Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:2 NET
逐节对照
  • New English Translation - Do not neglect hospitality, because through it some have entertained angels without knowing it.
  • 新标点和合本 - 不可忘记用爱心接待客旅;因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可忘记用爱心接待旅客,因为曾经有人这样做,在无意中接待了天使。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可忘记用爱心接待旅客,因为曾经有人这样做,在无意中接待了天使。
  • 当代译本 - 不要忘记款待客旅,因为曾经有人接待客旅时不知不觉接待了天使。
  • 圣经新译本 - 不要忘了用爱心接待人,有人就是这样作,在无意中就款待了天使。
  • 中文标准译本 - 不要忘记款待客旅,因为曾经有些人这样做,在无意中就招待了天使。
  • 现代标点和合本 - 不可忘记用爱心接待客旅,因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
  • 和合本(拼音版) - 不可忘记用爱心接待客旅,因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
  • New International Version - Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.
  • New International Reader's Version - Don’t forget to welcome outsiders. By doing that, some people have welcomed angels without knowing it.
  • English Standard Version - Do not neglect to show hospitality to strangers, for thereby some have entertained angels unawares.
  • New Living Translation - Don’t forget to show hospitality to strangers, for some who have done this have entertained angels without realizing it!
  • Christian Standard Bible - Don’t neglect to show hospitality, for by doing this some have welcomed angels as guests without knowing it.
  • New American Standard Bible - Do not neglect hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.
  • New King James Version - Do not forget to entertain strangers, for by so doing some have unwittingly entertained angels.
  • Amplified Bible - Do not neglect to extend hospitality to strangers [especially among the family of believers—being friendly, cordial, and gracious, sharing the comforts of your home and doing your part generously], for by this some have entertained angels without knowing it.
  • American Standard Version - Forget not to show love unto strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
  • King James Version - Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
  • World English Bible - Don’t forget to show hospitality to strangers, for in doing so, some have entertained angels without knowing it.
  • 新標點和合本 - 不可忘記用愛心接待客旅;因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可忘記用愛心接待旅客,因為曾經有人這樣做,在無意中接待了天使。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可忘記用愛心接待旅客,因為曾經有人這樣做,在無意中接待了天使。
  • 當代譯本 - 不要忘記款待客旅,因為曾經有人接待客旅時不知不覺接待了天使。
  • 聖經新譯本 - 不要忘了用愛心接待人,有人就是這樣作,在無意中就款待了天使。
  • 呂振中譯本 - 別忘了樂意款待旅客了。因為曾有人因樂意款待旅客,不知不覺竟款待了天使呢。
  • 中文標準譯本 - 不要忘記款待客旅,因為曾經有些人這樣做,在無意中就招待了天使。
  • 現代標點和合本 - 不可忘記用愛心接待客旅,因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
  • 文理和合譯本 - 勿忘寓旅、蓋由是而行、曾有接天使而不覺者、
  • 文理委辦譯本 - 常柔遠人、蓋亦有不知其為天使而接之者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿忘款待客旅、曾有款待客旅者、不自知其所款待者為天使、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 對於羈旅之人、亦當勉盡東道之誼;昔人有於無意中接納天神者焉。
  • Nueva Versión Internacional - No se olviden de practicar la hospitalidad, pues gracias a ella algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles.
  • 현대인의 성경 - 나그네를 대접하는 일을 잊지 마십시오. 어떤 사람들은 나그네를 대접하다가 자기도 모르는 사이에 천사를 대접하였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам.
  • Восточный перевод - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne négligez pas de pratiquer l’hospitalité . Car certains, en l’exerçant, ont accueilli des anges sans le savoir.
  • リビングバイブル - よそから来た人を、親切にもてなしなさい。そうして、気づかないうちに天使をもてなした人もいます。
  • Nestle Aland 28 - τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, διὰ ταύτης γὰρ ἔλαθόν τινες ξενίσαντες ἀγγέλους.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, διὰ ταύτης γὰρ, ἔλαθόν τινες ξενίσαντες ἀγγέλους.
  • Nova Versão Internacional - Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber, alguns acolheram anjos.
  • Hoffnung für alle - Vergesst nicht, Gastfreundschaft zu üben! Denn ohne es zu wissen, haben manche auf diese Weise Engel bei sich aufgenommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng quên tiếp đãi khách, có người vì hiếu khách đã tiếp rước thiên sứ mà không biết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าลืมที่จะต้อนรับแขกแปลกหน้า เพราะโดยการทำเช่นนั้นบางคนได้ต้อนรับทูตสวรรค์โดยไม่รู้ตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ละเลย​ที่​จะ​แสดง​การ​ต้อนรับ​คน​แปลก​หน้า เพราะ​ว่า​การ​กระทำ​เช่น​นี้​บาง​คน​ได้​ต้อนรับ​ทูต​สวรรค์​โดย​ไม่​รู้​ตัว
交叉引用
  • 2 Kings 4:8 - One day Elisha traveled to Shunem, where a prominent woman lived. She insisted that he stop for a meal. So whenever he was passing through, he would stop in there for a meal.
  • Job 31:19 - If I have seen anyone about to perish for lack of clothing, or a poor man without a coat,
  • Leviticus 19:34 - The foreigner who resides with you must be to you like a native citizen among you; so you must love him as yourself, because you were foreigners in the land of Egypt. I am the Lord your God.
  • Judges 13:15 - Manoah said to the Lord’s messenger, “Please stay here awhile, so we can prepare a young goat for you to eat.”
  • Judges 13:16 - The Lord’s messenger said to Manoah, “If I stay, I will not eat your food. But if you want to make a burnt sacrifice to the Lord, you should offer it.” (He said this because Manoah did not know that he was the Lord’s messenger.)
  • Judges 13:17 - Manoah said to the Lord’s messenger, “Tell us your name, so we can honor you when your announcement comes true.”
  • Judges 13:18 - The Lord’s messenger said to him, “You should not ask me my name, because you cannot comprehend it.”
  • Judges 13:19 - Manoah took a young goat and a grain offering and offered them on a rock to the Lord. The Lord’s messenger did an amazing thing as Manoah and his wife watched.
  • Judges 13:20 - As the flame went up from the altar toward the sky, the Lord’s messenger went up in it while Manoah and his wife watched. They fell facedown to the ground.
  • Judges 13:21 - The Lord’s messenger did not appear again to Manoah and his wife. After all this happened Manoah realized that the visitor had been the Lord’s messenger.
  • Judges 13:22 - Manoah said to his wife, “We will certainly die, because we have seen a supernatural being!”
  • Judges 13:23 - But his wife said to him, “If the Lord wanted to kill us, he would not have accepted the burnt offering and the grain offering from us. He would not have shown us all these things, or have spoken to us like this just now.”
  • Judges 13:24 - Manoah’s wife gave birth to a son and named him Samson. The child grew and the Lord empowered him.
  • Judges 13:25 - The Lord’s spirit began to control him in Mahaneh Dan between Zorah and Eshtaol.
  • Isaiah 58:7 - I want you to share your food with the hungry and to provide shelter for homeless, oppressed people. When you see someone naked, clothe him! Don’t turn your back on your own flesh and blood!
  • Matthew 25:40 - And the king will answer them, ‘I tell you the truth, just as you did it for one of the least of these brothers or sisters of mine, you did it for me.’
  • Acts 16:15 - After she and her household were baptized, she urged us, “If you consider me to be a believer in the Lord, come and stay in my house.” And she persuaded us.
  • 1 Timothy 5:10 - and has a reputation for good works: as one who has raised children, practiced hospitality, washed the feet of the saints, helped those in distress – as one who has exhibited all kinds of good works.
  • Deuteronomy 10:18 - who justly treats the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing.
  • Deuteronomy 10:19 - So you must love the resident foreigner because you were foreigners in the land of Egypt.
  • Job 31:32 - But no stranger had to spend the night outside, for I opened my doors to the traveler –
  • Matthew 25:43 - I was a stranger and you did not receive me as a guest, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.’
  • 1 Timothy 3:2 - The overseer then must be above reproach, the husband of one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, an able teacher,
  • Romans 16:23 - Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus the city treasurer and our brother Quartus greet you.
  • Titus 1:8 - Instead he must be hospitable, devoted to what is good, sensible, upright, devout, and self-controlled.
  • 1 Kings 17:10 - So he got up and went to Zarephath. When he went through the city gate, there was a widow gathering wood. He called out to her, “Please give me a cup of water, so I can take a drink.”
  • 1 Kings 17:11 - As she went to get it, he called out to her, “Please bring me a piece of bread.”
  • 1 Kings 17:12 - She said, “As certainly as the Lord your God lives, I have no food, except for a handful of flour in a jar and a little olive oil in a jug. Right now I am gathering a couple of sticks for a fire. Then I’m going home to make one final meal for my son and myself. After we have eaten that, we will die of starvation.”
  • 1 Kings 17:13 - Elijah said to her, “Don’t be afraid. Go and do as you planned. But first make a small cake for me and bring it to me; then make something for yourself and your son.
  • 1 Kings 17:14 - For this is what the Lord God of Israel says, ‘The jar of flour will not be empty and the jug of oil will not run out until the day the Lord makes it rain on the surface of the ground.’”
  • 1 Kings 17:15 - She went and did as Elijah told her; there was always enough food for Elijah and for her and her family.
  • 1 Kings 17:16 - The jar of flour was never empty and the jug of oil never ran out, just as the Lord had promised through Elijah.
  • Romans 12:13 - Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality.
  • 1 Peter 4:9 - Show hospitality to one another without complaining.
  • Genesis 18:1 - The Lord appeared to Abraham by the oaks of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent during the hottest time of the day.
  • Genesis 18:2 - Abraham looked up and saw three men standing across from him. When he saw them he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low to the ground.
  • Genesis 18:3 - He said, “My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant.
  • Matthew 25:35 - For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Do not neglect hospitality, because through it some have entertained angels without knowing it.
  • 新标点和合本 - 不可忘记用爱心接待客旅;因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可忘记用爱心接待旅客,因为曾经有人这样做,在无意中接待了天使。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可忘记用爱心接待旅客,因为曾经有人这样做,在无意中接待了天使。
  • 当代译本 - 不要忘记款待客旅,因为曾经有人接待客旅时不知不觉接待了天使。
  • 圣经新译本 - 不要忘了用爱心接待人,有人就是这样作,在无意中就款待了天使。
  • 中文标准译本 - 不要忘记款待客旅,因为曾经有些人这样做,在无意中就招待了天使。
  • 现代标点和合本 - 不可忘记用爱心接待客旅,因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
  • 和合本(拼音版) - 不可忘记用爱心接待客旅,因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
  • New International Version - Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.
  • New International Reader's Version - Don’t forget to welcome outsiders. By doing that, some people have welcomed angels without knowing it.
  • English Standard Version - Do not neglect to show hospitality to strangers, for thereby some have entertained angels unawares.
  • New Living Translation - Don’t forget to show hospitality to strangers, for some who have done this have entertained angels without realizing it!
  • Christian Standard Bible - Don’t neglect to show hospitality, for by doing this some have welcomed angels as guests without knowing it.
  • New American Standard Bible - Do not neglect hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.
  • New King James Version - Do not forget to entertain strangers, for by so doing some have unwittingly entertained angels.
  • Amplified Bible - Do not neglect to extend hospitality to strangers [especially among the family of believers—being friendly, cordial, and gracious, sharing the comforts of your home and doing your part generously], for by this some have entertained angels without knowing it.
  • American Standard Version - Forget not to show love unto strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
  • King James Version - Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
  • World English Bible - Don’t forget to show hospitality to strangers, for in doing so, some have entertained angels without knowing it.
  • 新標點和合本 - 不可忘記用愛心接待客旅;因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可忘記用愛心接待旅客,因為曾經有人這樣做,在無意中接待了天使。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可忘記用愛心接待旅客,因為曾經有人這樣做,在無意中接待了天使。
  • 當代譯本 - 不要忘記款待客旅,因為曾經有人接待客旅時不知不覺接待了天使。
  • 聖經新譯本 - 不要忘了用愛心接待人,有人就是這樣作,在無意中就款待了天使。
  • 呂振中譯本 - 別忘了樂意款待旅客了。因為曾有人因樂意款待旅客,不知不覺竟款待了天使呢。
  • 中文標準譯本 - 不要忘記款待客旅,因為曾經有些人這樣做,在無意中就招待了天使。
  • 現代標點和合本 - 不可忘記用愛心接待客旅,因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
  • 文理和合譯本 - 勿忘寓旅、蓋由是而行、曾有接天使而不覺者、
  • 文理委辦譯本 - 常柔遠人、蓋亦有不知其為天使而接之者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿忘款待客旅、曾有款待客旅者、不自知其所款待者為天使、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 對於羈旅之人、亦當勉盡東道之誼;昔人有於無意中接納天神者焉。
  • Nueva Versión Internacional - No se olviden de practicar la hospitalidad, pues gracias a ella algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles.
  • 현대인의 성경 - 나그네를 대접하는 일을 잊지 마십시오. 어떤 사람들은 나그네를 대접하다가 자기도 모르는 사이에 천사를 대접하였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам.
  • Восточный перевод - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne négligez pas de pratiquer l’hospitalité . Car certains, en l’exerçant, ont accueilli des anges sans le savoir.
  • リビングバイブル - よそから来た人を、親切にもてなしなさい。そうして、気づかないうちに天使をもてなした人もいます。
  • Nestle Aland 28 - τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, διὰ ταύτης γὰρ ἔλαθόν τινες ξενίσαντες ἀγγέλους.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, διὰ ταύτης γὰρ, ἔλαθόν τινες ξενίσαντες ἀγγέλους.
  • Nova Versão Internacional - Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber, alguns acolheram anjos.
  • Hoffnung für alle - Vergesst nicht, Gastfreundschaft zu üben! Denn ohne es zu wissen, haben manche auf diese Weise Engel bei sich aufgenommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng quên tiếp đãi khách, có người vì hiếu khách đã tiếp rước thiên sứ mà không biết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าลืมที่จะต้อนรับแขกแปลกหน้า เพราะโดยการทำเช่นนั้นบางคนได้ต้อนรับทูตสวรรค์โดยไม่รู้ตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ละเลย​ที่​จะ​แสดง​การ​ต้อนรับ​คน​แปลก​หน้า เพราะ​ว่า​การ​กระทำ​เช่น​นี้​บาง​คน​ได้​ต้อนรับ​ทูต​สวรรค์​โดย​ไม่​รู้​ตัว
  • 2 Kings 4:8 - One day Elisha traveled to Shunem, where a prominent woman lived. She insisted that he stop for a meal. So whenever he was passing through, he would stop in there for a meal.
  • Job 31:19 - If I have seen anyone about to perish for lack of clothing, or a poor man without a coat,
  • Leviticus 19:34 - The foreigner who resides with you must be to you like a native citizen among you; so you must love him as yourself, because you were foreigners in the land of Egypt. I am the Lord your God.
  • Judges 13:15 - Manoah said to the Lord’s messenger, “Please stay here awhile, so we can prepare a young goat for you to eat.”
  • Judges 13:16 - The Lord’s messenger said to Manoah, “If I stay, I will not eat your food. But if you want to make a burnt sacrifice to the Lord, you should offer it.” (He said this because Manoah did not know that he was the Lord’s messenger.)
  • Judges 13:17 - Manoah said to the Lord’s messenger, “Tell us your name, so we can honor you when your announcement comes true.”
  • Judges 13:18 - The Lord’s messenger said to him, “You should not ask me my name, because you cannot comprehend it.”
  • Judges 13:19 - Manoah took a young goat and a grain offering and offered them on a rock to the Lord. The Lord’s messenger did an amazing thing as Manoah and his wife watched.
  • Judges 13:20 - As the flame went up from the altar toward the sky, the Lord’s messenger went up in it while Manoah and his wife watched. They fell facedown to the ground.
  • Judges 13:21 - The Lord’s messenger did not appear again to Manoah and his wife. After all this happened Manoah realized that the visitor had been the Lord’s messenger.
  • Judges 13:22 - Manoah said to his wife, “We will certainly die, because we have seen a supernatural being!”
  • Judges 13:23 - But his wife said to him, “If the Lord wanted to kill us, he would not have accepted the burnt offering and the grain offering from us. He would not have shown us all these things, or have spoken to us like this just now.”
  • Judges 13:24 - Manoah’s wife gave birth to a son and named him Samson. The child grew and the Lord empowered him.
  • Judges 13:25 - The Lord’s spirit began to control him in Mahaneh Dan between Zorah and Eshtaol.
  • Isaiah 58:7 - I want you to share your food with the hungry and to provide shelter for homeless, oppressed people. When you see someone naked, clothe him! Don’t turn your back on your own flesh and blood!
  • Matthew 25:40 - And the king will answer them, ‘I tell you the truth, just as you did it for one of the least of these brothers or sisters of mine, you did it for me.’
  • Acts 16:15 - After she and her household were baptized, she urged us, “If you consider me to be a believer in the Lord, come and stay in my house.” And she persuaded us.
  • 1 Timothy 5:10 - and has a reputation for good works: as one who has raised children, practiced hospitality, washed the feet of the saints, helped those in distress – as one who has exhibited all kinds of good works.
  • Deuteronomy 10:18 - who justly treats the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing.
  • Deuteronomy 10:19 - So you must love the resident foreigner because you were foreigners in the land of Egypt.
  • Job 31:32 - But no stranger had to spend the night outside, for I opened my doors to the traveler –
  • Matthew 25:43 - I was a stranger and you did not receive me as a guest, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.’
  • 1 Timothy 3:2 - The overseer then must be above reproach, the husband of one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, an able teacher,
  • Romans 16:23 - Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus the city treasurer and our brother Quartus greet you.
  • Titus 1:8 - Instead he must be hospitable, devoted to what is good, sensible, upright, devout, and self-controlled.
  • 1 Kings 17:10 - So he got up and went to Zarephath. When he went through the city gate, there was a widow gathering wood. He called out to her, “Please give me a cup of water, so I can take a drink.”
  • 1 Kings 17:11 - As she went to get it, he called out to her, “Please bring me a piece of bread.”
  • 1 Kings 17:12 - She said, “As certainly as the Lord your God lives, I have no food, except for a handful of flour in a jar and a little olive oil in a jug. Right now I am gathering a couple of sticks for a fire. Then I’m going home to make one final meal for my son and myself. After we have eaten that, we will die of starvation.”
  • 1 Kings 17:13 - Elijah said to her, “Don’t be afraid. Go and do as you planned. But first make a small cake for me and bring it to me; then make something for yourself and your son.
  • 1 Kings 17:14 - For this is what the Lord God of Israel says, ‘The jar of flour will not be empty and the jug of oil will not run out until the day the Lord makes it rain on the surface of the ground.’”
  • 1 Kings 17:15 - She went and did as Elijah told her; there was always enough food for Elijah and for her and her family.
  • 1 Kings 17:16 - The jar of flour was never empty and the jug of oil never ran out, just as the Lord had promised through Elijah.
  • Romans 12:13 - Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality.
  • 1 Peter 4:9 - Show hospitality to one another without complaining.
  • Genesis 18:1 - The Lord appeared to Abraham by the oaks of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent during the hottest time of the day.
  • Genesis 18:2 - Abraham looked up and saw three men standing across from him. When he saw them he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low to the ground.
  • Genesis 18:3 - He said, “My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant.
  • Matthew 25:35 - For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
圣经
资源
计划
奉献