逐节对照
- New American Standard Bible - Come, house of Jacob, and let’s walk in the light of the Lord.
- 新标点和合本 - 雅各家啊,来吧! 我们在耶和华的光明中行走。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各家啊, 来吧!让我们在耶和华的光明中行走。
- 和合本2010(神版-简体) - 雅各家啊, 来吧!让我们在耶和华的光明中行走。
- 当代译本 - 雅各家啊,来吧! 让我们走在耶和华的光中。
- 圣经新译本 - 雅各家啊,来吧!我们要在耶和华的光中行走!
- 中文标准译本 - 雅各家啊, 来吧,让我们行走在耶和华的光中!
- 现代标点和合本 - 雅各家啊,来吧, 我们在耶和华的光明中行走!
- 和合本(拼音版) - 雅各家啊,来吧! 我们在耶和华的光明中行走。
- New International Version - Come, descendants of Jacob, let us walk in the light of the Lord.
- New International Reader's Version - People of Jacob, come. Let us live the way the Lord has taught us to.
- English Standard Version - O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.
- New Living Translation - Come, descendants of Jacob, let us walk in the light of the Lord!
- Christian Standard Bible - House of Jacob, come and let’s walk in the Lord’s light.
- New King James Version - O house of Jacob, come and let us walk In the light of the Lord.
- Amplified Bible - O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.
- American Standard Version - O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of Jehovah.
- King James Version - O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the Lord.
- New English Translation - O descendants of Jacob, come, let us walk in the Lord’s guiding light.
- World English Bible - House of Jacob, come, and let’s walk in the light of Yahweh.
- 新標點和合本 - 雅各家啊,來吧! 我們在耶和華的光明中行走。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各家啊, 來吧!讓我們在耶和華的光明中行走。
- 和合本2010(神版-繁體) - 雅各家啊, 來吧!讓我們在耶和華的光明中行走。
- 當代譯本 - 雅各家啊,來吧! 讓我們走在耶和華的光中。
- 聖經新譯本 - 雅各家啊,來吧!我們要在耶和華的光中行走!
- 呂振中譯本 - 雅各 家啊,來! 我們來在永恆主的光中行!
- 中文標準譯本 - 雅各家啊, 來吧,讓我們行走在耶和華的光中!
- 現代標點和合本 - 雅各家啊,來吧, 我們在耶和華的光明中行走!
- 文理和合譯本 - 雅各家其來、共行於耶和華光輝之中、
- 文理委辦譯本 - 爾曹雅各之家、盍與我偕往、遵耶和華光明之道。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 家乎、我儕同往、行於主光明之中、
- Nueva Versión Internacional - ¡Ven, pueblo de Jacob, y caminemos a la luz del Señor!
- 현대인의 성경 - 자, 야곱의 후손들아, 여호와의 빛 가운데 걸어가자.
- Новый Русский Перевод - Приди, о дом Иакова, будем ходить в свете Господнем!
- Восточный перевод - Придите, потомки Якуба, будем ходить в свете Вечного!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Придите, потомки Якуба, будем ходить в свете Вечного!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Придите, потомки Якуба, будем ходить в свете Вечного!
- La Bible du Semeur 2015 - Descendants de Jacob, venez donc et marchons ╵à la lumière ╵de l’Eternel.
- リビングバイブル - イスラエルよ、さあ主の光の中を共に歩み、 主の教えに従うのです。
- Nova Versão Internacional - Venha, ó descendência de Jacó, andemos na luz do Senhor!
- Hoffnung für alle - Kommt, ihr Nachkommen von Jakob, wir wollen schon jetzt mit dem Herrn leben. Er ist unser Licht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đến, hỡi con cháu Gia-cốp, chúng ta bước đi trong ánh sáng của Chúa Hằng Hữu!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาเถิดวงศ์วานของยาโคบเอ๋ย ให้เราเดินในแสงสว่างขององค์พระผู้เป็นเจ้ากันเถิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พงศ์พันธุ์ยาโคบเอ๋ย มาเถิด เรามาเดิน ในความสว่างของพระผู้เป็นเจ้ากันเถิด
交叉引用
- Isaiah 50:10 - Who is among you who fears the Lord, Who obeys the voice of His servant, Who walks in darkness and has no light? Let him trust in the name of the Lord and rely on his God.
- Isaiah 50:11 - Behold, all you who kindle a fire, Who encircle yourselves with flaming arrows, Walk in the light of your fire And among the flaming arrows you have set ablaze. This you will have from My hand: You will lie down in torment.
- 1 John 1:5 - This is the message we have heard from Him and announce to you, that God is Light, and in Him there is no darkness at all.
- Romans 13:12 - The night is almost gone, and the day is near. Therefore let’s rid ourselves of the deeds of darkness and put on the armor of light.
- Romans 13:13 - Let’s behave properly as in the day, not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and debauchery, not in strife and jealousy.
- Romans 13:14 - But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in regard to its lusts.
- 1 Thessalonians 5:5 - for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;
- 1 Thessalonians 5:6 - so then, let’s not sleep as others do, but let’s be alert and sober.
- Isaiah 60:19 - No longer will you have the sun for light by day, Nor will the moon give you light for brightness; But you will have the Lord as an everlasting light, And your God as your glory.
- Isaiah 60:20 - Your sun will no longer set, Nor will your moon wane; For you will have the Lord as an everlasting light, And the days of your mourning will be over.
- Psalms 89:15 - Blessed are the people who know the joyful sound! Lord, they walk in the light of Your face.
- Isaiah 60:1 - “Arise, shine; for your light has come, And the glory of the Lord has risen upon you.
- Isaiah 60:2 - For behold, darkness will cover the earth And deep darkness the peoples; But the Lord will rise upon you And His glory will appear upon you.
- Isaiah 58:1 - “Cry loudly, do not hold back; Raise your voice like a trumpet, And declare to My people their wrongdoing, And to the house of Jacob their sins.
- Isaiah 2:3 - And many peoples will come and say, “Come, let’s go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob; So that He may teach us about His ways, And that we may walk in His paths.” For the law will go out from Zion And the word of the Lord from Jerusalem.
- Revelation 21:23 - And the city has no need of the sun or of the moon to shine on it, for the glory of God has illuminated it, and its lamp is the Lamb.
- Revelation 21:24 - The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
- John 12:35 - So Jesus said to them, “For a little while longer the Light is among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; also, the one who walks in the darkness does not know where he is going.
- John 12:36 - While you have the Light, believe in the Light, so that you may become sons of Light.” These things Jesus proclaimed, and He went away and hid Himself from them.
- Luke 1:79 - To shine on those who sit in darkness and the shadow of death, To guide our feet into the way of peace.”
- Ephesians 5:8 - for you were once darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light