Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:1 MSG
逐节对照
  • The Message - A Message concerning Damascus: “Watch this: Damascus undone as a city, a pile of dust and rubble! Her towns emptied of people. The sheep and goats will move in And take over the towns as if they owned them—which they will! Not a sign of a fort is left in Ephraim, not a trace of government left in Damascus. What’s left of Aram? The same as what’s left of Israel—not much.” Decree of God-of-the-Angel-Armies.
  • 新标点和合本 - 论大马士革的默示: 看哪,大马士革已被废弃,不再为城, 必变作乱堆。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论大马士革的默示。 看哪,大马士革不再为城市, 变为废墟。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论大马士革的默示。 看哪,大马士革不再为城市, 变为废墟。
  • 当代译本 - 以下是关于大马士革的预言: “看啊,大马士革城必不复存在,沦为废墟。
  • 圣经新译本 - 关于大马士革的默示: “看哪!大马士革快要被废弃, 不再是一个城市, 它必变作废墟。
  • 中文标准译本 - 有关大马士革的默示: “看哪,大马士革必被除掉, 不再是一个城市, 而要变为一堆废墟!
  • 现代标点和合本 - 论大马士革的默示。 “看哪,大马士革已被废弃,不再为城, 必变做乱堆。
  • 和合本(拼音版) - 论大马士革的默示: 看哪,大马士革已被废弃, 不再为城, 必变作乱堆。
  • New International Version - A prophecy against Damascus: “See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
  • New International Reader's Version - Here is a prophecy against Damascus that the Lord gave me. He said, “Damascus will not be a city anymore. Instead, all its buildings will be knocked down.
  • English Standard Version - An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
  • New Living Translation - This message came to me concerning Damascus: “Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.
  • Christian Standard Bible - A pronouncement concerning Damascus: Look, Damascus is no longer a city. It has become a ruined heap.
  • New American Standard Bible - The pronouncement concerning Damascus: “Behold, Damascus is about to be removed from being a city And will become a fallen ruin.
  • New King James Version - The burden against Damascus. “Behold, Damascus will cease from being a city, And it will be a ruinous heap.
  • Amplified Bible - The [mournful, inspired] oracle ( a burden to be carried) concerning Damascus [capital of Aram (Syria), and Israel’s defense against Assyria]. “Listen carefully, Damascus will cease to be a city And will become a fallen ruin.
  • American Standard Version - The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • King James Version - The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • New English Translation - Here is a message about Damascus: “Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!
  • World English Bible - The burden of Damascus. “Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.
  • 新標點和合本 - 論大馬士革的默示: 看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城, 必變作亂堆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論大馬士革的默示。 看哪,大馬士革不再為城市, 變為廢墟。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論大馬士革的默示。 看哪,大馬士革不再為城市, 變為廢墟。
  • 當代譯本 - 以下是關於大馬士革的預言: 「看啊,大馬士革城必不復存在,淪為廢墟。
  • 聖經新譯本 - 關於大馬士革的默示: “看哪!大馬士革快要被廢棄, 不再是一個城市, 它必變作廢墟。
  • 呂振中譯本 - 關於 大瑪色 的神託之言。 看吧, 大馬色 就要被廢棄、 不再為城了! 它必變作頹廢亂堆。
  • 中文標準譯本 - 有關大馬士革的默示: 「看哪,大馬士革必被除掉, 不再是一個城市, 而要變為一堆廢墟!
  • 現代標點和合本 - 論大馬士革的默示。 「看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城, 必變做亂堆。
  • 文理和合譯本 - 論大馬色之預示、○大馬色被廢、不復為邑、必為邱墟、
  • 文理委辦譯本 - 以賽亞以大馬色之事、得之默示者、述於左、萬有之主耶和華云、大馬色之邑、將為瓦礫、亞囉耳之邑、將為荒蕪、群羊在彼、或寢或訛、無人驅之、以法蓮之城垣將毀、大馬色、亞蘭國必喪、如以色列族之榮華、歸於烏有。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論 大瑪色 有預言曰、 大瑪色 將毀、不復成邑、將為瓦礫之場、
  • Nueva Versión Internacional - Profecía contra Damasco: «¡Miren a Damasco! ¡Ya no será una ciudad! ¡Será convertida en un montón de escombros!
  • 현대인의 성경 - 이것은 다마스커스에 대한 여호와의 말씀이다. “앞으로 다마스커스는 도시가 되지 못하고 폐허의 돌무더기가 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Пророчество о Дамаске . – Вот, Дамаск больше не будет городом, он превратится в груду развалин.
  • Восточный перевод - Пророчество о Дамаске. – Вот Дамаск больше не будет городом, он превратится в груду развалин.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Дамаске. – Вот Дамаск больше не будет городом, он превратится в груду развалин.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Дамаске. – Вот Дамаск больше не будет городом, он превратится в груду развалин.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oracle sur Damas  : Bientôt Damas ne sera plus ╵comptée parmi les villes, elle sera réduite ╵à un monceau de ruines.
  • リビングバイブル - これは、シリヤ(アラム)の首都ダマスコへの神のことばです。 「見よ。ダマスコは影も形もなくなる。 もはや町ではなく、巨大な瓦礫の山となる。
  • Nova Versão Internacional - Advertência contra Damasco: Damasco deixará de ser cidade; vai se tornar um monte de ruínas.
  • Hoffnung für alle - Dies ist Gottes Botschaft über Damaskus: »Die Stadt Damaskus wird verschwinden, nur ein Trümmerhaufen bleibt von ihr übrig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời tiên tri về Đa-mách: “Kìa, thành Đa-mách sẽ biến mất! Nó chỉ còn là một đống đổ nát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสเกี่ยวกับดามัสกัสมีดังนี้ว่า “ดูเถิด ดามัสกัสจะไม่เป็นนครอีกต่อไป แต่จะกลายเป็นซากปรักหักพัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​เกี่ยว​กับ​เมือง​ดามัสกัส “ดู​เถิด ดามัสกัส​จะ​ไม่​เป็น​เมือง​อีก​ต่อ​ไป และ​จะ​กลาย​เป็น​กอง​ซาก​ปรักหัก​พัง
交叉引用
  • 1 Chronicles 18:5 - When the Arameans from Damascus came to the aid of Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand of them. David set up a puppet government in Aram-Damascus. The Arameans became subjects of David and were forced to bring tribute. God gave victory to David wherever he marched.
  • Isaiah 19:1 - A Message concerning Egypt: Watch this! God riding on a fast-moving cloud, moving in on Egypt! The god-idols of Egypt shudder and shake, Egyptians paralyzed by panic.
  • Isaiah 37:26 - “‘Haven’t you gotten the news that I’ve been behind this all along? This is a longstanding plan of mine and I’m just now making it happen, using you to devastate strong cities, turning them into piles of rubble and leaving their citizens helpless, bewildered, and confused, drooping like unwatered plants, stunted like withered seedlings.
  • Genesis 15:2 - Abram said, “God, Master, what use are your gifts as long as I’m childless and Eliezer of Damascus is going to inherit everything?” Abram continued, “See, you’ve given me no children, and now a mere house servant is going to get it all.”
  • 2 Chronicles 28:5 - God, fed up, handed him over to the king of Aram, who beat him badly and took many prisoners to Damascus. God also let the king of Israel loose on him and that resulted in a terrible slaughter: Pekah son of Remaliah killed 120,000 in one day, all of them first-class soldiers, and all because they had deserted God, the God of their ancestors. Furthermore, Zicri, an Ephraimite hero, killed the king’s son Maaseiah, Azrikam the palace steward, and Elkanah, second in command to the king. And that wasn’t the end of it—the Israelites captured 200,000 men, women, and children, besides huge cartloads of plunder that they took to Samaria.
  • Isaiah 13:1 - The Message on Babylon. Isaiah son of Amoz saw it:
  • Isaiah 15:1 - A Message concerning Moab: Village Ar of Moab is in ruins, destroyed in a night raid. Village Kir of Moab is in ruins, destroyed in a night raid. Village Dibon climbs to its chapel in the hills, goes up to lament. Moab weeps and wails over Nebo and Medba. Every head is shaved bald, every beard shaved clean. They pour into the streets wearing black, go up on the roofs, take to the town square, Everyone in tears, everyone in grief. Towns Heshbon and Elealeh cry long and loud. The sound carries as far as Jahaz. Moab sobs, shaking in grief. The soul of Moab trembles.
  • 2 Kings 16:9 - The king of Assyria responded to him. He attacked and captured Damascus. He deported the people to Nineveh as exiles. Rezin he killed.
  • Micah 1:6 - “I’m turning Samaria into a heap of rubble, a vacant lot littered with garbage. I’ll dump the stones from her buildings in the valley and leave her abandoned foundations exposed. All her carved and cast gods and goddesses will be sold for stove wood and scrap metal, All her sacred fertility groves burned to the ground, All the sticks and stones she worshiped as gods, destroyed. These were her earnings from her life as a whore. This is what happens to the fees of a whore.” * * *
  • Jeremiah 49:23 - The Message on Damascus: “Hamath and Arpad will be in shock when they hear the bad news. Their hearts will melt in fear as they pace back and forth in worry. The blood will drain from the face of Damascus as she turns to flee. Hysterical, she’ll fall to pieces, disabled, like a woman in childbirth. And now how lonely—bereft, abandoned! The once famous city, the once happy city. Her bright young men dead in the streets, her brave warriors silent as death. On that day”—Decree of God-of-the-Angel-Armies— “I’ll start a fire at the wall of Damascus that will burn down all of Ben-hadad’s forts.”
  • Zechariah 9:1 - War Bulletin: God’s Message challenges the country of Hadrach. It will settle on Damascus. The whole world has its eyes on God. Israel isn’t the only one. That includes Hamath at the border, and Tyre and Sidon, clever as they think they are. Tyre has put together quite a kingdom for herself; she has stacked up silver like cordwood, piled gold high as haystacks. But God will certainly bankrupt her; he will dump all that wealth into the ocean and burn up what’s left in a big fire. Ashkelon will see it and panic, Gaza will wring its hands, Ekron will face a dead end. Gaza’s king will die. Ashkelon will be emptied out, And a villain will take over in Ashdod.
  • Amos 1:3 - God’s Message: “Because of the three great sins of Damascus —make that four—I’m not putting up with her any longer. She pounded Gilead to a pulp, pounded her senseless with iron hammers and mauls. For that, I’m setting the palace of Hazael on fire. I’m torching Ben-hadad’s forts. I’m going to smash the Damascus gates and banish the crime king who lives in Sin Valley, the vice boss who gives orders from Paradise Palace. The people of the land will be sent back to where they came from—to Kir.” God’s Decree.
逐节对照交叉引用
  • The Message - A Message concerning Damascus: “Watch this: Damascus undone as a city, a pile of dust and rubble! Her towns emptied of people. The sheep and goats will move in And take over the towns as if they owned them—which they will! Not a sign of a fort is left in Ephraim, not a trace of government left in Damascus. What’s left of Aram? The same as what’s left of Israel—not much.” Decree of God-of-the-Angel-Armies.
  • 新标点和合本 - 论大马士革的默示: 看哪,大马士革已被废弃,不再为城, 必变作乱堆。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论大马士革的默示。 看哪,大马士革不再为城市, 变为废墟。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论大马士革的默示。 看哪,大马士革不再为城市, 变为废墟。
  • 当代译本 - 以下是关于大马士革的预言: “看啊,大马士革城必不复存在,沦为废墟。
  • 圣经新译本 - 关于大马士革的默示: “看哪!大马士革快要被废弃, 不再是一个城市, 它必变作废墟。
  • 中文标准译本 - 有关大马士革的默示: “看哪,大马士革必被除掉, 不再是一个城市, 而要变为一堆废墟!
  • 现代标点和合本 - 论大马士革的默示。 “看哪,大马士革已被废弃,不再为城, 必变做乱堆。
  • 和合本(拼音版) - 论大马士革的默示: 看哪,大马士革已被废弃, 不再为城, 必变作乱堆。
  • New International Version - A prophecy against Damascus: “See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
  • New International Reader's Version - Here is a prophecy against Damascus that the Lord gave me. He said, “Damascus will not be a city anymore. Instead, all its buildings will be knocked down.
  • English Standard Version - An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
  • New Living Translation - This message came to me concerning Damascus: “Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.
  • Christian Standard Bible - A pronouncement concerning Damascus: Look, Damascus is no longer a city. It has become a ruined heap.
  • New American Standard Bible - The pronouncement concerning Damascus: “Behold, Damascus is about to be removed from being a city And will become a fallen ruin.
  • New King James Version - The burden against Damascus. “Behold, Damascus will cease from being a city, And it will be a ruinous heap.
  • Amplified Bible - The [mournful, inspired] oracle ( a burden to be carried) concerning Damascus [capital of Aram (Syria), and Israel’s defense against Assyria]. “Listen carefully, Damascus will cease to be a city And will become a fallen ruin.
  • American Standard Version - The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • King James Version - The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • New English Translation - Here is a message about Damascus: “Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!
  • World English Bible - The burden of Damascus. “Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.
  • 新標點和合本 - 論大馬士革的默示: 看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城, 必變作亂堆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論大馬士革的默示。 看哪,大馬士革不再為城市, 變為廢墟。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論大馬士革的默示。 看哪,大馬士革不再為城市, 變為廢墟。
  • 當代譯本 - 以下是關於大馬士革的預言: 「看啊,大馬士革城必不復存在,淪為廢墟。
  • 聖經新譯本 - 關於大馬士革的默示: “看哪!大馬士革快要被廢棄, 不再是一個城市, 它必變作廢墟。
  • 呂振中譯本 - 關於 大瑪色 的神託之言。 看吧, 大馬色 就要被廢棄、 不再為城了! 它必變作頹廢亂堆。
  • 中文標準譯本 - 有關大馬士革的默示: 「看哪,大馬士革必被除掉, 不再是一個城市, 而要變為一堆廢墟!
  • 現代標點和合本 - 論大馬士革的默示。 「看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城, 必變做亂堆。
  • 文理和合譯本 - 論大馬色之預示、○大馬色被廢、不復為邑、必為邱墟、
  • 文理委辦譯本 - 以賽亞以大馬色之事、得之默示者、述於左、萬有之主耶和華云、大馬色之邑、將為瓦礫、亞囉耳之邑、將為荒蕪、群羊在彼、或寢或訛、無人驅之、以法蓮之城垣將毀、大馬色、亞蘭國必喪、如以色列族之榮華、歸於烏有。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論 大瑪色 有預言曰、 大瑪色 將毀、不復成邑、將為瓦礫之場、
  • Nueva Versión Internacional - Profecía contra Damasco: «¡Miren a Damasco! ¡Ya no será una ciudad! ¡Será convertida en un montón de escombros!
  • 현대인의 성경 - 이것은 다마스커스에 대한 여호와의 말씀이다. “앞으로 다마스커스는 도시가 되지 못하고 폐허의 돌무더기가 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Пророчество о Дамаске . – Вот, Дамаск больше не будет городом, он превратится в груду развалин.
  • Восточный перевод - Пророчество о Дамаске. – Вот Дамаск больше не будет городом, он превратится в груду развалин.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Дамаске. – Вот Дамаск больше не будет городом, он превратится в груду развалин.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Дамаске. – Вот Дамаск больше не будет городом, он превратится в груду развалин.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oracle sur Damas  : Bientôt Damas ne sera plus ╵comptée parmi les villes, elle sera réduite ╵à un monceau de ruines.
  • リビングバイブル - これは、シリヤ(アラム)の首都ダマスコへの神のことばです。 「見よ。ダマスコは影も形もなくなる。 もはや町ではなく、巨大な瓦礫の山となる。
  • Nova Versão Internacional - Advertência contra Damasco: Damasco deixará de ser cidade; vai se tornar um monte de ruínas.
  • Hoffnung für alle - Dies ist Gottes Botschaft über Damaskus: »Die Stadt Damaskus wird verschwinden, nur ein Trümmerhaufen bleibt von ihr übrig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời tiên tri về Đa-mách: “Kìa, thành Đa-mách sẽ biến mất! Nó chỉ còn là một đống đổ nát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสเกี่ยวกับดามัสกัสมีดังนี้ว่า “ดูเถิด ดามัสกัสจะไม่เป็นนครอีกต่อไป แต่จะกลายเป็นซากปรักหักพัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​เกี่ยว​กับ​เมือง​ดามัสกัส “ดู​เถิด ดามัสกัส​จะ​ไม่​เป็น​เมือง​อีก​ต่อ​ไป และ​จะ​กลาย​เป็น​กอง​ซาก​ปรักหัก​พัง
  • 1 Chronicles 18:5 - When the Arameans from Damascus came to the aid of Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand of them. David set up a puppet government in Aram-Damascus. The Arameans became subjects of David and were forced to bring tribute. God gave victory to David wherever he marched.
  • Isaiah 19:1 - A Message concerning Egypt: Watch this! God riding on a fast-moving cloud, moving in on Egypt! The god-idols of Egypt shudder and shake, Egyptians paralyzed by panic.
  • Isaiah 37:26 - “‘Haven’t you gotten the news that I’ve been behind this all along? This is a longstanding plan of mine and I’m just now making it happen, using you to devastate strong cities, turning them into piles of rubble and leaving their citizens helpless, bewildered, and confused, drooping like unwatered plants, stunted like withered seedlings.
  • Genesis 15:2 - Abram said, “God, Master, what use are your gifts as long as I’m childless and Eliezer of Damascus is going to inherit everything?” Abram continued, “See, you’ve given me no children, and now a mere house servant is going to get it all.”
  • 2 Chronicles 28:5 - God, fed up, handed him over to the king of Aram, who beat him badly and took many prisoners to Damascus. God also let the king of Israel loose on him and that resulted in a terrible slaughter: Pekah son of Remaliah killed 120,000 in one day, all of them first-class soldiers, and all because they had deserted God, the God of their ancestors. Furthermore, Zicri, an Ephraimite hero, killed the king’s son Maaseiah, Azrikam the palace steward, and Elkanah, second in command to the king. And that wasn’t the end of it—the Israelites captured 200,000 men, women, and children, besides huge cartloads of plunder that they took to Samaria.
  • Isaiah 13:1 - The Message on Babylon. Isaiah son of Amoz saw it:
  • Isaiah 15:1 - A Message concerning Moab: Village Ar of Moab is in ruins, destroyed in a night raid. Village Kir of Moab is in ruins, destroyed in a night raid. Village Dibon climbs to its chapel in the hills, goes up to lament. Moab weeps and wails over Nebo and Medba. Every head is shaved bald, every beard shaved clean. They pour into the streets wearing black, go up on the roofs, take to the town square, Everyone in tears, everyone in grief. Towns Heshbon and Elealeh cry long and loud. The sound carries as far as Jahaz. Moab sobs, shaking in grief. The soul of Moab trembles.
  • 2 Kings 16:9 - The king of Assyria responded to him. He attacked and captured Damascus. He deported the people to Nineveh as exiles. Rezin he killed.
  • Micah 1:6 - “I’m turning Samaria into a heap of rubble, a vacant lot littered with garbage. I’ll dump the stones from her buildings in the valley and leave her abandoned foundations exposed. All her carved and cast gods and goddesses will be sold for stove wood and scrap metal, All her sacred fertility groves burned to the ground, All the sticks and stones she worshiped as gods, destroyed. These were her earnings from her life as a whore. This is what happens to the fees of a whore.” * * *
  • Jeremiah 49:23 - The Message on Damascus: “Hamath and Arpad will be in shock when they hear the bad news. Their hearts will melt in fear as they pace back and forth in worry. The blood will drain from the face of Damascus as she turns to flee. Hysterical, she’ll fall to pieces, disabled, like a woman in childbirth. And now how lonely—bereft, abandoned! The once famous city, the once happy city. Her bright young men dead in the streets, her brave warriors silent as death. On that day”—Decree of God-of-the-Angel-Armies— “I’ll start a fire at the wall of Damascus that will burn down all of Ben-hadad’s forts.”
  • Zechariah 9:1 - War Bulletin: God’s Message challenges the country of Hadrach. It will settle on Damascus. The whole world has its eyes on God. Israel isn’t the only one. That includes Hamath at the border, and Tyre and Sidon, clever as they think they are. Tyre has put together quite a kingdom for herself; she has stacked up silver like cordwood, piled gold high as haystacks. But God will certainly bankrupt her; he will dump all that wealth into the ocean and burn up what’s left in a big fire. Ashkelon will see it and panic, Gaza will wring its hands, Ekron will face a dead end. Gaza’s king will die. Ashkelon will be emptied out, And a villain will take over in Ashdod.
  • Amos 1:3 - God’s Message: “Because of the three great sins of Damascus —make that four—I’m not putting up with her any longer. She pounded Gilead to a pulp, pounded her senseless with iron hammers and mauls. For that, I’m setting the palace of Hazael on fire. I’m torching Ben-hadad’s forts. I’m going to smash the Damascus gates and banish the crime king who lives in Sin Valley, the vice boss who gives orders from Paradise Palace. The people of the land will be sent back to where they came from—to Kir.” God’s Decree.
圣经
资源
计划
奉献