Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:32 委辦譯本
逐节对照
  • 文理委辦譯本 - 挪亞五百歲、生閃、含、雅弗、
  • 新标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 当代译本 - 挪亚五百岁后生闪、含和雅弗。
  • 圣经新译本 - 挪亚五百岁的时候,就生了闪、含和雅弗。
  • 中文标准译本 - 挪亚五百岁时,生了闪、含、雅弗。
  • 现代标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本(拼音版) - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • New International Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • New International Reader's Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • English Standard Version - After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New Living Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • The Message - When Noah was 500 years old, he had Shem, Ham, and Japheth.
  • Christian Standard Bible - Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New American Standard Bible - Now after Noah was five hundred years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New King James Version - And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
  • Amplified Bible - After Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • American Standard Version - And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • King James Version - And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • New English Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • World English Bible - Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • 新標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 當代譯本 - 挪亞五百歲後生閃、含和雅弗。
  • 聖經新譯本 - 挪亞五百歲的時候,就生了閃、含和雅弗。
  • 呂振中譯本 - 挪亞 享壽五百歲; 挪亞 生了 閃 、 含 、 雅弗 。
  • 中文標準譯本 - 挪亞五百歲時,生了閃、含、雅弗。
  • 現代標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 文理和合譯本 - 挪亞五百歲、生閃含雅弗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挪亞 五百歲生 閃 、 含 、 雅弗 、
  • Nueva Versión Internacional - Noé ya había cumplido quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet.
  • 현대인의 성경 - 그리고 노아는 500세가 지난 후에 셈과 함과 야벳을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand Noé fut âgé de 500 ans, il eut pour fils Sem, Cham et Japhet.
  • リビングバイブル - ノア――ノアは五百歳で息子が三人あった。セム、ハム、ヤペテである。
  • Nova Versão Internacional - Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
  • Hoffnung für alle - Noah war 500 Jahre alt, als er Sem, Ham und Jafet zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nô-ê được 500 tuổi, ông có ba con trai: Sem, Cham, và Gia-phết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากโนอาห์อายุได้ 500 ปี ก็มีบุตรชายคือ เชม ฮาม และยาเฟท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​โนอาห์​มี​อายุ​ได้ 500 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​กำเนิด​แก่​เขา​คือ​เชม ฮาม​และ​ยาเฟท
交叉引用
  • 創世記 9:18 - 挪亞三子、閃、含、雅弗出於方舟、含生迦南。
  • 創世記 9:19 - 挪亞三子之裔、蔓延遍地、
  • 創世記 9:22 - 迦南父含窺父裸體、出告昆弟。
  • 創世記 9:23 - 閃與雅弗取衣負肩、卻行以前、蓋父之體、首不回顧、弗見其裸。
  • 創世記 9:24 - 挪亞醉醒、方知仲子所為、
  • 創世記 9:25 - 曰迦南可詛、必為僕役、以事兄弟。
  • 創世記 9:26 - 又云、可頌美乎耶和華、閃之上帝、惟迦南必為僕、服役於閃。
  • 創世記 9:27 - 上帝使雅弗處閃幕、恢廓其居、迦南執其役。○
  • 創世記 10:1 - 挪亞三子、閃、含、雅弗、洪水後生子、其裔如左、
  • 歷代志上 1:4 - 拉麥生挪亞、挪亞生閃、含、雅弗、
  • 歷代志上 1:5 - 雅弗子坷滅、馬各、馬太、雅番、土八、米設、提臘。
  • 歷代志上 1:6 - 坷滅子亞實基拿、哩法、陀伽馬、
  • 歷代志上 1:7 - 雅番生以利沙、大失、亦為基底、多單、二族之祖。
  • 歷代志上 1:8 - 含生古實、弗、迦南、亦為麥西一族之祖。
  • 歷代志上 1:9 - 古實子西巴、哈腓拉、颯大、喇馬、颯提迦。喇馬子示巴、底但。
  • 歷代志上 1:10 - 古實生寧綠、其人英武。
  • 歷代志上 1:11 - 麥西一族、生路丁、安男、利哈、納土、
  • 歷代志上 1:12 - 八魯、甲路、鴿托諸族。甲路生非利士一族。
  • 歷代志上 1:13 - 迦南生冢子西頓、亦為赫、
  • 歷代志上 1:14 - 耶布士、亞摩哩、革迦西、
  • 歷代志上 1:15 - 希未、亞基、西尼、
  • 歷代志上 1:16 - 亞瓦底、洗馬哩、哈末、諸族之祖、
  • 歷代志上 1:17 - 閃子以攔、亞述、亞法撒、路得、亞蘭、烏士、戶勒、其帖、米設、
  • 歷代志上 1:18 - 亞法撒生示拉、示拉生希百諸族之祖。
  • 歷代志上 1:19 - 希百生二子、一名法勒、因當時邦國分裂、一名約單。
  • 歷代志上 1:20 - 約單生亞摩達、沙粒、哈薩馬非、耶喇。
  • 歷代志上 1:21 - 哈多蘭、烏薩、特拉、
  • 歷代志上 1:22 - 以八、亞庇馬利、示巴、
  • 歷代志上 1:23 - 阿妃、哈腓拉、約八。
  • 歷代志上 1:24 - 閃生亞法撒、亞法撒生示拉、
  • 歷代志上 1:25 - 示拉生希百、希百生法勒、法勒生拉苟、
  • 歷代志上 1:26 - 拉苟生撒鹿、撒鹿生拿鶴、拿鶴生他拉。
  • 歷代志上 1:27 - 他拉生亞伯蘭、即亞伯拉罕是。
  • 歷代志上 1:28 - 亞伯拉罕子以撒、以實馬利。
  • 創世記 7:13 - 當是日、挪亞率妻及子、閃、含、雅弗、與三媳、皆登方舟。
  • 創世記 10:32 - 上所載皆挪亞子孫之支派、各隨其世系邦國、以為區別、洪水後蔓延於地。
  • 路加福音 3:36 - 其上為該南、其上為亞法撒、其上為閃、其上為挪亞、其上為拉麥、
  • 創世記 6:10 - 挪亞生三子、閃、含、雅弗。
  • 創世記 10:21 - 雅弗兄閃亦生子、為希百全族之祖。
逐节对照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 挪亞五百歲、生閃、含、雅弗、
  • 新标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 当代译本 - 挪亚五百岁后生闪、含和雅弗。
  • 圣经新译本 - 挪亚五百岁的时候,就生了闪、含和雅弗。
  • 中文标准译本 - 挪亚五百岁时,生了闪、含、雅弗。
  • 现代标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本(拼音版) - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • New International Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • New International Reader's Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • English Standard Version - After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New Living Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • The Message - When Noah was 500 years old, he had Shem, Ham, and Japheth.
  • Christian Standard Bible - Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New American Standard Bible - Now after Noah was five hundred years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New King James Version - And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
  • Amplified Bible - After Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • American Standard Version - And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • King James Version - And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • New English Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • World English Bible - Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • 新標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 當代譯本 - 挪亞五百歲後生閃、含和雅弗。
  • 聖經新譯本 - 挪亞五百歲的時候,就生了閃、含和雅弗。
  • 呂振中譯本 - 挪亞 享壽五百歲; 挪亞 生了 閃 、 含 、 雅弗 。
  • 中文標準譯本 - 挪亞五百歲時,生了閃、含、雅弗。
  • 現代標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 文理和合譯本 - 挪亞五百歲、生閃含雅弗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挪亞 五百歲生 閃 、 含 、 雅弗 、
  • Nueva Versión Internacional - Noé ya había cumplido quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet.
  • 현대인의 성경 - 그리고 노아는 500세가 지난 후에 셈과 함과 야벳을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand Noé fut âgé de 500 ans, il eut pour fils Sem, Cham et Japhet.
  • リビングバイブル - ノア――ノアは五百歳で息子が三人あった。セム、ハム、ヤペテである。
  • Nova Versão Internacional - Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
  • Hoffnung für alle - Noah war 500 Jahre alt, als er Sem, Ham und Jafet zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nô-ê được 500 tuổi, ông có ba con trai: Sem, Cham, và Gia-phết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากโนอาห์อายุได้ 500 ปี ก็มีบุตรชายคือ เชม ฮาม และยาเฟท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​โนอาห์​มี​อายุ​ได้ 500 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​กำเนิด​แก่​เขา​คือ​เชม ฮาม​และ​ยาเฟท
  • 創世記 9:18 - 挪亞三子、閃、含、雅弗出於方舟、含生迦南。
  • 創世記 9:19 - 挪亞三子之裔、蔓延遍地、
  • 創世記 9:22 - 迦南父含窺父裸體、出告昆弟。
  • 創世記 9:23 - 閃與雅弗取衣負肩、卻行以前、蓋父之體、首不回顧、弗見其裸。
  • 創世記 9:24 - 挪亞醉醒、方知仲子所為、
  • 創世記 9:25 - 曰迦南可詛、必為僕役、以事兄弟。
  • 創世記 9:26 - 又云、可頌美乎耶和華、閃之上帝、惟迦南必為僕、服役於閃。
  • 創世記 9:27 - 上帝使雅弗處閃幕、恢廓其居、迦南執其役。○
  • 創世記 10:1 - 挪亞三子、閃、含、雅弗、洪水後生子、其裔如左、
  • 歷代志上 1:4 - 拉麥生挪亞、挪亞生閃、含、雅弗、
  • 歷代志上 1:5 - 雅弗子坷滅、馬各、馬太、雅番、土八、米設、提臘。
  • 歷代志上 1:6 - 坷滅子亞實基拿、哩法、陀伽馬、
  • 歷代志上 1:7 - 雅番生以利沙、大失、亦為基底、多單、二族之祖。
  • 歷代志上 1:8 - 含生古實、弗、迦南、亦為麥西一族之祖。
  • 歷代志上 1:9 - 古實子西巴、哈腓拉、颯大、喇馬、颯提迦。喇馬子示巴、底但。
  • 歷代志上 1:10 - 古實生寧綠、其人英武。
  • 歷代志上 1:11 - 麥西一族、生路丁、安男、利哈、納土、
  • 歷代志上 1:12 - 八魯、甲路、鴿托諸族。甲路生非利士一族。
  • 歷代志上 1:13 - 迦南生冢子西頓、亦為赫、
  • 歷代志上 1:14 - 耶布士、亞摩哩、革迦西、
  • 歷代志上 1:15 - 希未、亞基、西尼、
  • 歷代志上 1:16 - 亞瓦底、洗馬哩、哈末、諸族之祖、
  • 歷代志上 1:17 - 閃子以攔、亞述、亞法撒、路得、亞蘭、烏士、戶勒、其帖、米設、
  • 歷代志上 1:18 - 亞法撒生示拉、示拉生希百諸族之祖。
  • 歷代志上 1:19 - 希百生二子、一名法勒、因當時邦國分裂、一名約單。
  • 歷代志上 1:20 - 約單生亞摩達、沙粒、哈薩馬非、耶喇。
  • 歷代志上 1:21 - 哈多蘭、烏薩、特拉、
  • 歷代志上 1:22 - 以八、亞庇馬利、示巴、
  • 歷代志上 1:23 - 阿妃、哈腓拉、約八。
  • 歷代志上 1:24 - 閃生亞法撒、亞法撒生示拉、
  • 歷代志上 1:25 - 示拉生希百、希百生法勒、法勒生拉苟、
  • 歷代志上 1:26 - 拉苟生撒鹿、撒鹿生拿鶴、拿鶴生他拉。
  • 歷代志上 1:27 - 他拉生亞伯蘭、即亞伯拉罕是。
  • 歷代志上 1:28 - 亞伯拉罕子以撒、以實馬利。
  • 創世記 7:13 - 當是日、挪亞率妻及子、閃、含、雅弗、與三媳、皆登方舟。
  • 創世記 10:32 - 上所載皆挪亞子孫之支派、各隨其世系邦國、以為區別、洪水後蔓延於地。
  • 路加福音 3:36 - 其上為該南、其上為亞法撒、其上為閃、其上為挪亞、其上為拉麥、
  • 創世記 6:10 - 挪亞生三子、閃、含、雅弗。
  • 創世記 10:21 - 雅弗兄閃亦生子、為希百全族之祖。
圣经
资源
计划
奉献