逐节对照
- 環球聖經譯本 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、雅述、伸崙。
- 新标点和合本 - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑。
- 和合本2010(神版-简体) - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑。
- 当代译本 - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯和伸仑。
- 圣经新译本 - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅述﹙按照《马索拉文本》,“雅述”作“哟伯”;现参照《撒玛利亚五经》和《七十士译本》翻译;参民26:24及代上7:1﹚和伸仑。
- 中文标准译本 - 以萨迦的儿子陀拉、普瓦、约伯、希姆仑;
- 现代标点和合本 - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑。
- 和合本(拼音版) - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑;
- New International Version - The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub and Shimron.
- New International Reader's Version - The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub and Shimron.
- English Standard Version - The sons of Issachar: Tola, Puvah, Yob, and Shimron.
- New Living Translation - The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
- The Message - Issachar’s sons: Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
- Christian Standard Bible - Issachar’s sons: Tola, Puvah, Jashub, and Shimron.
- New American Standard Bible - And the sons of Issachar: Tola, Puvvah, Iob, and Shimron.
- New King James Version - The sons of Issachar were Tola, Puvah, Job, and Shimron.
- Amplified Bible - The sons of Issachar: Tola, Puvah, Job, and Shimron.
- American Standard Version - And the sons of Issachar: Tola, and Puvah, and Iob, and Shimron.
- King James Version - And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.
- New English Translation - The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
- World English Bible - The sons of Issachar: Tola, Puvah, Iob, and Shimron.
- 新標點和合本 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯、伸崙。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯、伸崙。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯、伸崙。
- 當代譯本 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯和伸崙。
- 聖經新譯本 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、雅述﹙按照《馬索拉文本》,“雅述”作“喲伯”;現參照《撒瑪利亞五經》和《七十士譯本》翻譯;參民26:24及代上7:1﹚和伸崙。
- 呂振中譯本 - 以薩迦 的兒子 陀拉 、 普瓦 、 喲伯 、 伸崙 ;
- 中文標準譯本 - 以薩迦的兒子陀拉、普瓦、約伯、希姆崙;
- 現代標點和合本 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯、伸崙。
- 文理和合譯本 - 以薩迦之子、陀拉、普瓦、約伯、伸崙、
- 文理委辦譯本 - 以薩迦生陀拉、孚亞、約百、伸崙。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈母勒 、 以薩迦 之子、 陀拉 、 孚亞 、 約百 、 伸侖 、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Isacar: Tola, Fuvá, Job y Simrón.
- 현대인의 성경 - 잇사갈과 그의 아들인 돌라, 부아, 야숩, 시므론;
- Новый Русский Перевод - Сыновья Иссахара: Тола, Фуа , Иашув и Шимрон.
- Восточный перевод - Сыновья Иссахара: Тола, Пуа, Иашув и Шимрон.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Иссахара: Тола, Пуа, Иашув и Шимрон.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Иссокора: Тола, Пуа, Иашув и Шимрон.
- La Bible du Semeur 2015 - Les fils d’Issacar : Tola, Pouah , Yashoub et Shimrôn,
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Issacar: Tolá, Puá , Jasube e Sinrom.
- Hoffnung für alle - Issachar und seine Söhne Tola, Puwa, Jaschub und Schimron;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai của Y-sa-ca là Thô-la, Phu-va, Gióp, và Sim-rôn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของอิสสาคาร์ได้แก่ โทลา ปูอาห์ ยาชูบ และชิมโรน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิสสาคาร์มีบุตรชื่อ โทลา ปูวาห์ โยบ และชิมโรน
- Thai KJV - บุตรชายของอิสสาคาร์ คือ โทลา ปูวาห์ โยบ และชิมโรน
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ลูกชายของอิสสาคาร์ คือ โทลา ปูวาห์ โยบ และชิมโรน
- onav - وَأَبْنَاءُ يَسَّاكَرَ: تُولاعُ وَفَوَّةُ وَيُوبٌ وَشِمْرُونُ.
交叉引用
- 創世記 30:14 - 到了收割小麥的時節,呂便出去,在田野裡找到一些愛情果,就拿來給母親莉亞。拉潔對莉亞說:“請把你兒子的愛情果分給我一些。”
- 創世記 30:15 - 莉亞對她說:“你搶了我的丈夫還算小事嗎?你還要搶我兒子的愛情果嗎?”拉潔說:“這樣吧,今夜就讓他和你睡,來交換你兒子的愛情果。”
- 創世記 30:16 - 晚上,雅各從田野回來,莉亞出去迎接他,說:“你要和我行房,因為我確實用我兒子的愛情果作報酬雇了你。”那一夜,雅各就和她睡。
- 創世記 30:17 - 神垂聽了莉亞,她就懷孕,給雅各生了第五個兒子。
- 創世記 30:18 - 莉亞說:“ 神給我報酬,因為我把我的婢女給了丈夫。”於是她給兒子起名叫以薩迦。
- 民數記 1:8 - 以薩迦支派:蘇押的兒子拿但業;
- 民數記 1:28 - 屬以薩迦的子孫—他們的後代,包括各個家族、各個父家,二十歲及以上所有該參軍的男子名字數目:
- 民數記 1:29 - 以薩迦支派被數的,共五萬四千四百人。
- 民數記 1:30 - 屬西布倫的子孫—他們的後代,包括各個家族、各個父家,二十歲及以上所有該參軍的男子名字數目:
- 歷代志上 7:1 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、雅述和伸崙,共四人。
- 歷代志上 7:2 - 陀拉的兒子是烏西、利法雅、耶勒、雅買、易伯散和舍慕耳,都是陀拉家族的族長,是他們那世代英勇的戰士;到了大衛的日子,他們的人數共有二萬二千六百名。
- 歷代志上 7:3 - 烏西的兒子是伊斯拉希雅,伊斯拉希雅的兒子是米迦勒、俄巴底亞、約珥和伊示雅;伊斯拉希雅五人都是家族的首領。
- 歷代志上 7:4 - 此外,按著譜系和家族,還有能作戰的軍隊三萬六千人與他們在一起,因為他們的妻子和兒子很多。
- 歷代志上 7:5 - 他們的兄弟在以薩迦各家族中,都是英勇的戰士,按著家譜登記共有八萬七千人。
- 創世記 35:23 - 莉亞的兒子:雅各的長子呂便,以及西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。
- 創世記 49:14 - 以薩迦是骨骼強壯的驢, 伏臥在兩個羊圈之間;
- 創世記 49:15 - 他看見美好的安居之處, 可喜的土地, 就低下肩頭負重, 成了服勞役的奴隸。
- 民數記 26:23 - 以薩迦的子孫,包括各個家族:屬陀拉的有陀拉家族;屬普瓦的有普瓦家族;
- 民數記 26:24 - 屬雅述的有雅述家族;屬伸崙的有伸崙家族。
- 民數記 26:25 - 這些就是以薩迦的各家族,他們被數的共六萬四千三百人。
- 歷代志上 12:32 - 以薩迦人:二百名領袖,所有的親族都聽從他們的命令;這些領袖洞悉時勢,知道以色列人應做的事。
- 申命記 33:18 - 論到西布倫,他說: “西布倫啊,你出外時要歡樂; 以薩迦啊,你在帳篷裡也要歡樂。
- 歷代志上 2:1 - 以色列的兒子是:呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、