Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:6 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Chorem, pois o dia do Senhor está perto; virá como destruição da parte do Todo-poderoso.
  • 新标点和合本 - 你们要哀号, 因为耶和华的日子临近了! 这日来到, 好像毁灭从全能者来到。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要哀号, 因为耶和华的日子临近了! 这日来到,好像毁灭从全能者来到。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要哀号, 因为耶和华的日子临近了! 这日来到,好像毁灭从全能者来到。
  • 当代译本 - 你们哀号吧! 因为耶和华的日子近了, 全能者施行毁灭的时候到了。
  • 圣经新译本 - 哀号吧!因为耶和华的日子近了, 这日子来到,好像毁灭从全能者那里来到一样。
  • 中文标准译本 - 哀号吧!因为耶和华的日子临近了; 这日子来到,像毁灭从全能者来到。
  • 现代标点和合本 - 你们要哀号, 因为耶和华的日子临近了! 这日来到, 好像毁灭从全能者来到。
  • 和合本(拼音版) - 你们要哀号, 因为耶和华的日子临近了; 这日来到, 好像毁灭从全能者来到。
  • New International Version - Wail, for the day of the Lord is near; it will come like destruction from the Almighty.
  • New International Reader's Version - Cry out! The day of the Lord is near. The Mighty One is coming to destroy the Babylonians.
  • English Standard Version - Wail, for the day of the Lord is near; as destruction from the Almighty it will come!
  • New Living Translation - Scream in terror, for the day of the Lord has arrived— the time for the Almighty to destroy.
  • The Message - Wail! God’s Day of Judgment is near— an avalanche crashing down from the Strong God! Everyone paralyzed in the panic, hysterical and unstrung, Doubled up in pain like a woman giving birth to a baby. Horrified—everyone they see is like a face out of a nightmare. * * *
  • Christian Standard Bible - Wail! For the day of the Lord is near. It will come as destruction from the Almighty.
  • New American Standard Bible - Wail, for the day of the Lord is near! It will come as destruction from the Almighty.
  • New King James Version - Wail, for the day of the Lord is at hand! It will come as destruction from the Almighty.
  • Amplified Bible - Wail, for the day of the Lord is at hand! It will come as destruction from the Almighty (All Sufficient One—Invincible God)!
  • American Standard Version - Wail ye; for the day of Jehovah is at hand; as destruction from the Almighty shall it come.
  • King James Version - Howl ye; for the day of the Lord is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
  • New English Translation - Wail, for the Lord’s day of judgment is near; it comes with all the destructive power of the sovereign judge.
  • World English Bible - Wail, for Yahweh’s day is at hand! It will come as destruction from the Almighty.
  • 新標點和合本 - 你們要哀號, 因為耶和華的日子臨近了! 這日來到, 好像毀滅從全能者來到。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要哀號, 因為耶和華的日子臨近了! 這日來到,好像毀滅從全能者來到。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要哀號, 因為耶和華的日子臨近了! 這日來到,好像毀滅從全能者來到。
  • 當代譯本 - 你們哀號吧! 因為耶和華的日子近了, 全能者施行毀滅的時候到了。
  • 聖經新譯本 - 哀號吧!因為耶和華的日子近了, 這日子來到,好像毀滅從全能者那裡來到一樣。
  • 呂振中譯本 - 哀號哦!因為永恆主的日子臨近了; 這日子 必來到,就像毁滅出於毁滅 者。
  • 中文標準譯本 - 哀號吧!因為耶和華的日子臨近了; 這日子來到,像毀滅從全能者來到。
  • 現代標點和合本 - 你們要哀號, 因為耶和華的日子臨近了! 這日來到, 好像毀滅從全能者來到。
  • 文理和合譯本 - 爾其號泣、蓋耶和華之日伊邇、殄滅自全能者而來、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華為全能之主、降以大災、殲滅斯邦、其日伊邇、爾當號泣不已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當哀號、蓋主降罰之日伊邇、大災自全能之主速至、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Giman, que el día del Señor está cerca! Llega de parte del Todopoderoso como una devastación.
  • 현대인의 성경 - 너희는 통곡하라! 여호와의 날이 가까웠다. 전능하신 여호와께서 너희를 파멸시키실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Плачьте, потому что день Господа близок; он придет, как гибель от Всемогущего .
  • Восточный перевод - Плачьте, потому что день Вечного близок; он придёт, как гибель от Всемогущего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плачьте, потому что день Вечного близок; он придёт, как гибель от Всемогущего.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плачьте, потому что день Вечного близок; он придёт, как гибель от Всемогущего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Poussez donc des cris de détresse, ╵car il se rapproche à grands pas, ╵le jour de l’Eternel, comme un fléau dévastateur ╵déchaîné par le Tout-Puissant .
  • リビングバイブル - いよいよ主の時が来たのだから、 恐怖におびえて泣き叫べ。 全能の神がおまえたちを打ち砕く時がついにきた。
  • Hoffnung für alle - Schreit vor Angst, denn jetzt naht der Gerichtstag des Herrn! Der Allmächtige kommt, um uns ins Verderben zu stürzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy than khóc, vì ngày của Chúa Hằng Hữu gần đến— là thời gian hủy diệt của Đấng Toàn Năng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงร้องไห้เถิด เพราะวันแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าใกล้เข้ามาแล้ว วันนั้นจะมาถึงดั่งหายนะจากองค์ทรงฤทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​คร่ำครวญ​เถิด เพราะ​วัน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใกล้​เข้า​มา​แล้ว วัน​นั้น​จะ​มา​เหมือน​กับ​ความ​พินาศ​จาก​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ
交叉引用
  • Isaías 65:14 - os meus servos cantarão com alegria no coração, e vocês se lamentarão com angústia no coração e uivarão pelo quebrantamento de espírito.
  • Jeremias 25:34 - Lamentem-se e gritem, pastores! Rolem no pó, chefes do rebanho! Porque chegou para vocês o dia da matança e da sua dispersão; vocês cairão e serão esmigalhados como vasos finos.
  • Jeremias 49:3 - “Lamente-se, ó Hesbom, pois Ai está destruída! Gritem, ó moradores de Rabá! Ponham veste de lamento e chorem! Corram para onde der, pois Moloque irá para o exílio com os seus sacerdotes e os seus oficiais.
  • Joel 1:13 - Ponham vestes de luto, ó sacerdotes, e pranteiem; chorem alto, vocês que ministram perante o altar. Venham, passem a noite vestidos de luto, vocês que ministram perante o meu Deus; pois as ofertas de cereal e as ofertas derramadas foram suprimidas do templo do seu Deus.
  • Jó 31:23 - Pois eu tinha medo que Deus me destruísse, e, temendo o seu esplendor, não podia fazer tais coisas.
  • Isaías 52:5 - E agora o que tenho aqui?, pergunta o Senhor. Pois o meu povo foi levado por nada, e aqueles que o dominam zombam ”, diz o Senhor. “E constantemente, o dia inteiro, meu nome é blasfemado.
  • Sofonias 2:2 - antes que chegue o tempo determinado e aquele dia passe como a palha, antes que venha sobre vocês a ira impetuosa do Senhor, antes que o dia da ira do Senhor os alcance.
  • Sofonias 2:3 - Busquem o Senhor, todos vocês, os humildes da terra, vocês que fazem o que ele ordena. Busquem a justiça, busquem a humildade; talvez vocês tenham abrigo no dia da ira do Senhor.
  • Isaías 23:1 - Advertência contra Tiro: Pranteiem, navios de Társis! Pois Tiro foi destruída e ficou sem nenhuma casa e sem porto. De Chipre veio a você essa mensagem.
  • Joel 1:5 - “Acordem, bêbados, e chorem! Lamentem-se todos vocês, bebedores de vinho; gritem por causa do vinho novo, pois ele foi tirado dos seus lábios.
  • Ezequiel 21:12 - Clame e grite, filho do homem, pois ela está contra o meu povo; está contra todos os príncipes de Israel. Eles e o meu povo são atirados contra a espada. Lamente-se, pois; bata no peito.
  • Joel 1:11 - “Desesperem-se, agricultores, chorem, produtores de vinho; fiquem aflitos pelo trigo e pela cevada, porque a colheita foi destruída.
  • Jeremias 51:8 - A Babilônia caiu de repente e ficou arruinada. Lamentem-se por ela! Consigam bálsamo para a sua ferida; talvez ela possa ser curada.
  • Malaquias 4:5 - “Vejam, eu enviarei a vocês o profeta Elias antes do grande e temível dia do Senhor.
  • Tiago 5:1 - Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a desgraça que virá sobre vocês.
  • Joel 2:31 - O sol se tornará em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e temível dia do Senhor.
  • Sofonias 1:14 - “O grande dia do Senhor está próximo; está próximo e logo vem. Ouçam! O dia do Senhor será amargo; até os guerreiros gritarão.
  • 1 Tessalonicenses 5:2 - pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
  • 1 Tessalonicenses 5:3 - Quando disserem: “Paz e segurança”, a destruição virá sobre eles de repente, como as dores de parto à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
  • Apocalipse 18:10 - Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: “ ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação!’
  • Isaías 14:31 - Lamente, ó porta! Clame, ó cidade! Derretam-se todos vocês, filisteus! Do norte vem um exército, e ninguém desertou de suas fileiras.
  • Isaías 2:12 - O Senhor dos Exércitos tem um dia reservado para todos os orgulhosos e altivos, para tudo o que é exaltado, para que eles sejam humilhados;
  • Isaías 13:9 - Vejam! O dia do Senhor está perto, dia cruel, de ira e grande furor, para devastar a terra e destruir os seus pecadores.
  • Ezequiel 30:2 - “Filho do homem, profetize e diga: Assim diz o Soberano, o Senhor: “Clamem e digam: Ai! Aquele dia!
  • Ezequiel 30:3 - Pois o dia está próximo, o dia do Senhor está próximo; será dia de nuvens, uma época de condenação para as nações.
  • Joel 2:11 - O Senhor levanta a sua voz à frente do seu exército. Como é grande o seu exército! Como são poderosos os que obedecem à sua ordem! Como é grande o dia do Senhor! Como será terrível! Quem poderá suportá-lo?
  • Isaías 34:8 - Pois o Senhor terá seu dia de vingança, um ano de retribuição, para defender a causa de Sião.
  • Amós 5:18 - Ai de vocês que anseiam pelo dia do Senhor! O que pensam vocês do dia do Senhor? Será dia de trevas, não de luz.
  • Sofonias 1:7 - Calem-se diante do Soberano, o Senhor, pois o dia do Senhor está próximo. O Senhor preparou um sacrifício; consagrou seus convidados.
  • Joel 1:15 - Ah! Aquele dia! Sim, o dia do Senhor está próximo; como destruição poderosa da parte do Todo-poderoso, ele virá.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Chorem, pois o dia do Senhor está perto; virá como destruição da parte do Todo-poderoso.
  • 新标点和合本 - 你们要哀号, 因为耶和华的日子临近了! 这日来到, 好像毁灭从全能者来到。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要哀号, 因为耶和华的日子临近了! 这日来到,好像毁灭从全能者来到。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要哀号, 因为耶和华的日子临近了! 这日来到,好像毁灭从全能者来到。
  • 当代译本 - 你们哀号吧! 因为耶和华的日子近了, 全能者施行毁灭的时候到了。
  • 圣经新译本 - 哀号吧!因为耶和华的日子近了, 这日子来到,好像毁灭从全能者那里来到一样。
  • 中文标准译本 - 哀号吧!因为耶和华的日子临近了; 这日子来到,像毁灭从全能者来到。
  • 现代标点和合本 - 你们要哀号, 因为耶和华的日子临近了! 这日来到, 好像毁灭从全能者来到。
  • 和合本(拼音版) - 你们要哀号, 因为耶和华的日子临近了; 这日来到, 好像毁灭从全能者来到。
  • New International Version - Wail, for the day of the Lord is near; it will come like destruction from the Almighty.
  • New International Reader's Version - Cry out! The day of the Lord is near. The Mighty One is coming to destroy the Babylonians.
  • English Standard Version - Wail, for the day of the Lord is near; as destruction from the Almighty it will come!
  • New Living Translation - Scream in terror, for the day of the Lord has arrived— the time for the Almighty to destroy.
  • The Message - Wail! God’s Day of Judgment is near— an avalanche crashing down from the Strong God! Everyone paralyzed in the panic, hysterical and unstrung, Doubled up in pain like a woman giving birth to a baby. Horrified—everyone they see is like a face out of a nightmare. * * *
  • Christian Standard Bible - Wail! For the day of the Lord is near. It will come as destruction from the Almighty.
  • New American Standard Bible - Wail, for the day of the Lord is near! It will come as destruction from the Almighty.
  • New King James Version - Wail, for the day of the Lord is at hand! It will come as destruction from the Almighty.
  • Amplified Bible - Wail, for the day of the Lord is at hand! It will come as destruction from the Almighty (All Sufficient One—Invincible God)!
  • American Standard Version - Wail ye; for the day of Jehovah is at hand; as destruction from the Almighty shall it come.
  • King James Version - Howl ye; for the day of the Lord is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
  • New English Translation - Wail, for the Lord’s day of judgment is near; it comes with all the destructive power of the sovereign judge.
  • World English Bible - Wail, for Yahweh’s day is at hand! It will come as destruction from the Almighty.
  • 新標點和合本 - 你們要哀號, 因為耶和華的日子臨近了! 這日來到, 好像毀滅從全能者來到。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要哀號, 因為耶和華的日子臨近了! 這日來到,好像毀滅從全能者來到。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要哀號, 因為耶和華的日子臨近了! 這日來到,好像毀滅從全能者來到。
  • 當代譯本 - 你們哀號吧! 因為耶和華的日子近了, 全能者施行毀滅的時候到了。
  • 聖經新譯本 - 哀號吧!因為耶和華的日子近了, 這日子來到,好像毀滅從全能者那裡來到一樣。
  • 呂振中譯本 - 哀號哦!因為永恆主的日子臨近了; 這日子 必來到,就像毁滅出於毁滅 者。
  • 中文標準譯本 - 哀號吧!因為耶和華的日子臨近了; 這日子來到,像毀滅從全能者來到。
  • 現代標點和合本 - 你們要哀號, 因為耶和華的日子臨近了! 這日來到, 好像毀滅從全能者來到。
  • 文理和合譯本 - 爾其號泣、蓋耶和華之日伊邇、殄滅自全能者而來、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華為全能之主、降以大災、殲滅斯邦、其日伊邇、爾當號泣不已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當哀號、蓋主降罰之日伊邇、大災自全能之主速至、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Giman, que el día del Señor está cerca! Llega de parte del Todopoderoso como una devastación.
  • 현대인의 성경 - 너희는 통곡하라! 여호와의 날이 가까웠다. 전능하신 여호와께서 너희를 파멸시키실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Плачьте, потому что день Господа близок; он придет, как гибель от Всемогущего .
  • Восточный перевод - Плачьте, потому что день Вечного близок; он придёт, как гибель от Всемогущего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плачьте, потому что день Вечного близок; он придёт, как гибель от Всемогущего.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плачьте, потому что день Вечного близок; он придёт, как гибель от Всемогущего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Poussez donc des cris de détresse, ╵car il se rapproche à grands pas, ╵le jour de l’Eternel, comme un fléau dévastateur ╵déchaîné par le Tout-Puissant .
  • リビングバイブル - いよいよ主の時が来たのだから、 恐怖におびえて泣き叫べ。 全能の神がおまえたちを打ち砕く時がついにきた。
  • Hoffnung für alle - Schreit vor Angst, denn jetzt naht der Gerichtstag des Herrn! Der Allmächtige kommt, um uns ins Verderben zu stürzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy than khóc, vì ngày của Chúa Hằng Hữu gần đến— là thời gian hủy diệt của Đấng Toàn Năng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงร้องไห้เถิด เพราะวันแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าใกล้เข้ามาแล้ว วันนั้นจะมาถึงดั่งหายนะจากองค์ทรงฤทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​คร่ำครวญ​เถิด เพราะ​วัน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใกล้​เข้า​มา​แล้ว วัน​นั้น​จะ​มา​เหมือน​กับ​ความ​พินาศ​จาก​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ
  • Isaías 65:14 - os meus servos cantarão com alegria no coração, e vocês se lamentarão com angústia no coração e uivarão pelo quebrantamento de espírito.
  • Jeremias 25:34 - Lamentem-se e gritem, pastores! Rolem no pó, chefes do rebanho! Porque chegou para vocês o dia da matança e da sua dispersão; vocês cairão e serão esmigalhados como vasos finos.
  • Jeremias 49:3 - “Lamente-se, ó Hesbom, pois Ai está destruída! Gritem, ó moradores de Rabá! Ponham veste de lamento e chorem! Corram para onde der, pois Moloque irá para o exílio com os seus sacerdotes e os seus oficiais.
  • Joel 1:13 - Ponham vestes de luto, ó sacerdotes, e pranteiem; chorem alto, vocês que ministram perante o altar. Venham, passem a noite vestidos de luto, vocês que ministram perante o meu Deus; pois as ofertas de cereal e as ofertas derramadas foram suprimidas do templo do seu Deus.
  • Jó 31:23 - Pois eu tinha medo que Deus me destruísse, e, temendo o seu esplendor, não podia fazer tais coisas.
  • Isaías 52:5 - E agora o que tenho aqui?, pergunta o Senhor. Pois o meu povo foi levado por nada, e aqueles que o dominam zombam ”, diz o Senhor. “E constantemente, o dia inteiro, meu nome é blasfemado.
  • Sofonias 2:2 - antes que chegue o tempo determinado e aquele dia passe como a palha, antes que venha sobre vocês a ira impetuosa do Senhor, antes que o dia da ira do Senhor os alcance.
  • Sofonias 2:3 - Busquem o Senhor, todos vocês, os humildes da terra, vocês que fazem o que ele ordena. Busquem a justiça, busquem a humildade; talvez vocês tenham abrigo no dia da ira do Senhor.
  • Isaías 23:1 - Advertência contra Tiro: Pranteiem, navios de Társis! Pois Tiro foi destruída e ficou sem nenhuma casa e sem porto. De Chipre veio a você essa mensagem.
  • Joel 1:5 - “Acordem, bêbados, e chorem! Lamentem-se todos vocês, bebedores de vinho; gritem por causa do vinho novo, pois ele foi tirado dos seus lábios.
  • Ezequiel 21:12 - Clame e grite, filho do homem, pois ela está contra o meu povo; está contra todos os príncipes de Israel. Eles e o meu povo são atirados contra a espada. Lamente-se, pois; bata no peito.
  • Joel 1:11 - “Desesperem-se, agricultores, chorem, produtores de vinho; fiquem aflitos pelo trigo e pela cevada, porque a colheita foi destruída.
  • Jeremias 51:8 - A Babilônia caiu de repente e ficou arruinada. Lamentem-se por ela! Consigam bálsamo para a sua ferida; talvez ela possa ser curada.
  • Malaquias 4:5 - “Vejam, eu enviarei a vocês o profeta Elias antes do grande e temível dia do Senhor.
  • Tiago 5:1 - Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a desgraça que virá sobre vocês.
  • Joel 2:31 - O sol se tornará em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e temível dia do Senhor.
  • Sofonias 1:14 - “O grande dia do Senhor está próximo; está próximo e logo vem. Ouçam! O dia do Senhor será amargo; até os guerreiros gritarão.
  • 1 Tessalonicenses 5:2 - pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
  • 1 Tessalonicenses 5:3 - Quando disserem: “Paz e segurança”, a destruição virá sobre eles de repente, como as dores de parto à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
  • Apocalipse 18:10 - Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: “ ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação!’
  • Isaías 14:31 - Lamente, ó porta! Clame, ó cidade! Derretam-se todos vocês, filisteus! Do norte vem um exército, e ninguém desertou de suas fileiras.
  • Isaías 2:12 - O Senhor dos Exércitos tem um dia reservado para todos os orgulhosos e altivos, para tudo o que é exaltado, para que eles sejam humilhados;
  • Isaías 13:9 - Vejam! O dia do Senhor está perto, dia cruel, de ira e grande furor, para devastar a terra e destruir os seus pecadores.
  • Ezequiel 30:2 - “Filho do homem, profetize e diga: Assim diz o Soberano, o Senhor: “Clamem e digam: Ai! Aquele dia!
  • Ezequiel 30:3 - Pois o dia está próximo, o dia do Senhor está próximo; será dia de nuvens, uma época de condenação para as nações.
  • Joel 2:11 - O Senhor levanta a sua voz à frente do seu exército. Como é grande o seu exército! Como são poderosos os que obedecem à sua ordem! Como é grande o dia do Senhor! Como será terrível! Quem poderá suportá-lo?
  • Isaías 34:8 - Pois o Senhor terá seu dia de vingança, um ano de retribuição, para defender a causa de Sião.
  • Amós 5:18 - Ai de vocês que anseiam pelo dia do Senhor! O que pensam vocês do dia do Senhor? Será dia de trevas, não de luz.
  • Sofonias 1:7 - Calem-se diante do Soberano, o Senhor, pois o dia do Senhor está próximo. O Senhor preparou um sacrifício; consagrou seus convidados.
  • Joel 1:15 - Ah! Aquele dia! Sim, o dia do Senhor está próximo; como destruição poderosa da parte do Todo-poderoso, ele virá.
圣经
资源
计划
奉献