Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:1 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Del tronco de Isaí brotará un retoño; un vástago nacerá de sus raíces.
  • 新标点和合本 - 从耶西的本(原文作“墩”)必发一条; 从他根生的枝子必结果实。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从耶西的残干必长出嫩枝, 他的根所抽的枝子必结果实。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从耶西的残干必长出嫩枝, 他的根所抽的枝子必结果实。
  • 当代译本 - 耶西的树桩上必生发新枝, 他根茎长出的枝子必结果子。
  • 圣经新译本 - 从耶西的树干必生出一根嫩芽, 从他的根而出的枝条必结果子。
  • 中文标准译本 - 从耶西的树墩必发出一个嫩芽, 从他的根而出的枝子必结果实。
  • 现代标点和合本 - 从耶西的本 必发一条, 从他根生的枝子必结果实。
  • 和合本(拼音版) - 从耶西的本 必发一条, 从他根生的枝子必结果实。
  • New International Version - A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.
  • New International Reader's Version - Jesse’s family is like a tree that has been cut down. A new little tree will grow from its stump. From its roots a Branch will grow and produce fruit.
  • English Standard Version - There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit.
  • New Living Translation - Out of the stump of David’s family will grow a shoot— yes, a new Branch bearing fruit from the old root.
  • The Message - A green Shoot will sprout from Jesse’s stump, from his roots a budding Branch. The life-giving Spirit of God will hover over him, the Spirit that brings wisdom and understanding, The Spirit that gives direction and builds strength, the Spirit that instills knowledge and Fear-of-God. Fear-of-God will be all his joy and delight. He won’t judge by appearances, won’t decide on the basis of hearsay. He’ll judge the needy by what is right, render decisions on earth’s poor with justice. His words will bring everyone to awed attention. A mere breath from his lips will topple the wicked. Each morning he’ll pull on sturdy work clothes and boots, and build righteousness and faithfulness in the land.
  • Christian Standard Bible - Then a shoot will grow from the stump of Jesse, and a branch from his roots will bear fruit.
  • New American Standard Bible - Then a shoot will spring from the stem of Jesse, And a Branch from his roots will bear fruit.
  • New King James Version - There shall come forth a Rod from the stem of Jesse, And a Branch shall grow out of his roots.
  • Amplified Bible - Then a Shoot (the Messiah) will spring from the stock of Jesse [David’s father], And a Branch from his roots will bear fruit.
  • American Standard Version - And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit.
  • King James Version - And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
  • New English Translation - A shoot will grow out of Jesse’s root stock, a bud will sprout from his roots.
  • World English Bible - A shoot will come out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots will bear fruit.
  • 新標點和合本 - 從耶西的本(原文是墩)必發一條; 從他根生的枝子必結果實。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從耶西的殘幹必長出嫩枝, 他的根所抽的枝子必結果實。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從耶西的殘幹必長出嫩枝, 他的根所抽的枝子必結果實。
  • 當代譯本 - 耶西的樹樁上必生發新枝, 他根莖長出的枝子必結果子。
  • 聖經新譯本 - 從耶西的樹幹必生出一根嫩芽, 從他的根而出的枝條必結果子。
  • 呂振中譯本 - 從 耶西 的樹????子必生出一根枝條來, 從他的根必發生 一條嫩枝子。
  • 中文標準譯本 - 從耶西的樹墩必發出一個嫩芽, 從他的根而出的枝子必結果實。
  • 現代標點和合本 - 從耶西的本 必發一條, 從他根生的枝子必結果實。
  • 文理和合譯本 - 耶西之幹、將生萌蘖、其枝結實、由於其根、
  • 文理委辦譯本 - 耶西之根株、必將萌櫱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 耶西 之幹將萌一條、自其根將生一枝、
  • 현대인의 성경 - 다윗 왕족의 혈통은 잘라진 나무처럼 끊어질 것이지만 줄기에서 새 순 이 돋고 뿌리에서 새 가지가 나오듯이 다윗의 후손 가운데서 한 새로운 왕이 일어날 것이다.
  • Новый Русский Перевод - И выйдет от корня Иессея Побег; вырастет из его корней Отрасль .
  • Восточный перевод - И выйдет от корня Есея Побег, вырастет из его корней Отрасль .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И выйдет от корня Есея Побег, вырастет из его корней Отрасль .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И выйдет от корня Есея Побег, вырастет из его корней Отрасль .
  • La Bible du Semeur 2015 - Un rameau poussera ╵sur le tronc d’Isaï , un rejeton naîtra ╵de ses racines, ╵et portera du fruit .
  • リビングバイブル - ダビデ王の家系は切り倒されますが、 その切り株から新芽が生え、 そこから一本の若枝が出て、
  • Nova Versão Internacional - Um ramo surgirá do tronco de Jessé, e das suas raízes brotará um renovo.
  • Hoffnung für alle - Was von Davids Königshaus noch übrig bleibt, gleicht einem abgehauenen Baumstumpf. Doch er wird zu neuem Leben erwachen: Ein junger Trieb sprießt aus seinen Wurzeln hervor.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một Chồi sẽ mọc ra từ nhà Đa-vít— một Cành từ rễ nó sẽ ra trái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หน่อหนึ่งจะงอกขึ้นมาจากตอของเจสซี กิ่งหนึ่งจะเกิดผล จากรากของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะ​มี​อังกูร ​งอก​จาก​ตอ​ของ​เจสซี และ​กิ่ง​ก้าน​ที่​เกิด​จาก​ราก​ของ​เขา​จะ​เกิด​ผล
交叉引用
  • Rut 4:17 - Las vecinas decían: «¡Noemí ha tenido un hijo!» Y lo llamaron Obed. Este fue el padre de Isaí, padre de David.
  • Lucas 2:23 - Así cumplieron con lo que en la ley del Señor está escrito: «Todo varón primogénito será consagrado al Señor».
  • Lucas 2:24 - También ofrecieron un sacrificio conforme a lo que la ley del Señor dice: «un par de tórtolas o dos pichones de paloma».
  • Lucas 2:25 - Ahora bien, en Jerusalén había un hombre llamado Simeón, que era justo y devoto, y aguardaba con esperanza la redención de Israel. El Espíritu Santo estaba con él
  • Lucas 2:26 - y le había revelado que no moriría sin antes ver al Cristo del Señor.
  • Lucas 2:27 - Movido por el Espíritu, fue al templo. Cuando al niño Jesús lo llevaron sus padres para cumplir con la costumbre establecida por la ley,
  • Lucas 2:28 - Simeón lo tomó en sus brazos y bendijo a Dios:
  • Lucas 2:29 - «Según tu palabra, Soberano Señor, ya puedes despedir a tu siervo en paz.
  • Lucas 2:30 - Porque han visto mis ojos tu salvación,
  • Lucas 2:31 - que has preparado a la vista de todos los pueblos:
  • Lucas 2:32 - luz que ilumina a las naciones y gloria de tu pueblo Israel».
  • 1 Samuel 17:58 - —¿De quién eres hijo, muchacho? —le preguntó Saúl. —De Isaí de Belén, servidor de Su Majestad —respondió David.
  • Mateo 1:6 - e Isaí, padre del rey David. David fue el padre de Salomón, cuya madre había sido la esposa de Urías;
  • Mateo 1:7 - Salomón, padre de Roboán; Roboán, padre de Abías; Abías, padre de Asá;
  • Mateo 1:8 - Asá, padre de Josafat; Josafat, padre de Jorán; Jorán, padre de Uzías;
  • Mateo 1:9 - Uzías, padre de Jotán; Jotán, padre de Acaz; Acaz, padre de Ezequías;
  • Mateo 1:10 - Ezequías, padre de Manasés; Manasés, padre de Amón; Amón, padre de Josías;
  • Mateo 1:11 - y Josías, padre de Jeconías y de sus hermanos en tiempos de la deportación a Babilonia.
  • Mateo 1:12 - Después de la deportación a Babilonia, Jeconías fue el padre de Salatiel; Salatiel, padre de Zorobabel;
  • Mateo 1:13 - Zorobabel, padre de Abiud; Abiud, padre de Eliaquín; Eliaquín, padre de Azor;
  • Mateo 1:14 - Azor, padre de Sadoc; Sadoc, padre de Aquín; Aquín, padre de Eliud;
  • Mateo 1:15 - Eliud, padre de Eleazar; Eleazar, padre de Matán; Matán, padre de Jacob;
  • Mateo 1:16 - y Jacob, padre de José, que fue el esposo de María, de la cual nació Jesús, llamado el Cristo.
  • Isaías 4:2 - En aquel día, el retoño del Señor será bello y glorioso, y el fruto de la tierra será el orgullo y el honor de los sobrevivientes de Israel.
  • Isaías 11:10 - En aquel día se alzará la raíz de Isaí como estandarte de los pueblos; hacia él correrán las naciones, y glorioso será el lugar donde repose.
  • Romanos 15:12 - A su vez, Isaías afirma: «Brotará la raíz de Isaí, el que se levantará para gobernar a las naciones; en él los pueblos pondrán su esperanza».
  • Isaías 9:7 - Se extenderán su soberanía y su paz, y no tendrán fin. Gobernará sobre el trono de David y sobre su reino, para establecerlo y sostenerlo con justicia y rectitud desde ahora y para siempre. Esto lo llevará a cabo el celo del Señor Todopoderoso.
  • Jeremías 33:15 - »”En aquellos días, y en aquel tiempo, haré que brote de David un renuevo justo, y él practicará la justicia y el derecho en el país.
  • Apocalipsis 22:16 - »Yo, Jesús, he enviado a mi ángel para darles a ustedes testimonio de estas cosas que conciernen a las iglesias. Yo soy la raíz y la descendencia de David, la brillante estrella de la mañana».
  • Zacarías 3:8 - »”Escucha, Josué, sumo sacerdote, y que lo oigan tus compañeros, que se sientan en tu presencia y que son un buen presagio: Estoy por traer a mi siervo, estoy por traer al Renuevo.
  • Isaías 53:2 - Creció en su presencia como vástago tierno, como raíz de tierra seca. No había en él belleza ni majestad alguna; su aspecto no era atractivo y nada en su apariencia lo hacía deseable.
  • Apocalipsis 5:5 - Uno de los ancianos me dijo: «¡Deja de llorar, que ya el León de la tribu de Judá, la Raíz de David, ha vencido! Él sí puede abrir el rollo y sus siete sellos».
  • Hechos 13:22 - Tras destituir a Saúl, les puso por rey a David, de quien dio este testimonio: “He encontrado en David, hijo de Isaí, un hombre conforme a mi corazón; él realizará todo lo que yo quiero”.
  • Hechos 13:23 - »De los descendientes de este, conforme a la promesa, Dios ha provisto a Israel un Salvador, que es Jesús.
  • Jeremías 23:5 - »Vienen días —afirma el Señor—, en que de la simiente de David haré surgir un vástago justo; él reinará con sabiduría en el país, y practicará el derecho y la justicia.
  • Zacarías 6:12 - Y le dirás a Josué de parte del Señor Todopoderoso: »“Este es aquel cuyo nombre es Renuevo, pues echará renuevos de sus raíces y reconstruirá el templo del Señor.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Del tronco de Isaí brotará un retoño; un vástago nacerá de sus raíces.
  • 新标点和合本 - 从耶西的本(原文作“墩”)必发一条; 从他根生的枝子必结果实。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从耶西的残干必长出嫩枝, 他的根所抽的枝子必结果实。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从耶西的残干必长出嫩枝, 他的根所抽的枝子必结果实。
  • 当代译本 - 耶西的树桩上必生发新枝, 他根茎长出的枝子必结果子。
  • 圣经新译本 - 从耶西的树干必生出一根嫩芽, 从他的根而出的枝条必结果子。
  • 中文标准译本 - 从耶西的树墩必发出一个嫩芽, 从他的根而出的枝子必结果实。
  • 现代标点和合本 - 从耶西的本 必发一条, 从他根生的枝子必结果实。
  • 和合本(拼音版) - 从耶西的本 必发一条, 从他根生的枝子必结果实。
  • New International Version - A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.
  • New International Reader's Version - Jesse’s family is like a tree that has been cut down. A new little tree will grow from its stump. From its roots a Branch will grow and produce fruit.
  • English Standard Version - There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit.
  • New Living Translation - Out of the stump of David’s family will grow a shoot— yes, a new Branch bearing fruit from the old root.
  • The Message - A green Shoot will sprout from Jesse’s stump, from his roots a budding Branch. The life-giving Spirit of God will hover over him, the Spirit that brings wisdom and understanding, The Spirit that gives direction and builds strength, the Spirit that instills knowledge and Fear-of-God. Fear-of-God will be all his joy and delight. He won’t judge by appearances, won’t decide on the basis of hearsay. He’ll judge the needy by what is right, render decisions on earth’s poor with justice. His words will bring everyone to awed attention. A mere breath from his lips will topple the wicked. Each morning he’ll pull on sturdy work clothes and boots, and build righteousness and faithfulness in the land.
  • Christian Standard Bible - Then a shoot will grow from the stump of Jesse, and a branch from his roots will bear fruit.
  • New American Standard Bible - Then a shoot will spring from the stem of Jesse, And a Branch from his roots will bear fruit.
  • New King James Version - There shall come forth a Rod from the stem of Jesse, And a Branch shall grow out of his roots.
  • Amplified Bible - Then a Shoot (the Messiah) will spring from the stock of Jesse [David’s father], And a Branch from his roots will bear fruit.
  • American Standard Version - And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit.
  • King James Version - And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
  • New English Translation - A shoot will grow out of Jesse’s root stock, a bud will sprout from his roots.
  • World English Bible - A shoot will come out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots will bear fruit.
  • 新標點和合本 - 從耶西的本(原文是墩)必發一條; 從他根生的枝子必結果實。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從耶西的殘幹必長出嫩枝, 他的根所抽的枝子必結果實。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從耶西的殘幹必長出嫩枝, 他的根所抽的枝子必結果實。
  • 當代譯本 - 耶西的樹樁上必生發新枝, 他根莖長出的枝子必結果子。
  • 聖經新譯本 - 從耶西的樹幹必生出一根嫩芽, 從他的根而出的枝條必結果子。
  • 呂振中譯本 - 從 耶西 的樹????子必生出一根枝條來, 從他的根必發生 一條嫩枝子。
  • 中文標準譯本 - 從耶西的樹墩必發出一個嫩芽, 從他的根而出的枝子必結果實。
  • 現代標點和合本 - 從耶西的本 必發一條, 從他根生的枝子必結果實。
  • 文理和合譯本 - 耶西之幹、將生萌蘖、其枝結實、由於其根、
  • 文理委辦譯本 - 耶西之根株、必將萌櫱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 耶西 之幹將萌一條、自其根將生一枝、
  • 현대인의 성경 - 다윗 왕족의 혈통은 잘라진 나무처럼 끊어질 것이지만 줄기에서 새 순 이 돋고 뿌리에서 새 가지가 나오듯이 다윗의 후손 가운데서 한 새로운 왕이 일어날 것이다.
  • Новый Русский Перевод - И выйдет от корня Иессея Побег; вырастет из его корней Отрасль .
  • Восточный перевод - И выйдет от корня Есея Побег, вырастет из его корней Отрасль .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И выйдет от корня Есея Побег, вырастет из его корней Отрасль .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И выйдет от корня Есея Побег, вырастет из его корней Отрасль .
  • La Bible du Semeur 2015 - Un rameau poussera ╵sur le tronc d’Isaï , un rejeton naîtra ╵de ses racines, ╵et portera du fruit .
  • リビングバイブル - ダビデ王の家系は切り倒されますが、 その切り株から新芽が生え、 そこから一本の若枝が出て、
  • Nova Versão Internacional - Um ramo surgirá do tronco de Jessé, e das suas raízes brotará um renovo.
  • Hoffnung für alle - Was von Davids Königshaus noch übrig bleibt, gleicht einem abgehauenen Baumstumpf. Doch er wird zu neuem Leben erwachen: Ein junger Trieb sprießt aus seinen Wurzeln hervor.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một Chồi sẽ mọc ra từ nhà Đa-vít— một Cành từ rễ nó sẽ ra trái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หน่อหนึ่งจะงอกขึ้นมาจากตอของเจสซี กิ่งหนึ่งจะเกิดผล จากรากของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะ​มี​อังกูร ​งอก​จาก​ตอ​ของ​เจสซี และ​กิ่ง​ก้าน​ที่​เกิด​จาก​ราก​ของ​เขา​จะ​เกิด​ผล
  • Rut 4:17 - Las vecinas decían: «¡Noemí ha tenido un hijo!» Y lo llamaron Obed. Este fue el padre de Isaí, padre de David.
  • Lucas 2:23 - Así cumplieron con lo que en la ley del Señor está escrito: «Todo varón primogénito será consagrado al Señor».
  • Lucas 2:24 - También ofrecieron un sacrificio conforme a lo que la ley del Señor dice: «un par de tórtolas o dos pichones de paloma».
  • Lucas 2:25 - Ahora bien, en Jerusalén había un hombre llamado Simeón, que era justo y devoto, y aguardaba con esperanza la redención de Israel. El Espíritu Santo estaba con él
  • Lucas 2:26 - y le había revelado que no moriría sin antes ver al Cristo del Señor.
  • Lucas 2:27 - Movido por el Espíritu, fue al templo. Cuando al niño Jesús lo llevaron sus padres para cumplir con la costumbre establecida por la ley,
  • Lucas 2:28 - Simeón lo tomó en sus brazos y bendijo a Dios:
  • Lucas 2:29 - «Según tu palabra, Soberano Señor, ya puedes despedir a tu siervo en paz.
  • Lucas 2:30 - Porque han visto mis ojos tu salvación,
  • Lucas 2:31 - que has preparado a la vista de todos los pueblos:
  • Lucas 2:32 - luz que ilumina a las naciones y gloria de tu pueblo Israel».
  • 1 Samuel 17:58 - —¿De quién eres hijo, muchacho? —le preguntó Saúl. —De Isaí de Belén, servidor de Su Majestad —respondió David.
  • Mateo 1:6 - e Isaí, padre del rey David. David fue el padre de Salomón, cuya madre había sido la esposa de Urías;
  • Mateo 1:7 - Salomón, padre de Roboán; Roboán, padre de Abías; Abías, padre de Asá;
  • Mateo 1:8 - Asá, padre de Josafat; Josafat, padre de Jorán; Jorán, padre de Uzías;
  • Mateo 1:9 - Uzías, padre de Jotán; Jotán, padre de Acaz; Acaz, padre de Ezequías;
  • Mateo 1:10 - Ezequías, padre de Manasés; Manasés, padre de Amón; Amón, padre de Josías;
  • Mateo 1:11 - y Josías, padre de Jeconías y de sus hermanos en tiempos de la deportación a Babilonia.
  • Mateo 1:12 - Después de la deportación a Babilonia, Jeconías fue el padre de Salatiel; Salatiel, padre de Zorobabel;
  • Mateo 1:13 - Zorobabel, padre de Abiud; Abiud, padre de Eliaquín; Eliaquín, padre de Azor;
  • Mateo 1:14 - Azor, padre de Sadoc; Sadoc, padre de Aquín; Aquín, padre de Eliud;
  • Mateo 1:15 - Eliud, padre de Eleazar; Eleazar, padre de Matán; Matán, padre de Jacob;
  • Mateo 1:16 - y Jacob, padre de José, que fue el esposo de María, de la cual nació Jesús, llamado el Cristo.
  • Isaías 4:2 - En aquel día, el retoño del Señor será bello y glorioso, y el fruto de la tierra será el orgullo y el honor de los sobrevivientes de Israel.
  • Isaías 11:10 - En aquel día se alzará la raíz de Isaí como estandarte de los pueblos; hacia él correrán las naciones, y glorioso será el lugar donde repose.
  • Romanos 15:12 - A su vez, Isaías afirma: «Brotará la raíz de Isaí, el que se levantará para gobernar a las naciones; en él los pueblos pondrán su esperanza».
  • Isaías 9:7 - Se extenderán su soberanía y su paz, y no tendrán fin. Gobernará sobre el trono de David y sobre su reino, para establecerlo y sostenerlo con justicia y rectitud desde ahora y para siempre. Esto lo llevará a cabo el celo del Señor Todopoderoso.
  • Jeremías 33:15 - »”En aquellos días, y en aquel tiempo, haré que brote de David un renuevo justo, y él practicará la justicia y el derecho en el país.
  • Apocalipsis 22:16 - »Yo, Jesús, he enviado a mi ángel para darles a ustedes testimonio de estas cosas que conciernen a las iglesias. Yo soy la raíz y la descendencia de David, la brillante estrella de la mañana».
  • Zacarías 3:8 - »”Escucha, Josué, sumo sacerdote, y que lo oigan tus compañeros, que se sientan en tu presencia y que son un buen presagio: Estoy por traer a mi siervo, estoy por traer al Renuevo.
  • Isaías 53:2 - Creció en su presencia como vástago tierno, como raíz de tierra seca. No había en él belleza ni majestad alguna; su aspecto no era atractivo y nada en su apariencia lo hacía deseable.
  • Apocalipsis 5:5 - Uno de los ancianos me dijo: «¡Deja de llorar, que ya el León de la tribu de Judá, la Raíz de David, ha vencido! Él sí puede abrir el rollo y sus siete sellos».
  • Hechos 13:22 - Tras destituir a Saúl, les puso por rey a David, de quien dio este testimonio: “He encontrado en David, hijo de Isaí, un hombre conforme a mi corazón; él realizará todo lo que yo quiero”.
  • Hechos 13:23 - »De los descendientes de este, conforme a la promesa, Dios ha provisto a Israel un Salvador, que es Jesús.
  • Jeremías 23:5 - »Vienen días —afirma el Señor—, en que de la simiente de David haré surgir un vástago justo; él reinará con sabiduría en el país, y practicará el derecho y la justicia.
  • Zacarías 6:12 - Y le dirás a Josué de parte del Señor Todopoderoso: »“Este es aquel cuyo nombre es Renuevo, pues echará renuevos de sus raíces y reconstruirá el templo del Señor.
圣经
资源
计划
奉献