Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:12 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ฝน​ก็​ตก​ลง​บน​แผ่นดิน​โลก​ตลอด 40 วัน 40 คืน
  • 新标点和合本 - 四十昼夜降大雨在地上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 四十昼夜有大雨降在地上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 四十昼夜有大雨降在地上。
  • 当代译本 - 地上大雨降了四十昼夜。
  • 圣经新译本 - 大雨倾盆下在地上,一连四十昼夜。
  • 中文标准译本 - 大雨降在地上四十昼夜——
  • 现代标点和合本 - 四十昼夜降大雨在地上。
  • 和合本(拼音版) - 四十昼夜降大雨在地上。
  • New International Version - And rain fell on the earth forty days and forty nights.
  • New International Reader's Version - Rain fell on the earth for 40 days and 40 nights.
  • English Standard Version - And rain fell upon the earth forty days and forty nights.
  • New Living Translation - The rain continued to fall for forty days and forty nights.
  • Christian Standard Bible - and the rain fell on the earth forty days and forty nights.
  • New American Standard Bible - The rain fell upon the earth for forty days and forty nights.
  • New King James Version - And the rain was on the earth forty days and forty nights.
  • Amplified Bible - It rained on the earth for forty days and forty nights.
  • American Standard Version - And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
  • King James Version - And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
  • New English Translation - And the rain fell on the earth forty days and forty nights.
  • World English Bible - It rained on the earth forty days and forty nights.
  • 新標點和合本 - 四十晝夜降大雨在地上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 四十晝夜有大雨降在地上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 四十晝夜有大雨降在地上。
  • 當代譯本 - 地上大雨降了四十晝夜。
  • 聖經新譯本 - 大雨傾盆下在地上,一連四十晝夜。
  • 呂振中譯本 - 隨有傾盆大雨 降 在地上、四十晝又四十夜。
  • 中文標準譯本 - 大雨降在地上四十晝夜——
  • 現代標點和合本 - 四十晝夜降大雨在地上。
  • 文理和合譯本 - 雨降於地、四十晝夜、○
  • 文理委辦譯本 - 霪雨四旬、晝夜不息。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 注雨於地四十晝夜、
  • Nueva Versión Internacional - Cuarenta días y cuarenta noches llovió sobre la tierra.
  • 현대인의 성경 - 40일 동안 밤낮 비가 쏟아져내렸다.
  • Новый Русский Перевод - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • Восточный перевод - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • La Bible du Semeur 2015 - et la pluie tomba sur la terre durant quarante jours et quarante nuits.
  • Nova Versão Internacional - E a chuva caiu sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
  • Hoffnung für alle - Vierzig Tage und vierzig Nächte regnete es in Strömen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mưa liên tiếp bốn mươi ngày và bốn mươi đêm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฝนก็เทลงมาบนโลกตลอดสี่สิบวันสี่สิบคืน
交叉引用
  • มัทธิว 4:2 - หลัง​จาก​พระ​องค์​อดอาหาร​เป็น​เวลา 40 วัน 40 คืน​แล้ว พระ​องค์​จึง​รู้สึก​หิว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:18 - แล้ว​เรา​ทิ้ง​ตัว​ลง​ราบ​กับ​พื้น ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​คราว​ก่อน​เป็น​เวลา 40 วัน 40 คืน เรา​ไม่​ได้​ดื่ม​หรือ​รับประทาน​สิ่ง​ใด เป็น​เพราะ​บาป​ทั้ง​ปวง​ที่​ท่าน​กระทำ สิ่ง​เลวร้าย​ที่​ท่าน​กระทำ​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ยั่ว​โทสะ​พระ​องค์
  • อพยพ 24:18 - โมเสส​เดิน​เข้า​ไป​ใน​ก้อน​เมฆ ขึ้น​เขา​ไป ท่าน​อยู่​บน​ภูเขา 40 วัน 40 คืน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 10:10 - เรา​อยู่​บน​ภูเขา 40 วัน 40 คืน​เหมือน​กับ​ครั้ง​แรก และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ฟัง​เรา​ครั้ง​นั้น​เช่น​กัน พระ​ผู้​เป็น​เจ้ายินยอม​ที่​จะ​ไม่​ทำลาย​พวก​ท่าน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 19:8 - ท่าน​จึง​ลุก​ขึ้น​รับประทาน​และ​ดื่ม​น้ำ อาหาร​นั้น​ช่วย​ให้​ท่าน​มี​กำลัง​และ​เดิน​ทาง​เป็น​เวลา 40 วัน 40 คืน ไป​ยัง​โฮเรบ​ภูเขา​ของ​พระ​เจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:9 - เมื่อ​เรา​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​เพื่อ​รับ​แผ่น​ศิลา คือ​แผ่น​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ไว้​กับ​พวก​ท่าน เรา​อยู่​ที่​ภูเขา 40 วัน 40 คืน​โดย​ไม่​ได้​ดื่ม​หรือ​รับประทาน​สิ่ง​ใด
  • ปฐมกาล 7:17 - น้ำ​ท่วม​แผ่นดิน​โลก​ตลอด 40 วัน ระดับ​น้ำ​ก็​เพิ่ม​ขึ้น ทำ​ให้​เรือ​ใหญ่​ลอย​สูง​เหนือ​แผ่นดิน​โลก
  • ปฐมกาล 7:4 - เพราะ​ว่า​อีก 7 วัน เรา​จะ​ให้​ฝน​ตก​บน​แผ่นดิน​โลก 40 วัน 40 คืน และ​เรา​จะ​กวาด​ล้าง​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สร้าง​ไว้ ให้​สิ้น​ไป​จาก​แผ่นดิน”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ฝน​ก็​ตก​ลง​บน​แผ่นดิน​โลก​ตลอด 40 วัน 40 คืน
  • 新标点和合本 - 四十昼夜降大雨在地上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 四十昼夜有大雨降在地上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 四十昼夜有大雨降在地上。
  • 当代译本 - 地上大雨降了四十昼夜。
  • 圣经新译本 - 大雨倾盆下在地上,一连四十昼夜。
  • 中文标准译本 - 大雨降在地上四十昼夜——
  • 现代标点和合本 - 四十昼夜降大雨在地上。
  • 和合本(拼音版) - 四十昼夜降大雨在地上。
  • New International Version - And rain fell on the earth forty days and forty nights.
  • New International Reader's Version - Rain fell on the earth for 40 days and 40 nights.
  • English Standard Version - And rain fell upon the earth forty days and forty nights.
  • New Living Translation - The rain continued to fall for forty days and forty nights.
  • Christian Standard Bible - and the rain fell on the earth forty days and forty nights.
  • New American Standard Bible - The rain fell upon the earth for forty days and forty nights.
  • New King James Version - And the rain was on the earth forty days and forty nights.
  • Amplified Bible - It rained on the earth for forty days and forty nights.
  • American Standard Version - And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
  • King James Version - And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
  • New English Translation - And the rain fell on the earth forty days and forty nights.
  • World English Bible - It rained on the earth forty days and forty nights.
  • 新標點和合本 - 四十晝夜降大雨在地上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 四十晝夜有大雨降在地上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 四十晝夜有大雨降在地上。
  • 當代譯本 - 地上大雨降了四十晝夜。
  • 聖經新譯本 - 大雨傾盆下在地上,一連四十晝夜。
  • 呂振中譯本 - 隨有傾盆大雨 降 在地上、四十晝又四十夜。
  • 中文標準譯本 - 大雨降在地上四十晝夜——
  • 現代標點和合本 - 四十晝夜降大雨在地上。
  • 文理和合譯本 - 雨降於地、四十晝夜、○
  • 文理委辦譯本 - 霪雨四旬、晝夜不息。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 注雨於地四十晝夜、
  • Nueva Versión Internacional - Cuarenta días y cuarenta noches llovió sobre la tierra.
  • 현대인의 성경 - 40일 동안 밤낮 비가 쏟아져내렸다.
  • Новый Русский Перевод - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • Восточный перевод - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • La Bible du Semeur 2015 - et la pluie tomba sur la terre durant quarante jours et quarante nuits.
  • Nova Versão Internacional - E a chuva caiu sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
  • Hoffnung für alle - Vierzig Tage und vierzig Nächte regnete es in Strömen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mưa liên tiếp bốn mươi ngày và bốn mươi đêm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฝนก็เทลงมาบนโลกตลอดสี่สิบวันสี่สิบคืน
  • มัทธิว 4:2 - หลัง​จาก​พระ​องค์​อดอาหาร​เป็น​เวลา 40 วัน 40 คืน​แล้ว พระ​องค์​จึง​รู้สึก​หิว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:18 - แล้ว​เรา​ทิ้ง​ตัว​ลง​ราบ​กับ​พื้น ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​คราว​ก่อน​เป็น​เวลา 40 วัน 40 คืน เรา​ไม่​ได้​ดื่ม​หรือ​รับประทาน​สิ่ง​ใด เป็น​เพราะ​บาป​ทั้ง​ปวง​ที่​ท่าน​กระทำ สิ่ง​เลวร้าย​ที่​ท่าน​กระทำ​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ยั่ว​โทสะ​พระ​องค์
  • อพยพ 24:18 - โมเสส​เดิน​เข้า​ไป​ใน​ก้อน​เมฆ ขึ้น​เขา​ไป ท่าน​อยู่​บน​ภูเขา 40 วัน 40 คืน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 10:10 - เรา​อยู่​บน​ภูเขา 40 วัน 40 คืน​เหมือน​กับ​ครั้ง​แรก และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ฟัง​เรา​ครั้ง​นั้น​เช่น​กัน พระ​ผู้​เป็น​เจ้ายินยอม​ที่​จะ​ไม่​ทำลาย​พวก​ท่าน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 19:8 - ท่าน​จึง​ลุก​ขึ้น​รับประทาน​และ​ดื่ม​น้ำ อาหาร​นั้น​ช่วย​ให้​ท่าน​มี​กำลัง​และ​เดิน​ทาง​เป็น​เวลา 40 วัน 40 คืน ไป​ยัง​โฮเรบ​ภูเขา​ของ​พระ​เจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:9 - เมื่อ​เรา​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​เพื่อ​รับ​แผ่น​ศิลา คือ​แผ่น​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ไว้​กับ​พวก​ท่าน เรา​อยู่​ที่​ภูเขา 40 วัน 40 คืน​โดย​ไม่​ได้​ดื่ม​หรือ​รับประทาน​สิ่ง​ใด
  • ปฐมกาล 7:17 - น้ำ​ท่วม​แผ่นดิน​โลก​ตลอด 40 วัน ระดับ​น้ำ​ก็​เพิ่ม​ขึ้น ทำ​ให้​เรือ​ใหญ่​ลอย​สูง​เหนือ​แผ่นดิน​โลก
  • ปฐมกาล 7:4 - เพราะ​ว่า​อีก 7 วัน เรา​จะ​ให้​ฝน​ตก​บน​แผ่นดิน​โลก 40 วัน 40 คืน และ​เรา​จะ​กวาด​ล้าง​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สร้าง​ไว้ ให้​สิ้น​ไป​จาก​แผ่นดิน”
圣经
资源
计划
奉献