Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:19 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Reste-t-il encore de la semence dans vos greniers ? Même la vigne, le figuier, le grenadier et l’olivier n’ont rien produit. Mais à partir de ce jour-ci, je vous accorderai ma bénédiction.
  • 新标点和合本 - 仓里有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树都没有结果子。从今日起,我必赐福与你们。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 仓里还有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树虽没有结果子, 从今日起,我必赐福。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 仓里还有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树虽没有结果子, 从今日起,我必赐福。”
  • 当代译本 - 虽然粮仓里没有种子,葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树没结果子,但从今以后,我要赐福给你们。’”
  • 圣经新译本 - 仓里还有种子吗?葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树,岂是还没有结果子吗?从今日起,我必赐福。’”
  • 中文标准译本 - 仓里还有种子吗?葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树,也都没有结果子。但从今天开始,我要祝福你们。”
  • 现代标点和合本 - 仓里有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树都没有结果子。从今日起,我必赐福于你们。”
  • 和合本(拼音版) - 仓里有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树都没有结果子。从今日起,我必赐福与你们。”
  • New International Version - Is there yet any seed left in the barn? Until now, the vine and the fig tree, the pomegranate and the olive tree have not borne fruit. “ ‘From this day on I will bless you.’ ”
  • New International Reader's Version - Are any seeds still left in your barns? Until now, your vines and fig trees have not produced any fruit. Your pomegranate and olive trees have not produced any either. “ ‘But from this day on I will bless you.’ ”
  • English Standard Version - Is the seed yet in the barn? Indeed, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree have yielded nothing. But from this day on I will bless you.”
  • New Living Translation - I am giving you a promise now while the seed is still in the barn. You have not yet harvested your grain, and your grapevines, fig trees, pomegranates, and olive trees have not yet produced their crops. But from this day onward I will bless you.”
  • Christian Standard Bible - Is there still seed left in the granary? The vine, the fig, the pomegranate, and the olive tree have not yet produced. But from this day on I will bless you.”
  • New American Standard Bible - Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree, it has not produced fruit. Yet from this day on I will bless you.’ ”
  • New King James Version - Is the seed still in the barn? As yet the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree have not yielded fruit. But from this day I will bless you.’ ”
  • Amplified Bible - Is the seed still in the barn? As to the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree—they have not produced. Yet from this day on I will bless you [in the harvest of your crops].’ ”
  • American Standard Version - Is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-tree have not brought forth; from this day will I bless you.
  • King James Version - Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless you.
  • New English Translation - The seed is still in the storehouse, isn’t it? And the vine, fig tree, pomegranate, and olive tree have not produced. Nevertheless, from today on I will bless you.’”
  • World English Bible - Is the seed yet in the barn? Yes, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree haven’t produced. From today I will bless you.’”
  • 新標點和合本 - 倉裏有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福與你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 倉裏還有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹雖沒有結果子, 從今日起,我必賜福。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 倉裏還有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹雖沒有結果子, 從今日起,我必賜福。」
  • 當代譯本 - 雖然糧倉裡沒有種子,葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹沒結果子,但從今以後,我要賜福給你們。』」
  • 聖經新譯本 - 倉裡還有種子嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹,豈是還沒有結果子嗎?從今日起,我必賜福。’”
  • 呂振中譯本 - 倉裏雖還沒有穀種 閒着 ,葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹、雖都還沒結實,從今日起、我必賜福 與你們 了。』
  • 中文標準譯本 - 倉裡還有種子嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹,也都沒有結果子。但從今天開始,我要祝福你們。」
  • 現代標點和合本 - 倉裡有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福於你們。」
  • 文理和合譯本 - 倉廩尚有穀種乎、葡萄、無花果、石榴、橄欖諸樹、俱未結實、自今以後、我必錫嘏於爾、○
  • 文理委辦譯本 - 倉廩之中雖無五穀、葡萄樹、無花果、石榴、橄欖、雖未結果、自是以後、我將錫爾以純嘏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其時倉廩有穀種乎、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、油果樹、俱不結實、自是以後、我必降福、 十八節十九節或作爾曹當思念此日以後即九月二十四日立主殿基之日以後爾曹當思念情景若何倉廩仍有穀種乎葡萄樹無花果樹石榴樹油果樹仍不結實乎自是以後我必降福 ○
  • Nueva Versión Internacional - ¿Queda todavía alguna semilla en el granero? ¿Todavía no producen nada la vid ni la higuera, ni el granado ni el olivo? ¡Pues a partir de hoy yo los bendeciré!»
  • 현대인의 성경 - 아직도 창고에 남아 있는 씨앗이 있느냐? 지금까지는 포도나무, 무화과나무, 석류나무, 감람나무가 열매를 맺지 못하였으나 오늘부터는 내가 너희에게 복을 내려 주겠다.’ ”
  • Новый Русский Перевод - Остались ли еще семена в закромах? Ни виноградная лоза, ни инжир, ни гранат, ни олива до сих пор не принесли плода. Но с этого дня Я благословлю вас.
  • Восточный перевод - Остались ли ещё семена в закромах? Ни виноградная лоза, ни инжир, ни гранат, ни маслина до сих пор не принесли плода. Но с этого дня Я благословлю вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Остались ли ещё семена в закромах? Ни виноградная лоза, ни инжир, ни гранат, ни маслина до сих пор не принесли плода. Но с этого дня Я благословлю вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Остались ли ещё семена в закромах? Ни виноградная лоза, ни инжир, ни гранат, ни маслина до сих пор не принесли плода. Но с этого дня Я благословлю вас.
  • Nova Versão Internacional - ainda há alguma semente no celeiro? Até hoje a videira, a figueira, a romeira e a oliveira não têm dado fruto. Mas, de hoje em diante, abençoarei vocês.”
  • Hoffnung für alle - Zwar sind eure Vorratsspeicher leer, und eure Weinberge, eure Feigen-, Granatapfel- und Olivenbäume haben noch keine Erträge gebracht. Doch von heute an will ich euch und euer Land wieder segnen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mặc dù hạt giống vẫn còn trong vựa, các cây nho, vả, lựu, ô-liu chưa đến lúc kết quả. Nhưng từ ngày này Ta sẽ ban phước cho các ngươi.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีเมล็ดพืชใดๆ เหลืออยู่ในยุ้งฉางบ้าง? จวบจนบัดนี้เถาองุ่น มะเดื่อ ทับทิม และต้นมะกอกไม่ได้ผลิผลเลย “ ‘นับตั้งแต่วันนี้ไปเราจะอวยพรเจ้า’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เมล็ด​ข้าว​ใน​ยุ้งฉาง​บ้าง​ไหม จน​ถึง​เวลา​นี้​แล้ว เถา​องุ่น ต้น​มะเดื่อ ทับทิม และ​ต้น​มะกอก​ก็​ยัง​ไม่​ออก​ผล​เลย แต่​นับจาก​วันนี้​ไป เรา​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า”
交叉引用
  • Deutéronome 28:2 - Si vous obéissez à l’Eternel votre Dieu, voici toutes les bénédictions dont Dieu vous comblera.
  • Deutéronome 28:3 - Vous jouirez de ces bénédictions à la ville comme aux champs.
  • Deutéronome 28:4 - Il vous bénira en vous donnant de nombreux enfants et d’abondantes récoltes, en multipliant le nombre de vos bœufs, de vos moutons et de vos chèvres.
  • Deutéronome 28:5 - Il vous bénira en remplissant votre corbeille et votre pétrin.
  • Deutéronome 28:6 - Il vous bénira lors de vos allées et venues, au départ comme à l’arrivée.
  • Deutéronome 28:7 - L’Eternel mettra en déroute les ennemis qui vous attaqueront ; s’ils marchent contre vous par un seul chemin, ils s’enfuiront en débandade en tous sens.
  • Deutéronome 28:8 - L’Eternel vous bénira en remplissant vos greniers et en faisant réussir tout ce que vous entreprendrez. Oui, l’Eternel votre Dieu vous bénira dans le pays qu’il vous donnera.
  • Deutéronome 28:9 - Si vous obéissez aux commandements de l’Eternel votre Dieu et si vous suivez les chemins qu’il vous a prescrits, il fera de vous un peuple saint pour lui, comme il l’a promis par serment.
  • Deutéronome 28:10 - Tous les peuples de la terre verront alors que l’Eternel est invoqué en votre faveur et ils vous craindront.
  • Deutéronome 28:11 - L’Eternel vous comblera de biens dans le pays qu’il a promis par serment à vos ancêtres de vous donner, il vous accordera de nombreux enfants, multipliera vos troupeaux et vous donnera des récoltes abondantes.
  • Deutéronome 28:12 - L’Eternel ouvrira pour vous son bon trésor céleste pour donner en temps voulu la pluie nécessaire aux terres et pour bénir tout travail que vous accomplirez. Vous prêterez à de nombreux peuples et vous n’aurez vous-mêmes pas besoin d’emprunter.
  • Deutéronome 28:13 - L’Eternel vous fera tenir le premier rang parmi les peuples, jamais le dernier. Vous occuperez toujours la position la plus haute, et non une position inférieure, à condition que vous écoutiez les commandements de l’Eternel votre Dieu, que je vous prescris aujourd’hui, pour y obéir et les appliquer,
  • Deutéronome 28:14 - sans vous écarter ni dans un sens ni dans l’autre de tout ce que je vous ordonne aujourd’hui, pour vous attacher à d’autres dieux et leur rendre un culte.
  • Deutéronome 28:15 - Par contre, si vous n’obéissez pas à l’Eternel votre Dieu, si vous ne veillez pas à appliquer tous ses commandements et ses lois que je vous transmets moi-même aujourd’hui, voici quelles malédictions fondront sur vous :
  • Proverbes 3:9 - Honore l’Eternel en lui donnant une part de tes biens et en lui offrant les prémices de tous tes revenus.
  • Proverbes 3:10 - Alors tes greniers regorgeront de nourriture et tes cuves déborderont de vin.
  • Lévitique 26:3 - Si vous suivez mes ordonnances, si vous obéissez à mes commandements et si vous les appliquez ,
  • Lévitique 26:4 - je vous donnerai vos pluies en leur saison , la terre livrera ses produits et les vergers donneront leurs fruits.
  • Lévitique 26:5 - Vous serez encore en train de battre le blé quand viendra le temps de la vendange et celle-ci durera jusqu’aux semailles  ; vous mangerez du pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.
  • Lévitique 26:6 - Je ferai régner la paix dans le pays ; quand vous vous coucherez, rien ne viendra troubler votre sommeil. Je ferai disparaître du pays les animaux nuisibles, et l’épée ne traversera pas votre territoire.
  • Lévitique 26:7 - Vous poursuivrez vos ennemis, et ils succomberont devant vous sous les coups de l’épée.
  • Lévitique 26:8 - Cinq d’entre vous en poursuivront cent, et cent d’entre vous en mettront dix mille en fuite, et vos ennemis tomberont devant vous sous les coups de l’épée.
  • Lévitique 26:9 - Je prendrai soin de vous, je vous rendrai féconds et vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
  • Lévitique 26:10 - Vous pourrez vivre longtemps de la récolte précédente, et vous devrez sortir l’ancienne pour engranger la nouvelle.
  • Lévitique 26:11 - Je mettrai ma demeure au milieu de vous, et je ne vous rejetterai pas.
  • Lévitique 26:12 - Je marcherai au milieu de vous : je serai votre Dieu et vous serez mon peuple .
  • Lévitique 26:13 - Je suis l’Eternel votre Dieu, qui vous ai fait sortir d’Egypte et vous ai libérés de l’esclavage. J’ai brisé les barres de votre joug et je vous ai fait marcher la tête haute.
  • Matthieu 6:33 - Faites donc du royaume de Dieu et de ce qui est juste à ses yeux votre préoccupation première, et toutes ces choses vous seront données en plus.
  • Genèse 26:12 - Isaac fit des semailles dans le pays et récolta cette année-là le centuple de ce qu’il avait semé. L’Eternel le bénissait.
  • Zacharie 8:11 - Mais maintenant, je ne veux plus agir envers ce qui reste de ce peuple comme j’ai agi autrefois, le Seigneur des armées célestes le déclare.
  • Zacharie 8:12 - En effet, je sèmerai la paix parmi vous, la vigne produira du fruit, la terre donnera ses produits, le ciel répandra la rosée et je mettrai le reste de ce peuple en possession de tous ces biens.
  • Zacharie 8:13 - O peuple de Juda et peuple d’Israël : par le passé, vous avez été maudits parmi les autres peuples, mais je vous sauverai, et vous serez porteurs de bénédiction. Soyez donc sans crainte et reprenez courage.
  • Zacharie 8:14 - Car voici ce que dit le Seigneur des armées célestes : Lorsque vos pères ont excité ma colère, j’ai décidé de vous faire du mal, dit le Seigneur des armées célestes, et je ne suis pas revenu sur ma décision.
  • Zacharie 8:15 - A présent, je change de ligne de conduite et je décide de faire du bien à Jérusalem et au peuple de Juda. Soyez donc sans crainte !
  • Psaumes 133:3 - C’est comme la rosée ╵qui descend de l’Hermon sur le mont de Sion . C’est là que l’Eternel ╵accorde sa bénédiction et la vie pour toujours.
  • Deutéronome 15:10 - Donne-lui généreusement et non pas à contrecœur. Et pour cela, l’Eternel ton Dieu te bénira dans tout ce que tu feras et dans tout ce que tu entreprendras.
  • Habaquq 3:17 - Car le figuier ╵ne bourgeonnera plus, et il n’y aura plus ╵de raisins dans les vignes, le fruit de l’olivier ╵trompera les espoirs, les champs ne produiront ╵plus de pain à manger. Les moutons et les chèvres ╵disparaîtront de leurs enclos, et les bovins de leurs étables.
  • Habaquq 3:18 - Mais moi, c’est à cause de l’Eternel ╵que je veux me réjouir, j’exulterai de joie ╵à cause du Dieu qui me sauve.
  • Psaumes 128:1 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . Heureux es-tu, ╵toi qui crains l’Eternel et qui suis les chemins ╵qu’il a tracés !
  • Psaumes 128:2 - Tu tireras profit ╵du travail de tes mains, tout ira bien pour toi ╵et tu seras heureux.
  • Psaumes 128:3 - Dans ton foyer, ta femme sera comme une vigne ╵chargée de nombreux fruits et, autour de ta table, tes fils seront tels des plants d’olivier.
  • Psaumes 128:4 - C’est ainsi que sera béni un homme qui craint l’Eternel.
  • Psaumes 128:5 - Oui, l’Eternel te bénira ╵depuis le mont Sion, et tu contempleras ╵le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie,
  • Psaumes 84:12 - Car l’Eternel Dieu ╵est pour nous comme un soleil, ╵il est comme un bouclier. L’Eternel accorde ╵bienveillance et gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui cheminent ╵dans l’intégrité.
  • Malachie 3:10 - Apportez donc vos dîmes dans leur totalité au trésor du Temple pour qu’il y ait des vivres dans ma demeure ! De cette façon-là, mettez-moi à l’épreuve, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes : alors vous verrez bien si, de mon côté, je n’ouvre pas pour vous les écluses des cieux, et ne vous comble pas avec surabondance de ma bénédiction.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Reste-t-il encore de la semence dans vos greniers ? Même la vigne, le figuier, le grenadier et l’olivier n’ont rien produit. Mais à partir de ce jour-ci, je vous accorderai ma bénédiction.
  • 新标点和合本 - 仓里有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树都没有结果子。从今日起,我必赐福与你们。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 仓里还有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树虽没有结果子, 从今日起,我必赐福。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 仓里还有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树虽没有结果子, 从今日起,我必赐福。”
  • 当代译本 - 虽然粮仓里没有种子,葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树没结果子,但从今以后,我要赐福给你们。’”
  • 圣经新译本 - 仓里还有种子吗?葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树,岂是还没有结果子吗?从今日起,我必赐福。’”
  • 中文标准译本 - 仓里还有种子吗?葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树,也都没有结果子。但从今天开始,我要祝福你们。”
  • 现代标点和合本 - 仓里有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树都没有结果子。从今日起,我必赐福于你们。”
  • 和合本(拼音版) - 仓里有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树都没有结果子。从今日起,我必赐福与你们。”
  • New International Version - Is there yet any seed left in the barn? Until now, the vine and the fig tree, the pomegranate and the olive tree have not borne fruit. “ ‘From this day on I will bless you.’ ”
  • New International Reader's Version - Are any seeds still left in your barns? Until now, your vines and fig trees have not produced any fruit. Your pomegranate and olive trees have not produced any either. “ ‘But from this day on I will bless you.’ ”
  • English Standard Version - Is the seed yet in the barn? Indeed, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree have yielded nothing. But from this day on I will bless you.”
  • New Living Translation - I am giving you a promise now while the seed is still in the barn. You have not yet harvested your grain, and your grapevines, fig trees, pomegranates, and olive trees have not yet produced their crops. But from this day onward I will bless you.”
  • Christian Standard Bible - Is there still seed left in the granary? The vine, the fig, the pomegranate, and the olive tree have not yet produced. But from this day on I will bless you.”
  • New American Standard Bible - Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree, it has not produced fruit. Yet from this day on I will bless you.’ ”
  • New King James Version - Is the seed still in the barn? As yet the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree have not yielded fruit. But from this day I will bless you.’ ”
  • Amplified Bible - Is the seed still in the barn? As to the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree—they have not produced. Yet from this day on I will bless you [in the harvest of your crops].’ ”
  • American Standard Version - Is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-tree have not brought forth; from this day will I bless you.
  • King James Version - Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless you.
  • New English Translation - The seed is still in the storehouse, isn’t it? And the vine, fig tree, pomegranate, and olive tree have not produced. Nevertheless, from today on I will bless you.’”
  • World English Bible - Is the seed yet in the barn? Yes, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree haven’t produced. From today I will bless you.’”
  • 新標點和合本 - 倉裏有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福與你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 倉裏還有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹雖沒有結果子, 從今日起,我必賜福。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 倉裏還有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹雖沒有結果子, 從今日起,我必賜福。」
  • 當代譯本 - 雖然糧倉裡沒有種子,葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹沒結果子,但從今以後,我要賜福給你們。』」
  • 聖經新譯本 - 倉裡還有種子嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹,豈是還沒有結果子嗎?從今日起,我必賜福。’”
  • 呂振中譯本 - 倉裏雖還沒有穀種 閒着 ,葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹、雖都還沒結實,從今日起、我必賜福 與你們 了。』
  • 中文標準譯本 - 倉裡還有種子嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹和橄欖樹,也都沒有結果子。但從今天開始,我要祝福你們。」
  • 現代標點和合本 - 倉裡有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福於你們。」
  • 文理和合譯本 - 倉廩尚有穀種乎、葡萄、無花果、石榴、橄欖諸樹、俱未結實、自今以後、我必錫嘏於爾、○
  • 文理委辦譯本 - 倉廩之中雖無五穀、葡萄樹、無花果、石榴、橄欖、雖未結果、自是以後、我將錫爾以純嘏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其時倉廩有穀種乎、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、油果樹、俱不結實、自是以後、我必降福、 十八節十九節或作爾曹當思念此日以後即九月二十四日立主殿基之日以後爾曹當思念情景若何倉廩仍有穀種乎葡萄樹無花果樹石榴樹油果樹仍不結實乎自是以後我必降福 ○
  • Nueva Versión Internacional - ¿Queda todavía alguna semilla en el granero? ¿Todavía no producen nada la vid ni la higuera, ni el granado ni el olivo? ¡Pues a partir de hoy yo los bendeciré!»
  • 현대인의 성경 - 아직도 창고에 남아 있는 씨앗이 있느냐? 지금까지는 포도나무, 무화과나무, 석류나무, 감람나무가 열매를 맺지 못하였으나 오늘부터는 내가 너희에게 복을 내려 주겠다.’ ”
  • Новый Русский Перевод - Остались ли еще семена в закромах? Ни виноградная лоза, ни инжир, ни гранат, ни олива до сих пор не принесли плода. Но с этого дня Я благословлю вас.
  • Восточный перевод - Остались ли ещё семена в закромах? Ни виноградная лоза, ни инжир, ни гранат, ни маслина до сих пор не принесли плода. Но с этого дня Я благословлю вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Остались ли ещё семена в закромах? Ни виноградная лоза, ни инжир, ни гранат, ни маслина до сих пор не принесли плода. Но с этого дня Я благословлю вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Остались ли ещё семена в закромах? Ни виноградная лоза, ни инжир, ни гранат, ни маслина до сих пор не принесли плода. Но с этого дня Я благословлю вас.
  • Nova Versão Internacional - ainda há alguma semente no celeiro? Até hoje a videira, a figueira, a romeira e a oliveira não têm dado fruto. Mas, de hoje em diante, abençoarei vocês.”
  • Hoffnung für alle - Zwar sind eure Vorratsspeicher leer, und eure Weinberge, eure Feigen-, Granatapfel- und Olivenbäume haben noch keine Erträge gebracht. Doch von heute an will ich euch und euer Land wieder segnen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mặc dù hạt giống vẫn còn trong vựa, các cây nho, vả, lựu, ô-liu chưa đến lúc kết quả. Nhưng từ ngày này Ta sẽ ban phước cho các ngươi.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีเมล็ดพืชใดๆ เหลืออยู่ในยุ้งฉางบ้าง? จวบจนบัดนี้เถาองุ่น มะเดื่อ ทับทิม และต้นมะกอกไม่ได้ผลิผลเลย “ ‘นับตั้งแต่วันนี้ไปเราจะอวยพรเจ้า’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เมล็ด​ข้าว​ใน​ยุ้งฉาง​บ้าง​ไหม จน​ถึง​เวลา​นี้​แล้ว เถา​องุ่น ต้น​มะเดื่อ ทับทิม และ​ต้น​มะกอก​ก็​ยัง​ไม่​ออก​ผล​เลย แต่​นับจาก​วันนี้​ไป เรา​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า”
  • Deutéronome 28:2 - Si vous obéissez à l’Eternel votre Dieu, voici toutes les bénédictions dont Dieu vous comblera.
  • Deutéronome 28:3 - Vous jouirez de ces bénédictions à la ville comme aux champs.
  • Deutéronome 28:4 - Il vous bénira en vous donnant de nombreux enfants et d’abondantes récoltes, en multipliant le nombre de vos bœufs, de vos moutons et de vos chèvres.
  • Deutéronome 28:5 - Il vous bénira en remplissant votre corbeille et votre pétrin.
  • Deutéronome 28:6 - Il vous bénira lors de vos allées et venues, au départ comme à l’arrivée.
  • Deutéronome 28:7 - L’Eternel mettra en déroute les ennemis qui vous attaqueront ; s’ils marchent contre vous par un seul chemin, ils s’enfuiront en débandade en tous sens.
  • Deutéronome 28:8 - L’Eternel vous bénira en remplissant vos greniers et en faisant réussir tout ce que vous entreprendrez. Oui, l’Eternel votre Dieu vous bénira dans le pays qu’il vous donnera.
  • Deutéronome 28:9 - Si vous obéissez aux commandements de l’Eternel votre Dieu et si vous suivez les chemins qu’il vous a prescrits, il fera de vous un peuple saint pour lui, comme il l’a promis par serment.
  • Deutéronome 28:10 - Tous les peuples de la terre verront alors que l’Eternel est invoqué en votre faveur et ils vous craindront.
  • Deutéronome 28:11 - L’Eternel vous comblera de biens dans le pays qu’il a promis par serment à vos ancêtres de vous donner, il vous accordera de nombreux enfants, multipliera vos troupeaux et vous donnera des récoltes abondantes.
  • Deutéronome 28:12 - L’Eternel ouvrira pour vous son bon trésor céleste pour donner en temps voulu la pluie nécessaire aux terres et pour bénir tout travail que vous accomplirez. Vous prêterez à de nombreux peuples et vous n’aurez vous-mêmes pas besoin d’emprunter.
  • Deutéronome 28:13 - L’Eternel vous fera tenir le premier rang parmi les peuples, jamais le dernier. Vous occuperez toujours la position la plus haute, et non une position inférieure, à condition que vous écoutiez les commandements de l’Eternel votre Dieu, que je vous prescris aujourd’hui, pour y obéir et les appliquer,
  • Deutéronome 28:14 - sans vous écarter ni dans un sens ni dans l’autre de tout ce que je vous ordonne aujourd’hui, pour vous attacher à d’autres dieux et leur rendre un culte.
  • Deutéronome 28:15 - Par contre, si vous n’obéissez pas à l’Eternel votre Dieu, si vous ne veillez pas à appliquer tous ses commandements et ses lois que je vous transmets moi-même aujourd’hui, voici quelles malédictions fondront sur vous :
  • Proverbes 3:9 - Honore l’Eternel en lui donnant une part de tes biens et en lui offrant les prémices de tous tes revenus.
  • Proverbes 3:10 - Alors tes greniers regorgeront de nourriture et tes cuves déborderont de vin.
  • Lévitique 26:3 - Si vous suivez mes ordonnances, si vous obéissez à mes commandements et si vous les appliquez ,
  • Lévitique 26:4 - je vous donnerai vos pluies en leur saison , la terre livrera ses produits et les vergers donneront leurs fruits.
  • Lévitique 26:5 - Vous serez encore en train de battre le blé quand viendra le temps de la vendange et celle-ci durera jusqu’aux semailles  ; vous mangerez du pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.
  • Lévitique 26:6 - Je ferai régner la paix dans le pays ; quand vous vous coucherez, rien ne viendra troubler votre sommeil. Je ferai disparaître du pays les animaux nuisibles, et l’épée ne traversera pas votre territoire.
  • Lévitique 26:7 - Vous poursuivrez vos ennemis, et ils succomberont devant vous sous les coups de l’épée.
  • Lévitique 26:8 - Cinq d’entre vous en poursuivront cent, et cent d’entre vous en mettront dix mille en fuite, et vos ennemis tomberont devant vous sous les coups de l’épée.
  • Lévitique 26:9 - Je prendrai soin de vous, je vous rendrai féconds et vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
  • Lévitique 26:10 - Vous pourrez vivre longtemps de la récolte précédente, et vous devrez sortir l’ancienne pour engranger la nouvelle.
  • Lévitique 26:11 - Je mettrai ma demeure au milieu de vous, et je ne vous rejetterai pas.
  • Lévitique 26:12 - Je marcherai au milieu de vous : je serai votre Dieu et vous serez mon peuple .
  • Lévitique 26:13 - Je suis l’Eternel votre Dieu, qui vous ai fait sortir d’Egypte et vous ai libérés de l’esclavage. J’ai brisé les barres de votre joug et je vous ai fait marcher la tête haute.
  • Matthieu 6:33 - Faites donc du royaume de Dieu et de ce qui est juste à ses yeux votre préoccupation première, et toutes ces choses vous seront données en plus.
  • Genèse 26:12 - Isaac fit des semailles dans le pays et récolta cette année-là le centuple de ce qu’il avait semé. L’Eternel le bénissait.
  • Zacharie 8:11 - Mais maintenant, je ne veux plus agir envers ce qui reste de ce peuple comme j’ai agi autrefois, le Seigneur des armées célestes le déclare.
  • Zacharie 8:12 - En effet, je sèmerai la paix parmi vous, la vigne produira du fruit, la terre donnera ses produits, le ciel répandra la rosée et je mettrai le reste de ce peuple en possession de tous ces biens.
  • Zacharie 8:13 - O peuple de Juda et peuple d’Israël : par le passé, vous avez été maudits parmi les autres peuples, mais je vous sauverai, et vous serez porteurs de bénédiction. Soyez donc sans crainte et reprenez courage.
  • Zacharie 8:14 - Car voici ce que dit le Seigneur des armées célestes : Lorsque vos pères ont excité ma colère, j’ai décidé de vous faire du mal, dit le Seigneur des armées célestes, et je ne suis pas revenu sur ma décision.
  • Zacharie 8:15 - A présent, je change de ligne de conduite et je décide de faire du bien à Jérusalem et au peuple de Juda. Soyez donc sans crainte !
  • Psaumes 133:3 - C’est comme la rosée ╵qui descend de l’Hermon sur le mont de Sion . C’est là que l’Eternel ╵accorde sa bénédiction et la vie pour toujours.
  • Deutéronome 15:10 - Donne-lui généreusement et non pas à contrecœur. Et pour cela, l’Eternel ton Dieu te bénira dans tout ce que tu feras et dans tout ce que tu entreprendras.
  • Habaquq 3:17 - Car le figuier ╵ne bourgeonnera plus, et il n’y aura plus ╵de raisins dans les vignes, le fruit de l’olivier ╵trompera les espoirs, les champs ne produiront ╵plus de pain à manger. Les moutons et les chèvres ╵disparaîtront de leurs enclos, et les bovins de leurs étables.
  • Habaquq 3:18 - Mais moi, c’est à cause de l’Eternel ╵que je veux me réjouir, j’exulterai de joie ╵à cause du Dieu qui me sauve.
  • Psaumes 128:1 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . Heureux es-tu, ╵toi qui crains l’Eternel et qui suis les chemins ╵qu’il a tracés !
  • Psaumes 128:2 - Tu tireras profit ╵du travail de tes mains, tout ira bien pour toi ╵et tu seras heureux.
  • Psaumes 128:3 - Dans ton foyer, ta femme sera comme une vigne ╵chargée de nombreux fruits et, autour de ta table, tes fils seront tels des plants d’olivier.
  • Psaumes 128:4 - C’est ainsi que sera béni un homme qui craint l’Eternel.
  • Psaumes 128:5 - Oui, l’Eternel te bénira ╵depuis le mont Sion, et tu contempleras ╵le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie,
  • Psaumes 84:12 - Car l’Eternel Dieu ╵est pour nous comme un soleil, ╵il est comme un bouclier. L’Eternel accorde ╵bienveillance et gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui cheminent ╵dans l’intégrité.
  • Malachie 3:10 - Apportez donc vos dîmes dans leur totalité au trésor du Temple pour qu’il y ait des vivres dans ma demeure ! De cette façon-là, mettez-moi à l’épreuve, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes : alors vous verrez bien si, de mon côté, je n’ouvre pas pour vous les écluses des cieux, et ne vous comble pas avec surabondance de ma bénédiction.
圣经
资源
计划
奉献