们境内马匹遍地, 战车无数。
  • 圣经新译本 - 他们的地满了金银, 他们的财宝没有穷尽, 他们的地满了马匹, 他们的车辆也无数。
  • 中文标准译本 - 他们全地遍满金银,宝藏无穷; 他们全地遍满马匹,战车无数。
  • 现代标点和合本 - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 车辆也无数。
  • 和合本(拼音版) - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 车辆也无数。
  • New International Version - Their land is full of silver and gold; there is no end to their treasures. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
  • New International Reader's Version - Their land is full of silver and gold. There is no end to their treasures. Their land is full of horses. There is no end to their chariots.
  • New Living Translation - Israel is full of silver and gold; there is no end to its treasures. Their land is full of warhorses; there is no end to its chariots.
  • Christian Standard Bible - Their land is full of silver and gold, and there is no limit to their treasures; their land is full of horses, and there is no limit to their chariots.
  • New American Standard Bible - Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses, And there is no end to their chariots.
  • New King James Version - Their land is also full of silver and gold, And there is no end to their treasures; Their land is also full of horses, And there is no end to their chariots.
  • Amplified Bible - Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses And there is no end to their chariots.
  • American Standard Version - And their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
  • King James Version - Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
  • New English Translation - Their land is full of gold and silver; there is no end to their wealth. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
  • World English Bible - Their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures. Their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
  • 新標點和合本 - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 車輛也無數。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 戰車也無數。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 戰車也無數。
  • 當代譯本 - 他們境內金銀充裕, 財寶無窮; 他們境內馬匹遍地, 戰車無數。
  • 聖經新譯本 - 他們的地滿了金銀, 他們的財寶沒有窮盡, 他們的地滿了馬匹, 他們的車輛也無數。
  • 呂振中譯本 - 他 們 的國滿了金銀, 其財寶無窮; 他 們 的地滿了馬匹, 其車輛無數。
  • 中文標準譯本 - 他們全地遍滿金銀,寶藏無窮; 他們全地遍滿馬匹,戰車無數。
  • 現代標點和合本 - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 車輛也無數。
  • 文理和合譯本 - 其地滿以金銀、貨財無算、盈以馬匹、車乘無數、
  • 文理委辦譯本 - 其地金銀豐裕、財貨充斥、維車維馬、不可勝計。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其地金銀豐裕、貨財無盡、其地馬匹眾多、車乘無數、
  • Nueva Versión Internacional - Su tierra está llena de oro y plata, y sus tesoros son incalculables. En su tierra abundan los caballos, y sus carros de guerra son incontables.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘에는 금은 보화가 가득하고 말과 전차도 얼마든지 있으며
  • Новый Русский Перевод - Их земля полна серебра и золота, нет числа их сокровищам. Их земля полна коней, нет числа колесницам их.
  • Восточный перевод - Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le pays est rempli ╵d’argent et d’or et de trésors sans fin. Il est plein de chevaux, et ses chars de combat ╵ne peuvent se compter.
  • リビングバイブル - イスラエルは金や銀に満ち、 馬や戦車も数知れません。
  • Nova Versão Internacional - Sua terra está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos; seus carros não têm fim.
  • Hoffnung für alle - Israel hat in jeder Hinsicht Überfluss: Das Land ist voll von Gold, Silber und anderen Schätzen; Pferde und Streitwagen sind in großer Zahl vorhanden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ít-ra-ên đầy dẫy bạc và vàng; có của cải nhiều vô tận. Đất của họ đầy ngựa; và vô số chiến xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดินแดนของเขามีเงินและทองเต็มไปหมด มีทรัพย์สมบัตินับไม่ถ้วน ดินแดนของเขามีม้าเต็มไปหมด มีรถม้าศึกนับไม่ถ้วน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​อุดม​ด้วย​เงิน​และ​ทองคำ และ​เขา​มี​ทรัพย์สิน​ใช้​จ่าย​อย่าง​ไม่​มี​วัน​หมด แผ่นดิน​บริบูรณ์​ด้วย​ม้า และ​เขา​มี​รถ​ศึก​ใช้​อย่าง​ไม่​มี​วัน​หมด
交叉引用
  • 1 Kings 4:26 - Solomon also had 40,000 stalls of horses for his chariots, and 12,000 horsemen.
  • 2 Chronicles 9:20 - All King Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the House of the Forest of Lebanon were of pure gold. Silver was not considered as anything in the days of Solomon.
  • 2 Chronicles 9:21 - For the king’s ships went to Tarshish with the servants of Hiram. Once every three years the ships of Tarshish used to come bringing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
  • 2 Chronicles 9:22 - Thus King Solomon excelled all the kings of the earth in riches and in wisdom.
  • 2 Chronicles 9:23 - And all the kings of the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.
  • 2 Chronicles 9:24 - Every one of them brought his present, articles of silver and of gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.
  • 2 Chronicles 9:25 - And Solomon had 4,000 stalls for horses and chariots, and 12,000 horsemen, whom he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
  • Revelation 18:11 - And the merchants of the earth weep and mourn for her, since no one buys their cargo anymore,
  • Revelation 18:12 - cargo of gold, silver, jewels, pearls, fine linen, purple cloth, silk, scarlet cloth, all kinds of scented wood, all kinds of articles of ivory, all kinds of articles of costly wood, bronze, iron and marble,
  • Revelation 18:13 - cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, oil, fine flour, wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and slaves, that is, human souls.
  • Revelation 18:14 - “The fruit for which your soul longed has gone from you, and all your delicacies and your splendors are lost to you, never to be found again!”
  • Revelation 18:15 - The merchants of these wares, who gained wealth from her, will stand far off, in fear of her torment, weeping and mourning aloud,
  • Revelation 18:16 - “Alas, alas, for the great city that was clothed in fine linen, in purple and scarlet, adorned with gold, with jewels, and with pearls!
  • Revelation 18:17 - For in a single hour all this wealth has been laid waste.” And all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off
  • 1 Kings 10:21 - All King Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the House of the Forest of Lebanon were of pure gold. None were of silver; silver was not considered as anything in the days of Solomon.
  • 1 Kings 10:22 - For the king had a fleet of ships of Tarshish at sea with the fleet of Hiram. Once every three years the fleet of ships of Tarshish used to come bringing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
  • 1 Kings 10:23 - Thus King Solomon excelled all the kings of the earth in riches and in wisdom.
  • 1 Kings 10:24 - And the whole earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.
  • 1 Kings 10:25 - Every one of them brought his present, articles of silver and gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.
  • 1 Kings 10:26 - And Solomon gathered together chariots and horsemen. He had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, whom he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
  • 1 Kings 10:27 - And the king made silver as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.
  • James 5:1 - Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.
  • James 5:2 - Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.
  • James 5:3 - Your gold and silver have corroded, and their corrosion will be evidence against you and will eat your flesh like fire. You have laid up treasure in the last days.
  • Revelation 18:3 - For all nations have drunk the wine of the passion of her sexual immorality, and the kings of the earth have committed immorality with her, and the merchants of the earth have grown rich from the power of her luxurious living.”
  • Jeremiah 5:27 - Like a cage full of birds, their houses are full of deceit; therefore they have become great and rich;
  • Jeremiah 5:28 - they have grown fat and sleek. They know no bounds in deeds of evil; they judge not with justice the cause of the fatherless, to make it prosper, and they do not defend the rights of the needy.
  • Psalms 20:7 - Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.
  • Hosea 14:3 - Assyria shall not save us; we will not ride on horses; and we will say no more, ‘Our God,’ to the work of our hands. In you the orphan finds mercy.”
  • Micah 5:10 - And in that day, declares the Lord, I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots;
  • Deuteronomy 17:16 - Only he must not acquire many horses for himself or cause the people to return to Egypt in order to acquire many horses, since the Lord has said to you, ‘You shall never return that way again.’
  • Deuteronomy 17:17 - And he shall not acquire many wives for himself, lest his heart turn away, nor shall he acquire for himself excessive silver and gold.
  • Isaiah 30:16 - and you said, “No! We will flee upon horses”; therefore you shall flee away; and, “We will ride upon swift steeds”; therefore your pursuers shall be swift.
  • Isaiah 31:1 - Woe to those who go down to Egypt for help and rely on horses, who trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but do not look to the Holy One of Israel or consult the Lord!
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.
  • 新标点和合本 - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 车辆也无数。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 战车也无数。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 战车也无数。
  • 当代译本 - 他们境内金银充裕, 财宝无穷; 他们境内马匹遍地, 战车无数。
  • 圣经新译本 - 他们的地满了金银, 他们的财宝没有穷尽, 他们的地满了马匹, 他们的车辆也无数。
  • 中文标准译本 - 他们全地遍满金银,宝藏无穷; 他们全地遍满马匹,战车无数。
  • 现代标点和合本 - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 车辆也无数。
  • 和合本(拼音版) - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 车辆也无数。
  • New International Version - Their land is full of silver and gold; there is no end to their treasures. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
  • New International Reader's Version - Their land is full of silver and gold. There is no end to their treasures. Their land is full of horses. There is no end to their chariots.
  • New Living Translation - Israel is full of silver and gold; there is no end to its treasures. Their land is full of warhorses; there is no end to its chariots.
  • Christian Standard Bible - Their land is full of silver and gold, and there is no limit to their treasures; their land is full of horses, and there is no limit to their chariots.
  • New American Standard Bible - Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses, And there is no end to their chariots.
  • New King James Version - Their land is also full of silver and gold, And there is no end to their treasures; Their land is also full of horses, And there is no end to their chariots.
  • Amplified Bible - Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses And there is no end to their chariots.
  • American Standard Version - And their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
  • King James Version - Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
  • New English Translation - Their land is full of gold and silver; there is no end to their wealth. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
  • World English Bible - Their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures. Their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
  • 新標點和合本 - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 車輛也無數。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 戰車也無數。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 戰車也無數。
  • 當代譯本 - 他們境內金銀充裕, 財寶無窮; 他們境內馬匹遍地, 戰車無數。
  • 聖經新譯本 - 他們的地滿了金銀, 他們的財寶沒有窮盡, 他們的地滿了馬匹, 他們的車輛也無數。
  • 呂振中譯本 - 他 們 的國滿了金銀, 其財寶無窮; 他 們 的地滿了馬匹, 其車輛無數。
  • 中文標準譯本 - 他們全地遍滿金銀,寶藏無窮; 他們全地遍滿馬匹,戰車無數。
  • 現代標點和合本 - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 車輛也無數。
  • 文理和合譯本 - 其地滿以金銀、貨財無算、盈以馬匹、車乘無數、
  • 文理委辦譯本 - 其地金銀豐裕、財貨充斥、維車維馬、不可勝計。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其地金銀豐裕、貨財無盡、其地馬匹眾多、車乘無數、
  • Nueva Versión Internacional - Su tierra está llena de oro y plata, y sus tesoros son incalculables. En su tierra abundan los caballos, y sus carros de guerra son incontables.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘에는 금은 보화가 가득하고 말과 전차도 얼마든지 있으며
  • Новый Русский Перевод - Их земля полна серебра и золота, нет числа их сокровищам. Их земля полна коней, нет числа колесницам их.
  • Восточный перевод - Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le pays est rempli ╵d’argent et d’or et de trésors sans fin. Il est plein de chevaux, et ses chars de combat ╵ne peuvent se compter.
  • リビングバイブル - イスラエルは金や銀に満ち、 馬や戦車も数知れません。
  • Nova Versão Internacional - Sua terra está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos; seus carros não têm fim.
  • Hoffnung für alle - Israel hat in jeder Hinsicht Überfluss: Das Land ist voll von Gold, Silber und anderen Schätzen; Pferde und Streitwagen sind in großer Zahl vorhanden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ít-ra-ên đầy dẫy bạc và vàng; có của cải nhiều vô tận. Đất của họ đầy ngựa; và vô số chiến xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดินแดนของเขามีเงินและทองเต็มไปหมด มีทรัพย์สมบัตินับไม่ถ้วน ดินแดนของเขามีม้าเต็มไปหมด มีรถม้าศึกนับไม่ถ้วน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​อุดม​ด้วย​เงิน​และ​ทองคำ และ​เขา​มี​ทรัพย์สิน​ใช้​จ่าย​อย่าง​ไม่​มี​วัน​หมด แผ่นดิน​บริบูรณ์​ด้วย​ม้า และ​เขา​มี​รถ​ศึก​ใช้​อย่าง​ไม่​มี​วัน​หมด
  • 1 Kings 4:26 - Solomon also had 40,000 stalls of horses for his chariots, and 12,000 horsemen.
  • 2 Chronicles 9:20 - All King Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the House of the Forest of Lebanon were of pure gold. Silver was not considered as anything in the days of Solomon.
  • 2 Chronicles 9:21 - For the king’s ships went to Tarshish with the servants of Hiram. Once every three years the ships of Tarshish used to come bringing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
  • 2 Chronicles 9:22 - Thus King Solomon excelled all the kings of the earth in riches and in wisdom.
  • 2 Chronicles 9:23 - And all the kings of the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.
  • 2 Chronicles 9:24 - Every one of them brought his present, articles of silver and of gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.
  • 2 Chronicles 9:25 - And Solomon had 4,000 stalls for horses and chariots, and 12,000 horsemen, whom he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
  • Revelation 18:11 - And the merchants of the earth weep and mourn for her, since no one buys their cargo anymore,
  • Revelation 18:12 - cargo of gold, silver, jewels, pearls, fine linen, purple cloth, silk, scarlet cloth, all kinds of scented wood, all kinds of articles of ivory, all kinds of articles of costly wood, bronze, iron and marble,
  • Revelation 18:13 - cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, oil, fine flour, wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and slaves, that is, human souls.
  • Revelation 18:14 - “The fruit for which your soul longed has gone from you, and all your delicacies and your splendors are lost to you, never to be found again!”
  • Revelation 18:15 - The merchants of these wares, who gained wealth from her, will stand far off, in fear of her torment, weeping and mourning aloud,
  • Revelation 18:16 - “Alas, alas, for the great city that was clothed in fine linen, in purple and scarlet, adorned with gold, with jewels, and with pearls!
  • Revelation 18:17 - For in a single hour all this wealth has been laid waste.” And all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off
  • 1 Kings 10:21 - All King Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the House of the Forest of Lebanon were of pure gold. None were of silver; silver was not considered as anything in the days of Solomon.
  • 1 Kings 10:22 - For the king had a fleet of ships of Tarshish at sea with the fleet of Hiram. Once every three years the fleet of ships of Tarshish used to come bringing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
  • 1 Kings 10:23 - Thus King Solomon excelled all the kings of the earth in riches and in wisdom.
  • 1 Kings 10:24 - And the whole earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.
  • 1 Kings 10:25 - Every one of them brought his present, articles of silver and gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.
  • 1 Kings 10:26 - And Solomon gathered together chariots and horsemen. He had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, whom he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
  • 1 Kings 10:27 - And the king made silver as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.
  • James 5:1 - Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.
  • James 5:2 - Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.
  • James 5:3 - Your gold and silver have corroded, and their corrosion will be evidence against you and will eat your flesh like fire. You have laid up treasure in the last days.
  • Revelation 18:3 - For all nations have drunk the wine of the passion of her sexual immorality, and the kings of the earth have committed immorality with her, and the merchants of the earth have grown rich from the power of her luxurious living.”
  • Jeremiah 5:27 - Like a cage full of birds, their houses are full of deceit; therefore they have become great and rich;
  • Jeremiah 5:28 - they have grown fat and sleek. They know no bounds in deeds of evil; they judge not with justice the cause of the fatherless, to make it prosper, and they do not defend the rights of the needy.
  • Psalms 20:7 - Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.
  • Hosea 14:3 - Assyria shall not save us; we will not ride on horses; and we will say no more, ‘Our God,’ to the work of our hands. In you the orphan finds mercy.”
  • Micah 5:10 - And in that day, declares the Lord, I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots;
  • Deuteronomy 17:16 - Only he must not acquire many horses for himself or cause the people to return to Egypt in order to acquire many horses, since the Lord has said to you, ‘You shall never return that way again.’
  • Deuteronomy 17:17 - And he shall not acquire many wives for himself, lest his heart turn away, nor shall he acquire for himself excessive silver and gold.
  • Isaiah 30:16 - and you said, “No! We will flee upon horses”; therefore you shall flee away; and, “We will ride upon swift steeds”; therefore your pursuers shall be swift.
  • Isaiah 31:1 - Woe to those who go down to Egypt for help and rely on horses, who trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but do not look to the Holy One of Israel or consult the Lord!
圣经
资源
计划
奉献