逐节对照
- 中文標準譯本 - 拉麥生了挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生了其他的兒女。
- 新标点和合本 - 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿育女。
- 和合本2010(神版-简体) - 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿育女。
- 当代译本 - 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,生儿育女,
- 圣经新译本 - 拉麦生挪亚以后,还活了五百九十五年,并且生了其他的儿女。
- 中文标准译本 - 拉麦生了挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生了其他的儿女。
- 现代标点和合本 - 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
- 和合本(拼音版) - 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
- New International Version - After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
- New International Reader's Version - Lamech lived 595 years after Noah was born. He also had other sons and daughters.
- English Standard Version - Lamech lived after he fathered Noah 595 years and had other sons and daughters.
- New Living Translation - After the birth of Noah, Lamech lived another 595 years, and he had other sons and daughters.
- Christian Standard Bible - Lamech lived 595 years after he fathered Noah, and he fathered other sons and daughters.
- New American Standard Bible - Then Lamech lived 595 years after he fathered Noah, and he fathered other sons and daughters.
- New King James Version - After he begot Noah, Lamech lived five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters.
- Amplified Bible - Lamech lived five hundred and ninety-five years after the birth of Noah and had other sons and daughters.
- American Standard Version - And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
- King James Version - And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
- New English Translation - Lamech lived 595 years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.
- World English Bible - Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
- 新標點和合本 - 拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒育女。
- 和合本2010(神版-繁體) - 拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒育女。
- 當代譯本 - 拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,生兒育女,
- 聖經新譯本 - 拉麥生挪亞以後,還活了五百九十五年,並且生了其他的兒女。
- 呂振中譯本 - 拉麥 生 挪亞 之後,又活了五百九十五年, 這期間 還生兒養女。
- 現代標點和合本 - 拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。
- 文理和合譯本 - 後拉麥歷五百九十五年、猶生子女、
- 文理委辦譯本 - 厥後拉麥歷五百九十五年、猶生子女。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉麥 生 挪亞 後、歷五百九十五年、猶生子女、
- Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
- 현대인의 성경 - 라멕은 노아를 낳은 후에도 595년을 더 살며 자녀를 낳고 지내다가
- Новый Русский Перевод - После рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Восточный перевод - После рождения Нуха Ламех жил пятьсот девяносто пять лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Нуха Ламех жил пятьсот девяносто пять лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Нуха Ламех жил пятьсот девяносто пять лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- La Bible du Semeur 2015 - Après cela, Lémek vécut encore 595 ans, et il eut d’autres enfants.
- Nova Versão Internacional - Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
- Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 595 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh Nô-ê, Lê-méc còn sống thêm 595 năm và sinh con trai con gái.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากโนอาห์เกิดมา ลาเมคมีชีวิตต่อไปอีก 595 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากโนอาห์เกิด ลาเมคมีชีวิตอยู่ต่อไปอีก 595 ปี และมีบุตรชายบุตรหญิงอีกหลายคน
交叉引用
暂无数据信息