Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:5 NIV
逐节对照
  • New International Version - Come, descendants of Jacob, let us walk in the light of the Lord.
  • 新标点和合本 - 雅各家啊,来吧! 我们在耶和华的光明中行走。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各家啊, 来吧!让我们在耶和华的光明中行走。
  • 和合本2010(神版-简体) - 雅各家啊, 来吧!让我们在耶和华的光明中行走。
  • 当代译本 - 雅各家啊,来吧! 让我们走在耶和华的光中。
  • 圣经新译本 - 雅各家啊,来吧!我们要在耶和华的光中行走!
  • 中文标准译本 - 雅各家啊, 来吧,让我们行走在耶和华的光中!
  • 现代标点和合本 - 雅各家啊,来吧, 我们在耶和华的光明中行走!
  • 和合本(拼音版) - 雅各家啊,来吧! 我们在耶和华的光明中行走。
  • New International Reader's Version - People of Jacob, come. Let us live the way the Lord has taught us to.
  • English Standard Version - O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.
  • New Living Translation - Come, descendants of Jacob, let us walk in the light of the Lord!
  • Christian Standard Bible - House of Jacob, come and let’s walk in the Lord’s light.
  • New American Standard Bible - Come, house of Jacob, and let’s walk in the light of the Lord.
  • New King James Version - O house of Jacob, come and let us walk In the light of the Lord.
  • Amplified Bible - O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.
  • American Standard Version - O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of Jehovah.
  • King James Version - O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the Lord.
  • New English Translation - O descendants of Jacob, come, let us walk in the Lord’s guiding light.
  • World English Bible - House of Jacob, come, and let’s walk in the light of Yahweh.
  • 新標點和合本 - 雅各家啊,來吧! 我們在耶和華的光明中行走。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各家啊, 來吧!讓我們在耶和華的光明中行走。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雅各家啊, 來吧!讓我們在耶和華的光明中行走。
  • 當代譯本 - 雅各家啊,來吧! 讓我們走在耶和華的光中。
  • 聖經新譯本 - 雅各家啊,來吧!我們要在耶和華的光中行走!
  • 呂振中譯本 - 雅各 家啊,來! 我們來在永恆主的光中行!
  • 中文標準譯本 - 雅各家啊, 來吧,讓我們行走在耶和華的光中!
  • 現代標點和合本 - 雅各家啊,來吧, 我們在耶和華的光明中行走!
  • 文理和合譯本 - 雅各家其來、共行於耶和華光輝之中、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹雅各之家、盍與我偕往、遵耶和華光明之道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 家乎、我儕同往、行於主光明之中、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ven, pueblo de Jacob, y caminemos a la luz del Señor!
  • 현대인의 성경 - 자, 야곱의 후손들아, 여호와의 빛 가운데 걸어가자.
  • Новый Русский Перевод - Приди, о дом Иакова, будем ходить в свете Господнем!
  • Восточный перевод - Придите, потомки Якуба, будем ходить в свете Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Придите, потомки Якуба, будем ходить в свете Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Придите, потомки Якуба, будем ходить в свете Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - Descendants de Jacob, venez donc et marchons ╵à la lumière ╵de l’Eternel.
  • リビングバイブル - イスラエルよ、さあ主の光の中を共に歩み、 主の教えに従うのです。
  • Nova Versão Internacional - Venha, ó descendência de Jacó, andemos na luz do Senhor!
  • Hoffnung für alle - Kommt, ihr Nachkommen von Jakob, wir wollen schon jetzt mit dem Herrn leben. Er ist unser Licht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đến, hỡi con cháu Gia-cốp, chúng ta bước đi trong ánh sáng của Chúa Hằng Hữu!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาเถิดวงศ์วานของยาโคบเอ๋ย ให้เราเดินในแสงสว่างขององค์พระผู้เป็นเจ้ากันเถิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พงศ์​พันธุ์​ยาโคบ​เอ๋ย มา​เถิด เรา​มา​เดิน ใน​ความ​สว่าง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้ากัน​เถิด
交叉引用
  • Isaiah 50:10 - Who among you fears the Lord and obeys the word of his servant? Let the one who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the Lord and rely on their God.
  • Isaiah 50:11 - But now, all you who light fires and provide yourselves with flaming torches, go, walk in the light of your fires and of the torches you have set ablaze. This is what you shall receive from my hand: You will lie down in torment.
  • 1 John 1:5 - This is the message we have heard from him and declare to you: God is light; in him there is no darkness at all.
  • Romans 13:12 - The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.
  • Romans 13:13 - Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.
  • Romans 13:14 - Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh.
  • 1 Thessalonians 5:5 - You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
  • 1 Thessalonians 5:6 - So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
  • Isaiah 60:19 - The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory.
  • Isaiah 60:20 - Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the Lord will be your everlasting light, and your days of sorrow will end.
  • Psalm 89:15 - Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, Lord.
  • Isaiah 60:1 - “Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord rises upon you.
  • Isaiah 60:2 - See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the Lord rises upon you and his glory appears over you.
  • Isaiah 58:1 - “Shout it aloud, do not hold back. Raise your voice like a trumpet. Declare to my people their rebellion and to the descendants of Jacob their sins.
  • Isaiah 2:3 - Many peoples will come and say, “Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the temple of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths.” The law will go out from Zion, the word of the Lord from Jerusalem.
  • Revelation 21:23 - The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp.
  • Revelation 21:24 - The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it.
  • John 12:35 - Then Jesus told them, “You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. Whoever walks in the dark does not know where they are going.
  • John 12:36 - Believe in the light while you have the light, so that you may become children of light.” When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.
  • Luke 1:79 - to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.”
  • Ephesians 5:8 - For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Come, descendants of Jacob, let us walk in the light of the Lord.
  • 新标点和合本 - 雅各家啊,来吧! 我们在耶和华的光明中行走。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各家啊, 来吧!让我们在耶和华的光明中行走。
  • 和合本2010(神版-简体) - 雅各家啊, 来吧!让我们在耶和华的光明中行走。
  • 当代译本 - 雅各家啊,来吧! 让我们走在耶和华的光中。
  • 圣经新译本 - 雅各家啊,来吧!我们要在耶和华的光中行走!
  • 中文标准译本 - 雅各家啊, 来吧,让我们行走在耶和华的光中!
  • 现代标点和合本 - 雅各家啊,来吧, 我们在耶和华的光明中行走!
  • 和合本(拼音版) - 雅各家啊,来吧! 我们在耶和华的光明中行走。
  • New International Reader's Version - People of Jacob, come. Let us live the way the Lord has taught us to.
  • English Standard Version - O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.
  • New Living Translation - Come, descendants of Jacob, let us walk in the light of the Lord!
  • Christian Standard Bible - House of Jacob, come and let’s walk in the Lord’s light.
  • New American Standard Bible - Come, house of Jacob, and let’s walk in the light of the Lord.
  • New King James Version - O house of Jacob, come and let us walk In the light of the Lord.
  • Amplified Bible - O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.
  • American Standard Version - O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of Jehovah.
  • King James Version - O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the Lord.
  • New English Translation - O descendants of Jacob, come, let us walk in the Lord’s guiding light.
  • World English Bible - House of Jacob, come, and let’s walk in the light of Yahweh.
  • 新標點和合本 - 雅各家啊,來吧! 我們在耶和華的光明中行走。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各家啊, 來吧!讓我們在耶和華的光明中行走。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雅各家啊, 來吧!讓我們在耶和華的光明中行走。
  • 當代譯本 - 雅各家啊,來吧! 讓我們走在耶和華的光中。
  • 聖經新譯本 - 雅各家啊,來吧!我們要在耶和華的光中行走!
  • 呂振中譯本 - 雅各 家啊,來! 我們來在永恆主的光中行!
  • 中文標準譯本 - 雅各家啊, 來吧,讓我們行走在耶和華的光中!
  • 現代標點和合本 - 雅各家啊,來吧, 我們在耶和華的光明中行走!
  • 文理和合譯本 - 雅各家其來、共行於耶和華光輝之中、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹雅各之家、盍與我偕往、遵耶和華光明之道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 家乎、我儕同往、行於主光明之中、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ven, pueblo de Jacob, y caminemos a la luz del Señor!
  • 현대인의 성경 - 자, 야곱의 후손들아, 여호와의 빛 가운데 걸어가자.
  • Новый Русский Перевод - Приди, о дом Иакова, будем ходить в свете Господнем!
  • Восточный перевод - Придите, потомки Якуба, будем ходить в свете Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Придите, потомки Якуба, будем ходить в свете Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Придите, потомки Якуба, будем ходить в свете Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - Descendants de Jacob, venez donc et marchons ╵à la lumière ╵de l’Eternel.
  • リビングバイブル - イスラエルよ、さあ主の光の中を共に歩み、 主の教えに従うのです。
  • Nova Versão Internacional - Venha, ó descendência de Jacó, andemos na luz do Senhor!
  • Hoffnung für alle - Kommt, ihr Nachkommen von Jakob, wir wollen schon jetzt mit dem Herrn leben. Er ist unser Licht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đến, hỡi con cháu Gia-cốp, chúng ta bước đi trong ánh sáng của Chúa Hằng Hữu!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาเถิดวงศ์วานของยาโคบเอ๋ย ให้เราเดินในแสงสว่างขององค์พระผู้เป็นเจ้ากันเถิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พงศ์​พันธุ์​ยาโคบ​เอ๋ย มา​เถิด เรา​มา​เดิน ใน​ความ​สว่าง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้ากัน​เถิด
  • Isaiah 50:10 - Who among you fears the Lord and obeys the word of his servant? Let the one who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the Lord and rely on their God.
  • Isaiah 50:11 - But now, all you who light fires and provide yourselves with flaming torches, go, walk in the light of your fires and of the torches you have set ablaze. This is what you shall receive from my hand: You will lie down in torment.
  • 1 John 1:5 - This is the message we have heard from him and declare to you: God is light; in him there is no darkness at all.
  • Romans 13:12 - The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.
  • Romans 13:13 - Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.
  • Romans 13:14 - Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh.
  • 1 Thessalonians 5:5 - You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
  • 1 Thessalonians 5:6 - So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
  • Isaiah 60:19 - The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory.
  • Isaiah 60:20 - Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the Lord will be your everlasting light, and your days of sorrow will end.
  • Psalm 89:15 - Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, Lord.
  • Isaiah 60:1 - “Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord rises upon you.
  • Isaiah 60:2 - See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the Lord rises upon you and his glory appears over you.
  • Isaiah 58:1 - “Shout it aloud, do not hold back. Raise your voice like a trumpet. Declare to my people their rebellion and to the descendants of Jacob their sins.
  • Isaiah 2:3 - Many peoples will come and say, “Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the temple of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths.” The law will go out from Zion, the word of the Lord from Jerusalem.
  • Revelation 21:23 - The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp.
  • Revelation 21:24 - The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it.
  • John 12:35 - Then Jesus told them, “You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. Whoever walks in the dark does not know where they are going.
  • John 12:36 - Believe in the light while you have the light, so that you may become children of light.” When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.
  • Luke 1:79 - to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.”
  • Ephesians 5:8 - For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
圣经
资源
计划
奉献