Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:4 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚当生塞特之后,又活了八百年,并且生儿育女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚当生塞特之后,又活了八百年,并且生儿育女。
  • 当代译本 - 亚当生了塞特以后,又活了八百年,生儿育女,
  • 圣经新译本 - 亚当生塞特以后,还活了八百年,并且生了其他的儿女。
  • 中文标准译本 - 亚当生了塞特之后,他的年日又有八百年,并且生了其他的儿女。
  • 现代标点和合本 - 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
  • 和合本(拼音版) - 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
  • New International Version - After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
  • New International Reader's Version - Adam lived 800 years after Seth was born. He also had other sons and daughters.
  • English Standard Version - The days of Adam after he fathered Seth were 800 years; and he had other sons and daughters.
  • New Living Translation - After the birth of Seth, Adam lived another 800 years, and he had other sons and daughters.
  • Christian Standard Bible - Adam lived 800 years after he fathered Seth, and he fathered other sons and daughters.
  • New American Standard Bible - Then the days of Adam after he fathered Seth were eight hundred years, and he fathered other sons and daughters.
  • New King James Version - After he begot Seth, the days of Adam were eight hundred years; and he had sons and daughters.
  • Amplified Bible - After he became the father of Seth, Adam lived eight hundred years and had other sons and daughters.
  • American Standard Version - and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
  • King James Version - And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
  • New English Translation - The length of time Adam lived after he became the father of Seth was 800 years; during this time he had other sons and daughters.
  • World English Bible - The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
  • 新標點和合本 - 亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞當生塞特之後,又活了八百年,並且生兒育女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞當生塞特之後,又活了八百年,並且生兒育女。
  • 當代譯本 - 亞當生了塞特以後,又活了八百年,生兒育女,
  • 聖經新譯本 - 亞當生塞特以後,還活了八百年,並且生了其他的兒女。
  • 呂振中譯本 - 亞當 生了 塞特 之後, 在世 的日子還有八百年; 這期間 他還生兒養女。
  • 中文標準譯本 - 亞當生了塞特之後,他的年日又有八百年,並且生了其他的兒女。
  • 現代標點和合本 - 亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
  • 文理和合譯本 - 後歷八百年、猶生子女、
  • 文理委辦譯本 - 其後歷八百年、猶生子女、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞當 生 塞特 後、歷八百年、猶生子女、
  • Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
  • 현대인의 성경 - 그 후에도 그는 800년을 더 살며 자녀를 낳고 지내다가
  • Новый Русский Перевод - После рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Восточный перевод - После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, Adam vécut encore 800 ans et il eut d’autres enfants.
  • Nova Versão Internacional - Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
  • Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 800 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh Sết, A-đam còn sống thêm 800 năm và sinh con trai con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากที่เสทเกิด อาดัมมีชีวิตต่อไปอีก 800 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​เสท​เกิด​แล้ว อาดัม​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 800 ปี และ​มี​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อีก​หลาย​คน
交叉引用
  • Psalms 127:3 - Don’t you see that children are God’s best gift? the fruit of the womb his generous legacy? Like a warrior’s fistful of arrows are the children of a vigorous youth. Oh, how blessed are you parents, with your quivers full of children! Your enemies don’t stand a chance against you; you’ll sweep them right off your doorstep.
  • Genesis 9:1 - God blessed Noah and his sons: He said, “Prosper! Reproduce! Fill the Earth! Every living creature—birds, animals, fish—will fall under your spell and be afraid of you. You’re responsible for them. All living creatures are yours for food; just as I gave you the plants, now I give you everything else. Except for meat with its lifeblood still in it—don’t eat that.
  • Psalms 144:12 - Make our sons in their prime like sturdy oak trees, Our daughters as shapely and bright as fields of wildflowers. Fill our barns with great harvest, fill our fields with huge flocks; Protect us from invasion and exile— eliminate the crime in our streets.
  • Genesis 11:12 - When Arphaxad was thirty-five years old, he had Shelah. After Arphaxad had Shelah, he lived 403 more years and had other sons and daughters.
  • 1 Chronicles 1:1 - Adam Seth Enosh Kenan Mahalalel Jared Enoch Methuselah Lamech Noah Shem, Ham, and Japheth.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚当生塞特之后,又活了八百年,并且生儿育女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚当生塞特之后,又活了八百年,并且生儿育女。
  • 当代译本 - 亚当生了塞特以后,又活了八百年,生儿育女,
  • 圣经新译本 - 亚当生塞特以后,还活了八百年,并且生了其他的儿女。
  • 中文标准译本 - 亚当生了塞特之后,他的年日又有八百年,并且生了其他的儿女。
  • 现代标点和合本 - 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
  • 和合本(拼音版) - 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
  • New International Version - After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
  • New International Reader's Version - Adam lived 800 years after Seth was born. He also had other sons and daughters.
  • English Standard Version - The days of Adam after he fathered Seth were 800 years; and he had other sons and daughters.
  • New Living Translation - After the birth of Seth, Adam lived another 800 years, and he had other sons and daughters.
  • Christian Standard Bible - Adam lived 800 years after he fathered Seth, and he fathered other sons and daughters.
  • New American Standard Bible - Then the days of Adam after he fathered Seth were eight hundred years, and he fathered other sons and daughters.
  • New King James Version - After he begot Seth, the days of Adam were eight hundred years; and he had sons and daughters.
  • Amplified Bible - After he became the father of Seth, Adam lived eight hundred years and had other sons and daughters.
  • American Standard Version - and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
  • King James Version - And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
  • New English Translation - The length of time Adam lived after he became the father of Seth was 800 years; during this time he had other sons and daughters.
  • World English Bible - The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
  • 新標點和合本 - 亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞當生塞特之後,又活了八百年,並且生兒育女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞當生塞特之後,又活了八百年,並且生兒育女。
  • 當代譯本 - 亞當生了塞特以後,又活了八百年,生兒育女,
  • 聖經新譯本 - 亞當生塞特以後,還活了八百年,並且生了其他的兒女。
  • 呂振中譯本 - 亞當 生了 塞特 之後, 在世 的日子還有八百年; 這期間 他還生兒養女。
  • 中文標準譯本 - 亞當生了塞特之後,他的年日又有八百年,並且生了其他的兒女。
  • 現代標點和合本 - 亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
  • 文理和合譯本 - 後歷八百年、猶生子女、
  • 文理委辦譯本 - 其後歷八百年、猶生子女、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞當 生 塞特 後、歷八百年、猶生子女、
  • Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
  • 현대인의 성경 - 그 후에도 그는 800년을 더 살며 자녀를 낳고 지내다가
  • Новый Русский Перевод - После рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Восточный перевод - После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, Adam vécut encore 800 ans et il eut d’autres enfants.
  • Nova Versão Internacional - Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
  • Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 800 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh Sết, A-đam còn sống thêm 800 năm và sinh con trai con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากที่เสทเกิด อาดัมมีชีวิตต่อไปอีก 800 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​เสท​เกิด​แล้ว อาดัม​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 800 ปี และ​มี​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อีก​หลาย​คน
  • Psalms 127:3 - Don’t you see that children are God’s best gift? the fruit of the womb his generous legacy? Like a warrior’s fistful of arrows are the children of a vigorous youth. Oh, how blessed are you parents, with your quivers full of children! Your enemies don’t stand a chance against you; you’ll sweep them right off your doorstep.
  • Genesis 9:1 - God blessed Noah and his sons: He said, “Prosper! Reproduce! Fill the Earth! Every living creature—birds, animals, fish—will fall under your spell and be afraid of you. You’re responsible for them. All living creatures are yours for food; just as I gave you the plants, now I give you everything else. Except for meat with its lifeblood still in it—don’t eat that.
  • Psalms 144:12 - Make our sons in their prime like sturdy oak trees, Our daughters as shapely and bright as fields of wildflowers. Fill our barns with great harvest, fill our fields with huge flocks; Protect us from invasion and exile— eliminate the crime in our streets.
  • Genesis 11:12 - When Arphaxad was thirty-five years old, he had Shelah. After Arphaxad had Shelah, he lived 403 more years and had other sons and daughters.
  • 1 Chronicles 1:1 - Adam Seth Enosh Kenan Mahalalel Jared Enoch Methuselah Lamech Noah Shem, Ham, and Japheth.
圣经
资源
计划
奉献